Адепт - [95]
— Ага, — угрюмо пробурчала Сьюзен. — Похоже на то.
— С другой стороны, мы могли бы отдать ему коллекцию,— неожиданно заметил Дэвид. — Наверно, это решило бы проблему.
Американка промолчала, и его слова остались без ответа.
Через несколько минут Сьюзен заговорила на другую тему:
— Мне надо заняться шифровкой компакт-диска. Я скачала себе одну программку, которая по идее должна кодировать все блоки данных. Но я не уверена, что смогу с ней разобраться.
Она достала с заднего сиденья свой ноутбук и положила на колени. Следующий час прошел в ее бормотании и чертыханьях, которые закончились довольным возгласом.
— Знаешь, какой я придумала пароль? — спросила она…
— Какой? — отозвался Дэвид.
— Пухлобелый Милтон. Пишется одним словом, с шестеркой вместо «б» и нулями вместо «о».
— Забавно.
— Так звали моего кота, — объяснила Сьюзен. — Но мама отказалась платить за гравировку всех букв на его ошейнике поэтому для чужих он был простым Пушком.
Дэвид улыбнулся, но промолчал. Сьюзен добавила:
— А что делать с этим? — Она показала незашифрованный диск.
— У тебя есть пластиковый пакет?
Сьюзен вытащила из сумки канцелярскую папку, в которой носила чистые диски и зарядное устройство для телефона. Продолжая смотреть на дорогу, Дэвид взял у нее CD, сунул его вертикально в папку и резко нажал сверху на ребро. Диск разлетелся на множество радужных кусочков.
— Надо же, — пробормотала Сьюзен. — А я думала, он сложится пополам.
— Наверно, ты перепутала его с кредитной карточкой, — заметил Браун.
Сьюзен взглянула на остатки диска.
— Нужно быть чертовски упрямым, чтобы сложить его обратно. — Она взяла один маленький осколок, сверкнувший у нее на пальце как золотая блестка. — Флуоресцентный, — произнесла она, смакуя необычное слово.
Американка взяла несколько более крупных кусков, соскребла с них металлическое напыление, оставив только голый пластик. Потом она отряхнула руки от фольги.
— Теперь разберемся с этим. — Сьюзен достала из ноутбука новый диск с зашифрованными данными, написала на нем фломастером «Сборник рэпа» и пририсовала рядом несколько звездочек. — Если на свете и существует вещь, которая не по зубам девяностолетним старцам, то это рэп.
— Здорово, — усмехнулся Дэвид. — Хорошая идея. А еще лучше, если закодировать на диске всякий хлам и написать на нем красивыми большими буквами: «Коллекция Теракуса». В фильмах люди обычно сразу прекращают поиски, как только натыкаются на первую же мало-мальски стоящую вещь. Так что если в голливудских сценариях все в порядке с правдой жизни, волноваться будет совершенно не о чем.
Оба рассмеялись. На какое-то время в машине стало тихо: Дэвид сосредоточился на дороге, а Сьюзен погрузилась в свои мысли.
Неожиданно она спросила:
— Как ты считаешь, почему мне понравилась твоя идея насчет парома?
— Потому что колдуны не ходят по воде? — шутливо предположил Дэвид.
— Почти угадал. Я думаю, им не очень нравится вода.
Ей явно хотелось поделиться своими соображениями, и Дэвид спросил:
— Неужели?
— Да. Мы знаем, что адепты могут легко создавать вокруг себя защиту, которую не пробьет даже пуля. Ну а если они окажутся в море и корабль пойдет ко дну? Что они смогут сделать? Ничего. Утонут, как и все остальные. На суше с ними не справится целая армия, но на воде достаточно простой дыры в трюме.
Дэвид кивнул.
— В любом случае, — как бы между делом заметила Сьюзен, — главная причина не в этом. — Она выдержала паузу. — Я хочу снова испытать золотой обруч.
Американка рассказала Дэвиду, как пыталась передвинуть серебряный нож, а потом запаниковала, осознав, что могла передать Джану — или кому-то другому из его компании — предупредительный сигнал.
— Несколько часов в море — как раз то, что нужно, — объяснила она. — Вряд ли ребята из магической команды передвигаются на автопаромах, верно? И насчет того, что у Джана есть баржа, я тоже сомневаюсь.
Дэвид усмехнулся.
— Похоже, тебе доставляет удовольствие эта поездка, — заметил он немного удивленно.
Сьюзен пожала плечами.
— Другие варианты еще хуже. И вообще — сейчас мне кажется, что жизнь похожа на странный сон, где возможность смерти от каких-то сверхъестественных причин выглядит не такой уж страшной. Все слишком нереально. Или я просто здорово проголодалась? — Она взглянула на проплывавшие за окном поля. — А знаешь, что самое странное? Мне понравилось гостить в доме у профессора — несмотря ни на что. Иногда избыток проблем — то же самое, что их отсутствие.
Немного погодя Дэвид вернулся к прежней теме:
— Тебе известно, что у католиков колдовство всегда считалось одним из плотских грехов? Его и сейчас перечисляют в одном ряду с распутством и обжорством.
Несколько часов их беседа почти не прерывалась. Сьюзен описывала Дэвиду документы из коллекции и передавала отрывки из своих дискуссий с профессором. Изредка они говорили о совсем посторонних вещах — например, что это за большие птицы парят возле дороги, готовые наброситься на все, что движется внизу.
Дэвид становился все более рассеянным. Обнаружив, что хищные птицы его больше не увлекают, Сьюзен спросила:
— Что-нибудь не так?
Он пожал плечами и неловко улыбнулся:
Повесть-сказка, без моральных нравоучений и объяснения смысла жизни для нашей замечательной молодежи. Она и без нас все знает.
Максим, как и многие люди, жил обычной жизнью, не хватая звёзд с неба, но после поездки в Индию, где у него произошла довольно странная встреча с одним мудрым старцем, фундамент его привычного мировоззрения дал трещину, а позже и вовсе рассыпался в прах. Новый смысл и уже иные горизонты увлекли молодого человека к разгадке очень древней тайны жрецов… И это ещё не всё, впереди другие приключения и жизненные головоломки. С уважением, Вячеслав Корнич.
Тяга к взрослым мужчинам — это как наркотик: один раз попробуешь — и уже не в силах остановиться. Тем, для кого априори это странно, не объяснишь. И даже не пытайтесь ничего никому доказывать, все равно не выйдет. Банально, но вы найдете единомышленников лишь среди тех, кто тоже на это подсел. И вам даже не придется использовать слова типа «интерес», «надежность», «безопасность», «разносторонность», «независимость», «опыт» и так далее. Все будет ясно без слов. Вы будете искать этот яд снова и снова, будет даже такой, который вы не захотите пустить себе по вене, но который будете хранить у самого сердца и носить всегда с собой.
Мэпллэйр – тихий городок, где странности – лишь часть обыденности. Здесь шоссе поедает машины, болотные огни могут спросить, как пройти в библиотеку, а призрачные кошки гоняются за бабочками. Люди и газеты забывают то, чего забывать не стоит. Нелюди, явившиеся из ниоткуда, прячутся в толпе. А смерть непохожа на смерть. С моста в реку падает девушка. Невредимая, она возвращается домой, но отныне умирает каждый день, раз за разом, едва кто-то загадает желание. По одним с ней улицам ходит серый мальчик. Он потерял свое прошлое, и его неумолимо стирают из Мироздания.
Молодая семья, идеальный быт, идеальные отношения. Сэм – идеал мужчины и мужа. Мерри – прекрасная мать и хозяйка. И восьмимесячный малыш Конор, ангелочек. Сейчас они живут в Швеции, в доме с цветущим садом… Мерри приглашает подругу детства по имени Фрэнк погостить у них какое-то время. Постепенно Сэм начинает проявлять к ней повышенное внимание, и это пугает молодую супругу. А вот Фрэнк замечает кое-что странное в отношении Мерри к сыну… С каждым новым днем, проведенным в семье, Фрэнк убеждается, что все, что она видит – иллюзия, маски, за которыми скрываются настоящие лица: жестокие, деспотичные и кошмарные.
Кира Медведь провела два года в колонии за преступление, которого не совершала. Но сожалела девушка не о несправедливости суда, а лишь о том, что это убийство в действительности совершила не она. Кира сама должна была отомстить за себя! Но роковой выстрел сделала не она. Чудовищные воспоминания неотступно преследовали Киру. Она не представляла, как жить дальше, когда ее неожиданно выпустили на свободу. В мир, где у нее ничего не осталось.