А в чаше – яд [заметки]
1
Мафорий – покрывало в виде платка, наброшенного на голову и плечи.
2
Стратиот – воин, солдат.
3
Сикофант – доносчик, здесь: дознаватель, сыщик.
4
Декарх – офицер, десятник.
5
Сокки – кожаная мягкая обувь, закрывающая всю стопу.
6
Эпарх – градоначальник Константинополя.
7
Меза – главная улица Константинополя.
8
Постные яблочные пирожки.
9
Круглые сладкие пончики.
10
Патрикий – высокий византийский титул, который жаловался императором и не передавался по наследству.
11
Претор – судья.
12
Солид (номисма) – золотая монета Византии, ок. 4,55 г. золота.
13
Фема – военно-административный округ Византийской империи.
14
Секстарий – мера объема жидкости, применявшаяся в Римской империи, приблизительно 567 мл.
15
Комит – командир военной единицы (банды) в 200–400 воинов.
16
Гинекей – женские покои в доме, занимавшие его заднюю часть или второй этаж.
17
Доместик – главнокомандующий сухопутным войском.
18
Брумалии – языческий древнеримский праздник, посвященный Вакху. Широко отмечался в Византии. Начинался 24 ноября и длился 24 дня.
19
Лупанарий – публичный дом.
20
Нуммия – мелкая медная монета.
21
Стола – подобие хитона или верхней туники. Одевалась поверх нижней туники.
22
Милиарисий – серебряная монета. 1 солид = 12 милиарисиев.
23
Лунница – украшение в виде полумесяца.
24
Атриум – внутренний двор, окруженный зданием.
25
Списки – рецепты, записи.
26
Русалии – языческий весенний праздник, отмечался после Пасхи.
27
Эргастерий – лавка или мастерская.
28
Далматика – верхняя туника из парчи с диагонально обрезанным подолом.
29
Великий паракимомен – главный спальничий, титул, жалуемый обычно евнухам. Часто паракимомен исполнял обязанности главного министра. Эта должность была высшей среди тех, которые могли занимать евнухи.
30
Пус – греческий фут, примерно 30 см.
31
Ромей – житель Восточной Римской империи (позже названной Византия)
32
Схола – восточно-римское гвардейское подразделение, состоящее из обученных воинов —схолариев.
33
Димарх – глава административного округа, предводитель политической партии.
34
Второй холм – Один из богатых районов Константинополя. Всего в Константинополе выделяли семь холмов.
35
Халка – главный вход в Большой Константинопольский дворец.
36
Зоста патрикия – «опоясанная» патрикия. Главная придворная дама при императрице.
37
Препозит – начальник священной опочивальни, распорядитель дворцового церемониала.
38
Асфальтовое море – Мертвое море.
39
Басилинда – греческая игра с мячом.
40
Бронзовая муха – жмурки.
41
Затрикион – византийские шахматы на круглой доске.
42
Аргиропрат – ювелир.
43
Калам – палочка для письма.
44
Понт Эвксинский (букв.: гостеприимное море) – древнее название Черного моря.
45
Борисфен – древнее название Днепра.
46
Коммеркиарий – сборщик таможенной пошлины.
47
Хеландий – византийский торговый корабль.
48
Иларос (греч.) – чайка.
49
Тагма – военный полк.
50
Кувикуларий – постельничий, слуга при опочивальне.
51
Равдухи – воины, выполнявшие полицейские функции.
52
Пропонтида – др.-греч. название Мраморного моря.
53
Мировар – изготовитель или торговец благовониями.
54
Манглавит – воин дворцовой стражи, телохранитель императора.
55
Сагион – парадный плащ.
56
Гален (129 – ок. 216) – врач и философ греческого происхождения. Обобщил античные сведения по медицине; считается основоположником фармакологии; по его трудам изучали медицину на пртяжении всего Средневековья.
57
Александр из Тралла (ок. 525 – ок. 605) – римский врач греческого происхождения; автор 12-томного трактата по медицине. Оказал большое влияние на византийских медиков.
58
Каламарь – чернильница.
59
Халка – комплекс зданий Большого императорского дворца, включал в себя парадные ворота, ротонду, дворец и тюрьму.
60
Этериарх – начальник императорской гвардии.
61
Поставец – открытый шкаф с полками.
62
Примикирий – начальник над слугами опочивальни.
63
Куропалат – командующий охраной императорского дворца.
64
Плащаница – ткань, в которую при погребении, по преданию, было обернуто тело Христа. На ткани можно увидеть фигуру человека. Иоанн Куркуас, по приказанию Романа I, выменял плащаницу у багдадского халифата на 200 арабских военнопленных.
65
Пантофли – узконосая домашняя обувь без задника
66
Хамданиды – арабская династия, правившая в Месопотамии и Сирии в X–XI вв.
Эта книга – увлекательное путешествие через культурные слои, предшествовавшие интернету. Перед читателем предстает масштабная картина: идеи русских космистов перемежаются с инсайтами калифорнийских хиппи, эксперименты с телепатией инициируют народную дипломатию и телемосты, а военные разработки Пентагона помогают создать единую компьютерную сеть. Это захватывающая история о том, как мечты о жизни без границ – географических, политических, телесных – привели человека в идеальный мир бесконечной коммуникации. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Средневековая Восточная Европа… Русь и Хазария – соседство и непримиримая вражда, закончившаяся разрушением Хазарского каганата. Как они выстраивали отношения? Почему одна страна победила, а вторая – проиграла и после проигрыша навсегда исчезла? Одна из самых таинственных и неразрешимых загадок нашего прошлого. Над ее разгадкой бьются лучшие умы, но ученые так и не договорились, какое же мнение своих коллег считать общепринятым.
Эта книга — история двадцати знаковых преступлений, вошедших в политическую историю России. Автор — практикующий юрист — дает правовую оценку событий и рассказывает о политических последствиях каждого дела. Книга предлагает новый взгляд на широко известные события — такие как убийство Столыпина и восстание декабристов, и освещает менее известные дела, среди которых перелет через советскую границу и первый в истории теракт в московском метро.
Замечательный французский писатель, талантливый драматург и галантный критик, Луи Амеде Ашар (Louis Amédée Achard, 1814–1875) снискал себе мировую славу, обратившись к жанру авантюрного романа. Уже в 1838 г. его произведения завоевали Париж, а потом и весь мир.Романы "Плащ и шпага" и "Золотое руно" рассказывают о юном графе Югэ-Поле де Монтестрюке. И куда бы ни забросила судьба нашего героя, всегда рядом с ним верный слуга и помощник Коклико. Его доброе сердце, а также благородство помыслов графа Югэ служат залогом целого каскада головокружительных приключений, выпутаться из которых совсем непросто.
Охотник по имени Твердая Рука всегда приходит на помощь тем, кто в опасности: он готов один сразиться с отрядом степных пиратов, спасти девушку от когтей ягуара, защитить честного человека от мошенника и убийцы. Ежедневно соприкасаясь с жестокими нравами прерии, он сохранил свое честное имя незапятнанным.
Арабский Восток XII века, порабощенный тюрками, осажденный крестоносцами, наполненный разномастным сбродом со всех уголков земли, оставался центром науки и культуры Средневековья.Талантливый юноша из знатной семьи Хасан ас-Саббах был принят в братство исмаилитов и направлен для обучения в великий город ал-Кахира, столицу праведных имамов, чтобы стать проповедником. Войны и странствия, дворцовые интриги и коварство разбойников, даже дружба с любителем вина и сочинителем пагубных стихов Омаром Хайямом не помешали ас-Саббаху создать государство, основанное на слове Истины, чей свет рассеялся по всему миру и сияет до наших дней.