Адский медовый месяц - [4]
— Ты мой муж?
— Ты на самом деле думала, что вышла бы замуж за парня, который носит кольцо на мизинце?
Она села на край кровати. — О, это большое облегчение.
— Я думаю, что я польщен, — сказал он сухо.
— На самом деле, ты понятия не имеешь. — Она вздохнула и почувствовала некоторое облегчение. — Я не замужем за ним. Я не вдова. И я не изменяла своему мужу.
— Ну, прошло всего шесть дней. — Когда она бросила на него раздраженный взгляд, он сказал: — Шучу, шучу.
— И я не убила своего мужа. — Она помолчала и добавила: — Конечно, прошло всего только шесть дней.
Он проигнорировал это. — Ты уверена, что не ты убила его?
— Я ни в чем не уверена, — призналась она.
Раздался внезапный стук в дверь, прозвучали вопросы на испанском. Она смотрела на него в страхе и смятении.
— Я просил тебя так не кричать, — пробормотал он. — Избавься от них.
— Я не одета, — возразила она.
— Они быстрее уйдут, если к ним выйдешь ты, а не я, — сказал он. — Ты — та, которая звала на помощь.
Она сомневалась. Он был высоким, хорошо сложен, и у нее, очевидно, нет шансов против него, если он лжет.
Он увидел сомнение на ее лице и сказал с раздражением то, что только супруг мог сказать: — Может, уже хватит?
Она кивнула. — Я избавлюсь от них.
Она подошла к двери, приоткрыта ее чуть-чуть, и увидела двух мужчин и очень толстую женщину в коридоре. Мужчины были встревожены. Женщина выглядела раздраженной. Потребовалось некоторое усилие, учитывая языковой барьер, чтобы убедить их, что все в порядке. Она могла бы быть более убедительной, подумала она, если бы была не в полотенце.
Закрыв дверь, она повернулась и отправилась в комнату. — Что ты ищешь?
— Где твоя одежда? — спросил он.
— Я не знаю. — Она пристально посмотрела на него и сказала: — Если ты мой муж, то ты должен помнить, во что я была одета, когда исчезла.
— Ты была одета ... — Его темные глаза расширились, и он сказал: — Ооо.
— Что? — набросилась она.
— Ты была раздетой в последний раз, когда я видел тебя.
— Что?
— В нашем номере, — добавил он. — Мы, эм, закрепляли брак. Еще раз.
— Ой.
— Мы выпили немного вина ... И это все, что я помню, пока я не проснулся один. — Он поднял рубашку и брюки трупа с пола. — Ты должна надеть это.
— Тьфу! Нет!
— Не волнуйся, он не был в них, когда был убит. — Он посмотрел на голый труп и добавил: — Очевидно. — Он понюхал одежду. — Но я боюсь, что они воняют гелем после бритья.
— Давай сюда, — пробормотала она. Она взяла одежду, начала опускать полотенце, а затем сделала паузу и жестом попросила его повернуться спиной.
Он выглядел оскорбленным. — Но я смотрю на тебя голышом все время! Ты любишь, чтобы я наблюдал за тобой голой.
— Даже так...
— Тебе нравится, чтобы я не только наблюдал.
— Не важно.
— Прежде чем исчезнуть, ты сорвала всю одежду и мы...
— Я не хочу слышать подробности прямо сейчас! — Она сделала вдох, чтобы успокоиться, и сказала более спокойно, — Прямо сейчас, я не знаю, кто ты, и я была бы признательна, если бы ты отвернулся. Конечно, я бы не вышла замуж за человека, который отказал мне в такой малости?
Он вздохнул. — Прекрасно. Какая разница. — Он повернулся к ней спиной, и пока она одевалась, говорил через плечо. — Скажи мне, что ты помнишь.
— Ничего. Ну, нет, — она поправила себя, — Я тебя помню.
— Но ты только что сказала...
— Я имею в виду, я вспомнила твое лицо.
— Да? — Голос у него был довольным.
— Да, но ничего другого. Я проснулась несколько минут назад. Вот. Без памяти. Без одежды. С покойником.
Он молчал довольно долго, прежде чем спросить: — Проснулась где?
— Здесь, — повторила она, натягивая штаны мертвеца. — Черт возьми, он был пухленький. Дай мне свой ремень.
— Здесь, где? — Спросил он, расстегивая ремень.
— В постели. С ним, — призналась она неохотно.
Он заговорил не сразу. Его голос был напряжен: — Его звали О' Мэллори.
— Ой.
— Тебе он не нравился.
— Какой сюрприз. Правда?
— Нет.
Он снял ремень и протянул ей, все еще не поворачиваясь. Разум подсказывал ей, что он, вероятно, на самом деле, ее муж, потому что ей не нужно видеть его лицо, чтобы точно знать, какое выражение у него прямо сейчас.
Пока она застегивала ремень, он опустил голову и сосредоточенно изучал пол. Тем не менее, стоя позади него, она вспомнила и эту позу тоже.
Через некоторое время он сказал: — А он, э-э ... Ты помнишь, если ... Я имею в виду, если он ... О, Боже.
Она посмотрела на покойника. — Если что-то и случилось, то я искренне, по-настоящему, глубоко надеюсь, что я никогда не вспомню этого до тех пор, пока я жива.
— Ты ... чувствуешь себя хорошо? — Спросил он.
— Кто-то ударил меня по голове, — пожаловалась она.
— Ударил тебя? — Он повернулся и посмотрел на нее, его карие глаза..., он выглядел обеспокоенным.
Теперь мне это больше нравится.
Она, очевидно, удачно вышла замуж.
— Я думаю, именно поэтому я не могу ничего вспомнить, — сказала она.
— Позволь мне посмотреть, — пробормотал он.
Она стояла неподвижно, пока он подошел к ней и осмотрел шишку на ее голове. Его пальцы были нежны, и на нее нахлынули воспоминания.
— Тебе нравится плавание, — пробормотала она.
Первый закон женщины, желающей добиться успеха в жестоком мире большого бизнеса, — никакой личной жизни на работе. И удачливая Марла Фостер неуклонно подчинялась этому закону долгие годы… пока не встретила однажды неотразимого Брента Вентуру, мужчину, в чьих горячих и сильных объятиях она впервые ощутила себя не жесткой и самоуверенной бизнес-леди, а просто женщиной. Женщиной нежной, прекрасной и счастливой. Женщиной любящей и любимой…
Семейный клан Баррингтонов обычно не совершал ошибок. Но нет правил без исключений – и идея отца красавицы Мадлен нанять ей в телохранители "крутого парня" с военным прошлым оказалась весьма опрометчивой. Казалось бы, надменность Мадлен должна была оттолкнуть Рэнсома, однако произошло обратное. Мужское обаяние растопило лед неприступности, под которым обнаружились поистине кипящие чувства…
В Адаме Джордане было все, что только может быть в мужчине, — ум, блеск, яркая и привлекательная внешность. Он точно самой судьбой был предназначен для красавицы Ли Маккаргер. Однако почему Адам, которого тянет к Ли, точно магнитом, так упорно подавляет свои чувства? Молодая женщина не знает этого, но одно она знает точно — нельзя позволить теням прошлого затмить счастье будущего, а тайной вине — погубить настоящую любовь…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Рейс Беннет и Вики Вуд заключили своеобразный договор о деловом партнерстве - на одно лето. Но то ли в жарком и чувственном лете крылась какая-то магия, то ли Рейс и Вики, такие непохожие, были предназначены друг для друга самой судьбой, только однажды деловые партнеры поняли, что связывает их не холодный бизнес, а жгучая страсть...
Рождественская ночь – время чудес.Чего ожидала для себя на Рождество Фиона Ларкин? Ничего, кроме очередного одинокого вечера в компании четвероногих питомцев. Но ровно в полночь она вдруг повстречала мужчину, о котором мечтала всю жизнь, и чтобы удержать его, стоило даже пойти на маленькую хитрость…
Добрые люди спасли Лиззи от издевательств распутной мачехи, едва не сделавшей ее проституткой, и девушка встретила свою первую любовь, но потеряла ее. Старый друг пришел ей на помощь в трудную минуту, и в сердце Лиззи родилось новое чувство. Но сколько же разочарований ее ожидает, прежде чем Лиззи встретит достойного ее чистой души!..
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…
Когда Рекс Брендон впервые появился на кинонебосклоне, ему предлагали только роли злодеев. Чем более безнравственным он представал в первых сценах, тем больше женщины восхищались его раскаянием в конце фильма. Лишь Старр Тейл, обозреватель новостей кино в газете «Санди рекордер», была исключением. Она постоянно повторяла, что Брендон просто высокомерный тупица, который думает, что любая женщина побежит за ним, стоит ему только подмигнуть…