Афганская любовь, или Караван - [5]

Шрифт
Интервал

МАСЛОВ. Бевзенко увивается вокруг нее. Надоели наши чекистки, вот и переключился на афганку.

ВИХРОВ. Не Бевзенко! Наш Максим старается охмурить!

КОРСУНСКИЙ. А где в нашем полку чекистки?

БОРИСОВ. Салага! Полгода на базе и не хрена не видишь. Чекистки — бабы русские, что за чеки обслуживают офицеров.

ВАСЕНКО. Невмоготу будет, и ты можешь подвалить. С офицеров тысячи берут, а рядовым скидка. И за полтысячи дают.

КОРСУНСКИЙ. Смеешься? Я всего восемь чеков получаю.

МАСЛОВ. Ну и дурак! В твоих мастерских столько всего! Толкни афганцам что-то, и будут башни. И на девок хватит, и шмотье приобретёшь.

ИСМАИЛОВ. Чему учишь салагу!

ВАСЕНКО. Шмотки ему ни к чему, дембеля все равно отнимут, а вот баб мог бы купить всем нам.

ИСМАИЛОВ. Язык без костей и болтаете. Послушали бы ваши родители и девушки.

МАСЛОВ. Афганка, правда, что надо! Трахнуть — память на всю жизнь.

ИСМАИЛОВ. Тебе бы лишь трахнуть. Она и на три метра тебя не подпустит. Не твоего поля ягодка. Вспомни, какие мужики в Кабуле её сопровождали, а как была упакована — вся в фирме! Отбрила Медведя, потом старлей наш пытался подкатиться и тоже отворот. Не с твоей рожей клеить такую женщину.

МАСЛОВ. На свою рожу посмотри! Видел бы, какие клёвые девчонки обхаживали меня! Городским сто очков вперед дадут. И на мотоциклах гоняют, и постоять за себя умеют. Перед самой службой, повестку уже принесли, вышла у нас в клубе потасовка с парнями из соседней деревни. Не помню уж, что там не поделили, но досталось бы мне и нашим крепко, не приди на помощь девчонки. Дашка моя с подругами разнесли клубные лавки, по дрыну в руки — и в помощь нам молотить чужаков.

ВАСЕНКО. (перебивает). И мы победили.

МАСЛОВ. Так влупили! Сколько служу, чужие носа не кажут в наш клуб.

ВИХРОВ. Ладно, хвастать! Видел ваших девчонок — темнота беспросветная. Я ведь в ваших краях присягу принимал. С полгода после учёбки под Рязанью торчали. Потом роту отправили сюда. До последнего не знали, куда везут. Объявили, едем на целину урожай убирать, а прилетели в Ташкент, и — в бараки за колючку. Тут и дошло — в Афган пошлют. Поначалу, как и все, возмущался, на кой хрен сдался мне этот Афган, а увидел здешних ребятишек — голодные, оборванные, дикие… Не верилось, — человеческие дети. Понял — надо помочь. Уличные кошки и собаки счастливее этих детей.

БОРИСОВ. Ради детей, может, и стоило придти сюда, вмешаться, да встретили не дети. Столько лет войска здесь, а радости у местного населения не заметно.

ИСМАИЛОВ… Смотрел по телеку, как встречали наши первые части в семьдесят девятом? С цветами! Потом вмешались американцы, и началось. Как принимают теперь, сам видишь.

МАСЛОВ. У сказочников и соловьев по телеку и сегодня одни цветы и строительство школ, а не груз "200".

МАТВИЕНКО. Школу разве не построили? Бородатые увидели — можно жить без чадры и намаза. Даже бабаи старые уразумели, при какой власти им лучше.

МЕДВЕДЕВ. Слушаю вас, такие грамотные все, а на политзанятиях слова не вытянешь. Наше дело солдатское. Дали приказ — выполняй! Ежу понятно, нельзя подпускать американцев к нашим границам, а в Афгане все шло к тому.

ВИХРОВ. Время идет, а на ужин всё не зовут.

ВАСЕНКО. Жрать, жуть, как хочется. Кишки сбор трубят.

МАСЛОВ. С твоей комплекцией три дня можно не есть. Как верблюду. Солдатские харчи уже разнесли вдвое. Пришел хиляком, теперь прямо колобок.

ВАСЕНКО. (Бросается на Маслова). Кто колобок? Посмотрим, кого разнесло от солдатской каши! (Завязывается шуточная борьба).

МАКСИМОВ. (Оторвавшись от беседы с Бевзенко). Рядовой Маслов, Васенко! Немедленно прекратить! (Солдаты, не обращая внимания, продолжают бороться.) Кому сказал? Обоим по наряду вне очереди!

Молодой солдат Касперюнас, достал блокнот, что-то записывает.

ИСМАИЛОВ. Опять письмо?

КАСПЕРЮНАС. Замполит поручил заметку для дивизионки.

На верхнем уступе дувала, на террасе вновь появляется Далила и принимается разжигать очаг. Он нещадно дымит.

МАСЛОВ. (заметив дым, прекращает борьбу, испуганно). Товарищ ст. л-т, сигнал! Вон! Смотрите, как афганка задымила, не иначе — сигнал. (Все оборачиваются на дым, офицеры поднимаются на террасу к Далиле).

БЕВЗЕНКО. Как, понимать этот дым? (Далила недоуменно смотрит то на Бевзенко, то на Максимова и не сразу понимает, что так взволновало их). Я спрашиваю, кому сигналите?

ДАЛИЛА. (сообразив, смеется). Решили, врагам революции сигнал подаю? Да вы что! Плов собралась приготовить.

БЕВЗЕНКО. На дыму?

МАКСИМОВ. Сам бы попробовал затопить кизяками, чтобы не дымило. (Далиле) Как вы прошли сюда не замеченными? (Бевзенко) Что на это скажешь?

БЕВЗЕНКО. Плохо твои парни выполнили приказ, что еще сказать. Дай втык, кто осматривал местность.

ДАЛИЛА. Не волнуйтесь, больше никто не пройдет и солдаты ваши не нашли бы этот лаз. Я одна знала проход. Завалила его. Когда-то в кишлаке все потайные тропы знала. Девчонкой каждый год на лето приезжала сюда к дяде. Убили его душманы. Остался племянник и скрывается где-то поблизости. В соседних кишлаках дехкане время от времени видят его. Где живет, никто не знает. Когда наши собрались в этот кишлак, я настояла, чтобы и меня с Фазилем взяли.


Еще от автора Борис Борисович Михайлов
Немецкая любовь Севы Васильева

История неразделенной любви русского рабочего парня и дочери богатого немецкого промышленника. События происходят в 1973 году и в начале 90-х. Детдомовец Сева Васильев впервые увидел свою мать в 28- лет, за несколько часов до ее смерти. Она признается, что родила его от немецкого офицера, квартировавшего у нее в годы Второй Мировой войны. Желая избавиться от позора, отдала сына в детский дом. Посвятить в подробности не успела. Изнасиловал ли немец её, или случилось всё по любви? Всеволод занялся распутыванием истории и после нелегких поисков находит отца, влюбляется.


Женихи из компьютера

Комедия. Героям пьесы — молодым университетским ученым прекратили финансирование научных работ, но они не впали в отчаяние. Нашли выход — совместить исследовательскую деятельность с коммерческой. Организовали при кафедре психологии экспериментальное брачное агентство (ЭБА). Будучи психоаналитиками, с помощью компьютерной диагностики стали составлять и консультировать пары на совместимость характеров, привычек и прочих человеческих качеств. Помимо творческого удовлетворения, работа принесла экономическую самостоятельность.


Любовная лихорадка и золото скифов

Елена преподавала в школе английский язык, а в каникулы подрабатывала в туристическом агентстве, водила экскурсионные группы по Крыму, работала с иностранцами. В курортной Феодосии встретить достойного мужчину проблема, город небольшой, оживает лишь в летний сезон. Она уже смирилась с одиночеством, и вдруг влюбилась в "нового русского" — Игоря, приехавшего в командировку. Встреча с Еленой перевернула его планы, и он влюбился, как мальчишка. В эти, счастливые для влюбленных дни, у Елены начались неприятности с немецкими туристами.


Предательство любви не прощается

Женский роман о любви и предательстве. В нелегкие для героини дни умирает мама и перед смертью признается, что у неё есть сестра — близняшка. Родив их в семнадцать лет, оказалась не в состоянии поднять двоих, и вынуждена была продать вторую дочь — поменять на квартиру. Героиня ставит целью жизни найти сестру. Поиски превращаются в детектив. Один за другим гибнут частные сыщики, нанятые героиней. Сама она из бедной провинциальной семьи, ослепленная блеском богатства мира новых хозяев жизни, куда ей довелось заглянуть, предала своего любимого и вышла замуж за состоятельного бизнесмена.


Жена его и любовницы

Мистическая трагикомедия в двух действиях. Пьеса о самоотверженно влюбленных женщинах, готовых всё простить любимому, даже измену. Режиссеру представляет широкие возможности для фантазий и эксперимента.


Приключения соломенной вдовы

Эта история продолжение приключений самарской девчонки Елены Комаровской из романа "Предательство любви не прощается". Читать можно и как самостоятельный роман. Он написан на новых материалах, собранных героиней, в виде дневниковых и диктофонных, компьютерных записей, размышлений. Её подруги, чьи имена заменены в первой книге, узнали себя и, к удивлению, не обиделись, а потребовали продолжения. Как и при написании первого романа, автор убеждал героиню самой быть автором, объяснял, что у женских романов своя читательская аудитория, откровениям женщины они поверят скорее, нежели сочинению автора — мужчины.