Аборигены, кенгуру и лайнеры - [93]

Шрифт
Интервал

Однажды во время моего пребывания в Ангас-Даунсе миссионер демонстрировал фильмы. Аборигенов привели в восхищение показанные им шесть кинолент, хотя вечер выдался холодный, а большинство из них были простужены и кашляли. Каждый фильм продолжался от десяти до пятнадцати минут. Сначала были показаны два фильма на религиозные сюжеты: один — японский, другой — английский. Оба эти фильма были новые и цветные, а остальные фильмы старые, черно-белые.

Третья лента называлась «Со Стёртом в глубь страны» — австралийский фильм, посвященный австралийской экспедиции Стёрта, предпринятой в начале XIX столетия. Американский фильм «Убийцы в мире насекомых» — естественнонаучный фильм о богомоле, пауке, скорпионе и осе. Затем шел американский же фильм «Обезьяний хвост», в котором были показаны проделки обезьяны. На самом деле фильм преследовал цель научить велосипедистов соблюдать правила движения. Последний фильм, также из Америки, назывался «Полицейский», он внушал мысль: полицейский существует для того, «чтобы помочь тебе».

О религиозных фильмах нечего и говорить — они были сделаны добротно и заслуженно открывали программу. Фильм о Стёрте показался мне совершенно неуместным. Хотя Стёрт был изображен — в рамках возможного — человеком, вызывающим симпатию и гуманно относящимся к аборигенам, с которыми он встречался в своих путешествиях, результаты его работы привели к тому, что земли в глубине Восточной Австралии стали использоваться под пастбищное скотоводство, а именно под овцеводство, что и привело к уничтожению аборигенов в этой части континента.

Фильм о насекомых имел отношение к повседневной жизни аборигенов и, кроме того, был действительно поучительным. Фильм же об обезьяне, по замыслу смешной, просто не дошел до аборигенов. Они не умели кататься на велосипеде, и в Ангас-Даунсе вообще не было велосипедов; правда, аборигены иногда видели их в Алис-Спрингсе. Но поскольку в Австралии в отличие от Америки и большинства европейских стран ездят по левой стороне, лента потеряла свой юмор.

Я не знаю, понимал ли миссионер иронию фильма «Полицейский». Для аборигенов полицейский еще в большей мере, чем для белых, может быть кем угодно, только не другом и помощником. В Алис-Спрингсе это существо в блестящем мундире арестовывало их и сажало в тюрьму за выпитую бутылку вина или по другим, совершенно непонятным причинам.

Как мне кажется, нерелигиозные фильмы показывались без определенного намерения и отбора. Оба последних демонстрировались аборигенам, возможно, просто потому, что из-за низкого качества эти ленты нельзя было показывать цивилизованной публике на юге.

Перед миссиями стояла и другая важная задача — научить аборигенов читать и писать как по-английски, так и на языке аранда (в Хермансберге). Как туземцы применяли свои знания — это уже неважно. Большинство очень скоро разучивалось писать по-английски, и разговорный язык быстро снижался до уровня пиджин-инглиш, на котором обращались к туземным рабочим на скотоводческих станциях. Из литературы в дом Лид-лов попадали только яркие иллюстрированные журналы с юга. Иногда служанки читали подписи под иллюстрациями, а более молодые девушки из лагеря, не умеющие читать, приходя в усадьбу, с увлечением рассматривали картинки.

Одно скромное мероприятие миссии Хермансберг заслуживало несомненного одобрения. Еженедельно там печатали двух- или четырехполосную газету на языке аранда. Сандра получала ее регулярно по почте, и не только она, но и все немногие аборигены в лагере, которые понимали письмо аранда, читали эту газету. Когда я в первый раз увидел, как Ада, сидя возле своей вильи, читает газету, меня поразил контраст между самим фактом чтения и жалкой обстановкой лагеря аборигенов. Эта женщина могла читать по-английски и на аранда, и если бы было что читать на языке питьяндьяра, она читала бы и на нем.

Аборигены, живущие на юге Австралии, с воодушевлением поют хоралы, которые они выучили, но не столько ради их религиозного содержания, сколько потому, что они любят петь. Ковбойские песни и танцевальные мелодии они напевают столь же охотно.

Христианская религия чаще служит предметом шуток, чем воспринимается всерьез. Так, Камбудда не участвовал в танце кенгуру, и я спросил его, почему он не пришел тогда в буш. Старый язычник ответил с наигранным изумлением:

— Как, разве ты не знаешь, что я принадлежу к миссии? — и сам громогласно расхохотался над своей шуткой.



Старый Вилл часто рассказывал

о традициях своего народа


Только за день до этого он объяснил мне, что абориген Дадана из племени биндибу охромел потому, что его тотем вынул у него во время сна из левой ноги сухожилия, чтобы привязать наконечник копья к древку. Так используют сухожилия кенгуру сами аборигены.

Христианские миссии в Центральной Австралии и вообще по всей стране осуждают языческие обычаи аборигенов и пытаются искоренить тотемистические церемонии с танцами и пением, а также связанный с пролитием крови ритуал инициации. Поэтому миссионерам ничего не рассказывают о тайнах ритуальных обрядов. Пожилые люди — хранители традиций аборигенов — оказывают христианству пассивное и активное сопротивление.


Рекомендуем почитать
Рассказы

Доктор ОксДрама в воздухеНа дне океанаКурьерский поезд через океанБлеф.


Великолепная Ориноко

Герои приключенческого романа Ж. Верна путешествуют по реке Ориноко и подвергаются многочисленным опасностям. Цель их путешествия — установить истину относительно происхождения великой реки.Иллюстрации Жоржа Ру (George Roux)


В полярные льды за «Италией»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


А будет ли удача?

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Плау винд, или Приключения лейтенантов

«… Покамест Румянцев с Крузенштерном смотрели карту, Шишмарев повествовал о плаваниях и лавировках во льдах и кончил тем, что, как там ни похваляйся, вот, дескать, бессмертного Кука обскакали, однако вернулись – не прошли Северо-западным путем.– Молодой квас, неубродивший, – рассмеялся Николай Петрович и сказал Крузенштерну: – Все-то молодым мало, а? – И опять отнесся к Глебу Семеновичу: – Ни один мореходец без вашей карты не обойдется, сударь. Не так ли? А если так, то и нечего бога гневить. Вон, глядите, уж на что англичане-то прыткие, а тоже знаете ли… Впрочем, сей предмет для Ивана Федоровича коронный… Иван Федорович, батюшка, что там ваш-то Барроу пишет? Как там у них, а? Крузенштерн толковал о новых и новых английских «покушениях» к отысканию Северо-западного прохода.


Узу-узень - Кокозка - Бельбек (Юго-Западный Крым)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Путешествие по арабским странам

Книга Максимилиана Шеера, судя по фактам и событиям в ней описанным, посвящена его впечатлениям от поездки на берега Нила в 1956 году. Для меня, прожившего в ОАР шесть лет, многое, о чем пишет автор, знакомо по непосредственным наблюдениям, и я могу свидетельствовать, что у автора острый глаз, что он сумел живо и интересно рассказать о Египте (И. П. Беляев).