Адепт - [119]

Шрифт
Интервал

Дэвид кивнул.

— Конечно, — ответил он. — Только время для них неподходящее.

Его хриплое дыхание сопровождал слабый стук — это кровь, просачиваясь между пальцами, начала капать на каменные плиты.

— Что верно, то верно, — криво улыбнулся Джан. — Времени у тебя мало.

Он кивнул на рану Дэвида и расплывшееся вокруг красное пятно.

— Одна неделя тренировок, и все исчезнет без следа. Но где взять эту неделю? Ладно, посмотрим, что ты успеешь сделать до того, как я тебя убью.

Маг двинулся вперед и начал теснить своего противника.

Дэвид отступил назад. Он хотел что-то сказать, но от боли у него перехватило горло.

Он попробовал еще раз.

— У меня был трудный выбор, — пробормотал Дэвид, стараясь крепче держать в руках меч. — Позволить такому дерьму, как ты, еще сто лет бродить по свету и издеваться над людьми или рискнуть жизнью женщины, ради которой я готов на все, и попробовать тебя остановить?

Сьюзен все время старалась развязать узел на веревке, но тот был затянут намертво. Она не могла с ним справиться с помощью ногтей и клинка без лезвий. Американка потянулась к одному из тяжелых канделябров, но они стояли слишком далеко. Она закрыла глаза и сконцентрировала волю, но увесистый подсвечник не сдвинулся ни на миллиметр.

— Я долго над этим думал, — продолжал Дэвид.

Он отступал все время вправо, собравшись с силами и действуя более обдуманно, чем раньше. Джан следовал за ним по кругу. Вид у него был спокойный и небрежный, словно он знал, что ему некуда торопиться и жертва не ускользнет от него до той минуты, пока не выговорится до конца.

Дэвид продолжал двигаться кругами. По дороге он споткнулся и едва не упал на пол, но тут же выпрямился, словно ничего не произошло.

— Один друг посоветовал мне выбрать то, с чем я смог бы потом жить, — сказал он. — И я размышлял над этим прошлой ночью. Какая ноша окажется менее тяжелой?

Его тело снова дернулось от болезненного смеха. Джан бросил на него удивленный взгляд.

— А потом я кое-что понял, — добавил Дэвид.

Он снова сдвинулся вправо, потом резко вильнул влево и застыл на месте. В следующий момент он бросился вперед, но Джан мгновенно преградил ему путь движением меча. Дэвид отступил назад.

— Я сообразил, что мне не нужно об этом беспокоиться, — сказал он, и в его голосе зазвучали торжествующие нотки. — Потому что я наверняка не выберусь отсюда живым.

Еще не договорив последние слова, Дэвид рывком метнулся вправо и с размаху рубанул мечом по Джану, который с трудом отбил его атаку и невольно сделал шаг назад.

Сьюзен рванулась прочь от каменной купели, изо всей силы натянув державшие ее веревки. Дэвид нанес еще один удар по магу — его меч скользнул мимо, отскочив от невидимой защиты, — и в глубоком выпаде достал край натянутого троса.

Джан инстинктивно отшатнулся, но ему хватило доли секунды, чтобы прийти в себя. Дэвид не успел завершить свой маневр — на мгновение ему удалось пробить дорогу к Сьюзен, но он уже не смог помешать контратаке. Сделав выпад к девушке, он целиком открыл себя для ответного удара.

В первый момент маг застыл от изумления — он не мог поверить, что противник совершит такой безумный шаг. Через миг его растерянность сменилась гневом. Когда клинок Дэвида опустился вниз, почти разрубив связывавшую Сьюзен веревку — на ней осталось всего несколько волокон, — Джан схватился обеими руками за меч и со страшной силой обрушил его на Дэвида. Острая сталь рассекла ему запястье, прошла сквозь мышцы, расщепила лучевую кость и застряла где-то возле локтя.

Дэвид рухнул на пол. Меч выскочил из его изуродованной руки.

Сьюзен дернулась обратно, рванув за собой веревку и разорвав ее в месте разреза; петли на ее ногах тут же ослабли и упали на пол. Освободившись, американка в бешенстве накинулась на Джана, почти выбив у него из рук клинок и заставив попятиться назад, несмотря на то что созданная им защита погасила большую часть ее ударов.

Маг был ошеломлен ее натиском и отступил от Дэвида. Он немного изменил позу, судя по всему, снизив уровень своей защиты, чтобы выиграть в маневренности и быстрее напасть на Сьюзен, отбивая ее выпады с помощью меча. Наступление американки заставило его сдвинуться в глубину большого нефа, удалившись от входной двери, но он по-прежнему был преисполнен энергии и силы.

— Наверно, насчет рубящего оружия я слегка погорячился, — пробормотал Джан, с трудом переводя дыхание. Он взглянул на скорчившегося Дэвида. — Такую работу можно сделать только с хорошо заточенным клинком.

Сьюзен смотрела на него с ненавистью, стиснув зубы и сжимая рукоять меча. Она не ответила ни слова. Ее ярость излилась в непрерывную серию ударов, которые она обрушила на мага, одновременно прикрываясь невидимым щитом от его контратак.

Дэвид зашевелился. От магической силы Джана его защищала только собственная концентрация — если бы он хоть на секунду расслабился, Сьюзен и Джан заметили бы это сразу. Девушка оглянулась на Брауна.

— Соберись, Дэвид! — крикнула она.

Ответа не последовало, но Дэвид пополз от купели в сторону скамеек, волоча в левой руке свой меч.

— Скоро он не сможет сопротивляться, и я избавлю его от страданий, — пообещал Джан, улыбнувшись Сьюзен.


Рекомендуем почитать
Шаровая молния

Иногда жизнь человека может в одночасье измениться, резко повернуть в противоположную сторону или вовсе исчезнуть. Что и случилось с главным героем романа – мажором Алексеем Вершининым. Обычный летний денек станет для него самым трудным моментом в жизни. Будут подведены итоги всего им сотворенного и вынесен неутешительный вердикт, который может обернуться плачевными и необратимыми последствиями. Никогда не знаешь, когда жестокая судьба нанесет свой сокрушительный удар, отбирая жизнь человека, который все это время сознательно работал на ее уничтожение… Содержит нецензурную брань.


Биржевой дьявол

Гуманитарий-русист Ник Эллиот понимает, что рискует продать душу дьяволу, поступив в брокерскую фирму Dekker Ward, но ему отчаянно нужны деньги. Шеф Ника, предприимчивый Рикарду Росс, больше известен как маркетмейкер. Его кредо — «кто не с нами, тот против нас». Поначалу Нику кажется, что он наконец-то ухватил удачу за хвост, но тут начинают происходить странные вещи. Сначала он узнает, что его предшественник погиб от рук вооруженных грабителей. На самого Ника совершено разбойное нападение. Неожиданно увольняют одного из ведущих трейдеров компании.


Выпускной класс

Все уверены, что учителя убила Лили Бенкрофт, у которой были весомые причины его ненавидеть. Она жила, чтобы побеждать, а он разрушил все ее мечты. Но убийство? Это было слишком даже для такой целеустремленной натуры, как Лили.Доказано: она невиновна. Но ей не остановить пересуды за спиной и жуткие телефонные звонки, раздающиеся каждую ночь. Еще одно зверское убийство, и Лили проваливается в пучину кошмара, с которым тщетно борется. Сумеет ли она окончить выпускной класс?..


1974: Сезон в аду

Один из ведущих мастеров британского нуара Дэвид Пис признает, что его интерес к криминальной беллетристике был вызван зловещими событиями, происходившими в его родном Йоркшире — с 1975 до 1981 г. местное население жило в страхе перед неуловимым серийным убийцей — Йоркширским Потрошителем. Именно эти события послужили поводом для создания тетралогии «Йоркширский квартет», или «Красный райдинг» (райдинг — единица административно-территориального деления графства Йоркшир), принесшей Пису всемирную славу.«1974» — первый том тетралогии «Йоркширский квартет».1974 год.


Сесквоч

В Калифорнии, в маленьком горном городке, рассказывают о встречах со Снежным Человеком, которого здесь называют Сесквоч, и существует поверье о Мандранго — порождении сил зла, который в назначенный срок выходит из-под земли, чтобы найти себе невесту. В городе и его окрестностях происходит серия жутких убийств, и некто похищает журналистку Элен, с которой происходят невероятные и драматические приключения.


Семнадцать каменных ангелов

Завораживающий роман в жанре танго.Недавно потерявший жену комиссар Мигель Фортунато готовится выйти на пенсию после долгих лет службы в полиции Буэнос-Айреса. Его последнее задание – помочь следователю, приехавшему в Аргентину из США для расследования обстоятельств похищения и убийства известного американского писателя. Задание, как выясняется, непростое. Во-первых, следователь оказывается совсем молоденькой, неопытной, но очень привлекательной девушкой по имени Афина Фаулер. А во-вторых, сам Фортунато в силу определенных причин вовсе не заинтересован в том, чтобы правда об убийстве вышла наружу.Впрочем, расследование должно идти, хочет он этого или нет.