Адский медовый месяц - [11]
— Пожалуйста, скажи мне, что ты не пыталась залезть ко мне в карман, — тяжело вздохнув, произнёс парень и вынул её руку из своего заднего кармана, откуда она так неудачно пыталась вытащить его бумажник.
— Нет, конечно нет, — улыбаясь, ответила Хейли в надежде, что слова её прозвучали убедительно, но, судя по ехидно дрогнувшим губам мужа, он не купился.
— Грустно, очень грустно, — усмехнувшись, протянул он и, наклонившись, провёл губами по губам девушки. — Терпение, мой маленький кузнечик.
— Тебе легко говорить, — заворчала она, не особо заботясь о том, что выглядит обиженной. Не тогда, когда Джейсон не давал ей осуществить её мечту посетить известный в этой округе парк развлечений.
— Прошлым вечером ваша бабушка изменила бронь, — объявили на ресепшене, отвлекая внимание Джейсона от попытки карманной кражи Хейли.
— Что? — ошеломлённо спросил он.
— Как это типично для неё, — пробормотала Хейли, недоверчиво качая головой.
— Миссис Блэйн позвонила вчера вечером и попросила подготовить для вас номер люкс, — объясняла администратор, пока Хейли снова тянулась к сокровенному…
— Боже, с каждой минутой становится всё печальнее и печальнее, — протянул Джейсон, тяжело вздохнув. Перехватив руки девушки, он переплёл их пальцы и вновь переключил своё внимание на портье. — Сколько стоит номер? — спросил он, свободной рукой почёсывая затылок в ожидании ответа.
— Четыреста пятьдесят девять долларов за ночь. В общей сложности, включая все налоги и сборы, за семь дней получится чуть меньше трёх с половиной тысяч долларов, — объявила девушка с вежливой улыбкой. В ответ Джейсон лишь закряхтел, что, кстати, он делал лишь раз или два за этот год, и то благодаря её бабуле.
— Три с половиной тысячи долларов? — повторил парень, выглядя весьма удручённым.
— Да, — с ослепительной улыбкой подтвердила администратор.
— Дерьмо, — прошептал он так тихо, что Хейли едва расслышала. Когда парень, выпустив её ладонь из своей хватки, потянулся за бумажником и кредиткой, девушка не могла не отметить, что Джейсон готов загнать себя в долги, лишь бы устроить ей идеальный медовый месяц.
— Номер, который изначально забронировал мой муж, ещё пустует? — спросила она, решив проигнорировать ошеломлённое выражение на лице администратора при слове «муж», поскольку была уверена, что ей придётся часто видеть подобную реакцию на лицах других людей. Вероятно, пора начинать привыкать.
— Хейли, всё хорошо, — возразил Джейсон, вручая кредитку женщине, которую этот жест смутил даже больше, чем тот факт, что Джейсон женился на ком-то вроде Хейли.
— Люкс уже оплачен, — сказала озадаченная портье.
— Кем? — обиженно спросил Джейсон, пока Хейли, вздохнув, раздумывала, когда же она уже изучит все выходки своей бабули.
— Миссис Блэйн оплатила номер, а также открыла депозит, чтобы покрыть непредвиденные расходы и плату за обслуживание.
— Что вы такое говорите?! — воскликнул Джейсон, выглядя ещё более смущённым. Похоже, созваниваясь вчера с бабулей, он и понятия не имел, что та возьмёт ситуацию в свои руки.
Бедняга… ему следовало это предвидеть.
— Эта женщина настоящая хитрюга, — со вздохом пробормотала Хейли, жестом предложив Джейсону убрать кредитную карточку, понимая, что её бабушка нашла способ обойти её правила.
Снова.
— Я верну ей деньги, — выдавил Джейсон сквозь зубы, что прозвучало отнюдь не счастливо, и отчего Хейли начинала любить его ещё больше.
Большинство знакомых ей парней просто улыбнулись бы и убрали бумажник, счастливые от того, что бабуля взяла все расходы на себя, но не Джейсон. «Определённо не Джейсон», — рассеянно подумала Хейли, заметив признаки ярости на лице мужа. Она была рада, что в данный момент бабули здесь нет, в противном случае её не спасла бы даже её трость.
— По брони есть примечание, мистер Брэдфорд. Миссис Блэйн сказала, что это её свадебный подарок вам, и если один из вас скажет хоть слово против, она до потери сознания забьёт того своей тростью, — с приятной улыбкой на губах прочитала вслух портье. Джейсону оставалось лишь обречённо вздохнуть.
— Хорошо, — сказал он не особо довольный.
— Также есть заметка о вашем багаже, — добавила администратор, заставляя парочку нахмуриться.
— У нас нет багажа, — возразил Джейсон, возвращая кредитку в бумажник.
— Ваш багаж был доставлен в номер сегодня утром по просьбе миссис Блэйн. Думаю, у неё был помощник, который упаковал чемоданы и доставил их сюда сразу после того, как она изменила бронь, — пояснила девушка, положив две магнитные карты на стойку. — Могу ли я вам ещё чем-нибудь помочь?
— Нет, мы справимся, — сказал Джейсон, выглядя немного растерянным, когда забирал магнитные ключи и засовывал их в карман.
— Хорошо, — сказала Хейли, утвердительно кивнув и махнув в сторону входной двери. — Теперь мы можем заняться более важным делом.
С этими словами она прошагала в сторону двери, пока вновь не очутилась на руках у Джейсона.
— Ох, да ладно! — воскликнула она, пытаясь вырваться, но большой ублюдок отказывался её отпускать.
— Мы идём наверх, — спокойно заявил он, неся девушку через вестибюль к лифтам.
— Мы можем подняться позже, — заметила Хейли, продолжая отвоёвывать свободу.
Хейли приняла решение: она больше не будет слабой, скромной девочкой, неспособной за себя постоять; ей нужно стать сильной, достойным противником. А это значит, что пришло время что-то менять. И начать следует с надоедливого соседа, у которого слишком много шарма, но определённо недостаточно сдержанности. Однако, чего Хейли точно не ожидала, так это того, что она окажется втянутой в его мир. Но у неё своя стратегия игры, просто не следует забывать, на что способен этот плохой парень по соседству. Джейсон никак не ожидал от своей маленькой застенчивой соседки, что из-за парочки сломанных цветочков она превратится в Рэмбо.
Для Медисон наконец-то всё прояснилось. После нескольких лет борьбы за выживание она получила работу своей мечты, наконец-то смогла внести приличный залог за жильё и может перевести брата и сестру в настоящий дом. Ничто не предвещало беды. Когда оставившая их несколько лет назад мать внезапно объявляется и перевозит детей в Нью-Гэмпшир, у Медисон не остаётся иного выбора как отправиться с ними, иначе она потеряла бы брата и сестру. Снова позабыв о своих мечтах, Медисон пытается влиться в эту жизнь, но всё сложно: её пятнадцатилетняя сестра ведёт себя как начинающая проститутка, окружающие люди ведут себя как-то странно, её начальник – настоящий придурок, Медисон чувствует себя аутсайдером, лучшим другом оказывается шестнадцатилетний панк, а невероятно красивый парень, снимающий комнату по-соседству, ведёт себя как свинья, по три раза на дню принимая душ и оставляя Медисон холодную воду.
Крис Уильямс привык чем-то жертвовать. Многие годы он выполняет свой долг, служа своей семье и призванию, и ждет единственного человека, который предназначен ему. Когда она, наконец-то, появляется в его жизни, то совершенно не похожа на женщину его мечты. Вместо воина, готового помочь ему защищать семью и человечество, под опекой Криса оказывается... Хакер по имени Изабелла, каким-то образом, умудрилась попасть в хит-лист каждого Мастера. В одну минуту она понимает, что совершила дурацкую ошибку, а в следующую - ее похищают, и она становится заложницей кучки сумасшедших, отобравших у нее шоколад; Изабелла уверена, что всему виной ее программа, от которой она не планировала отказываться в ближайшее время.
Лори Хартнелл, главная героиня романа, приезжает на экзотические Талькакские острова, затерянные в Индийском океане, чтобы получить благословение брата на предстоящую свадьбу. Однако там она знакомится с Джилом Мастерсоном, который почему-то всячески препятствует ее встрече с братом. Возненавидев Мастерсона в первую минуту, Лори не могла и предположить, что Джил Мастерсон вытеснит из ее сердца человека, за которого она собиралась замуж…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.