А ты попробуй - [39]
Он прокричал что-то в лестничный пролет, кажется по-голландски, потом подошел.
– Что стряслось? – спросил он.
– Я болен! Я не могу ходить! Мне нужна вода!
– Что с тобой?
– Плохо. Понос, рвота...
– А, это бывает.
– Ага.
– Купить тебе воды?
– Пожалуйста. Спасибо. Это так любезно. Сейчас принесу деньги.
Я побрел обратно в комнату и вернулся с несколькими бумажками. Он наблюдал за моими перемещениями, и уголки его губ подрагивали в полуулыбке.
– Больно? – спросил он.
– Вся жопа разодрана.
Он засмеялся и похлопал меня по спине.
– Эй! Мы все там были.
– Бля, но это же невозможно терпеть.
– Вытерпишь. Подожди немного. Если это пищевое отравление, то через пару дней пройдет. Если дизентерия, тогда плохо. Тогда ты поймешь, что такое настоящая боль. Дизентерия обычно длится неделю. Но если амебиаз, то это пиздец.
Он снова похлопал меня по спине.
– У тебя была дизентерия?
– А то. У кого ее не было.
– На что это похоже?
– Плохо, друг. Очень плохо.
– У тебя какая была? Амебиаз или...
– У меня были обе сразу, и это полный пиздец. Но все равно можно вытерпеть. Совсем другое дело – малярия. Вот подожди, получишь малярию. Сучья болезнь. Я ее поймал в Непале, и мне было так хуево, что я не мог дойти до врача. Лежал, жрал хлорокаин и надеялся на лучшее.
– И это все, что можно сделать? Я имею в виду... если я...
– Не знаю. Я же не специалист. Я прочел на пачке, что там есть хинин и решил попробовать.
– Не понимаю.
– Ну, в первый день съел четыре штуки, потом увеличивал дозу пока не стало лучше.
– С-с-с-сколько это заняло?
Я почти забыл о своей боли. Настолько был поражен.
– Почти десять дней.
– Но ведь от этой дряни выпадают волосы, можно вообще стать психотиком.
Он вдруг взлетел в воздух, дрыгнул ногами, высунул язык, ухнул и замотал руками над головой. Зрелище было настолько отвратное, что меня чуть снова не вырвало.
– А я не превратился, я молодец, – заверещал он голосом настоящего маньяка.
С невероятным облегчением я понял, что он дурачится, и пульс у меня опять пришел в норму. Я выдавил из себя подобие смеха – в знак того, что все понял, и что можно прекращать прыжки на месте.
Он перевел дух и снова заговорил нормальным тоном.
– Малярия тоже не конец света. Местные с ней живут, и ничего.
– Да, конечно.
– И дохнут от нее, – добавил он со значением.
Наконец, ему надоела болтовня и он сказал:
– Слушай, друг. У тебя всего-навсего диарея. Это ерунда. Пей побольше, и все будет в порядке. По крайней мере, ты не подхватил вот это.
Он задрал штанину и показал мне жуткого вида рубец, продолбивший кожу у него на ноге рядом с голенью.
– Что это?
– Это осталось после червяка, которого я поймал в грязной воде. Они заползают через мелкие порезы на коже, а иногда даже через хуй, потом растут внутри... как это называется?
– В венах?
У меня закружилась голова.
– Точно. В венах. Когда червяк вырастает, начинаются боли, но снаружи ничего не видно, и никто не понимает, что происходит. Нужно наблюдать, и как только увидишь под кожей опухоль, которая шевелится, бери иголку и расковыривай, пока не доковыряешь до его головы. Сразу его вытаскивать нельзя, потому что он может порваться, и тогда вместо живого червяка, в венах останется дохлый, а это еще хуже; так что надо придавить ему голову спичкой и каждый день закручивать ее на один оборот, пока не вытащишь всего червяка наружу.
Колени у меня подкашивались, глаза застилал туман. Я изо всех сил цеплялся за дверной косяк и старался не слушать.
– Если червяк доползет до сердца, тогда все. Конец. Паф! Мне повезло. Я вытащил его из ноги.
Некоторое время мы вместе разглядывали дырку у него на голени. Я кое-как пришел в себя, так, что даже переферийное зрение вернулось на место.
– Правда, повезло?
– Еще бы.
– Это когда-нибудь заживет?
– Надеюсь. Но след все равно останется.
– Это хорошо.
– Чего?
– Будет что показать, если не поверят.
– Э, нет. У меня остался на память тот червяк. Так что доказатнльства найдутся.
– Ты таскаешь этого червяка с собой?
– Что я идиот? Я отправил его родителям.
– И они его не выбросят?
– Я просил мать замариновать, но она, наверное, побоится.
– Странно все это.
– Ага. Слушай, меня ребята ждут. Принести тебе воды?
– Пожалуйста. Очень прошу.
– Может, поесть?
– Нет. Я не могу.
– А надо бы.
– Не могу.
– Я принесу бананы. Окрепнешь, будешь есть рисовую кашу.
– Я не могу.
– Я скоро вернусь. Иди ложись.
– Спасибо. Большое спасибо. Ты спас мне жизнь.
– Ну, не думаю, что настолько плохо.
– Спасибо. Я тебе так благодарен. – Глаза у меня стали мокрыми, а грудь распирало от рвущихся наружу рыданий.
Он опустил руку мне на плечо.
– Все будет хорошо, – сказал он. – Эй, а как тебя зовут?
Я набрал воздух и тонким дребезжащим голосом проговорил:
– Дэйв, из Англии. А тебя?
– Айгор Боог, я из Дельфта, Голландия. – Он улыбнулся и сжал мое плечо. – Все будет хорошо, Дэйв. Я скоро приду.
– Спасибо. Большое спасибо.
– Ладно, ладно.
Когда он стал спускаться по лестнице, шлепая сандалями по пяткам, я снова пропищал:
– Спасибо, Айгор.
Он, не оборачиваясь, помахал рукой.
– Держись, Дэйв, – сказал он и посмеиваясь, исчез за поворотом лестницы.
Почти неделю я не выходил из комнаты. Айгор заглядывал каждое утро, приносил мне воду, бананы, потом вареный рис. Пока я ел, он сидел рядом и подбадривал меня душераздирающими историями об экзотических и смертельных болезнях.
АнонсНет, не забудет никто никогда... школьные годы, блин...Семнадцать лет, желание нравиться женщинам, потребность в самоуважении и уважении однокашников, которого можно добиться, лишь став круче всех... И кажется невероятным, что есть на свете такой человек, которому на все эти проблемы наплевать. Тем не менее, вот он, Новенький – умный, красивый, независимый, сильный. Рядом с ним ты кажешься себе гнусным уродцем и так мечтаешь подружиться с этим удивительным человеком. Так сильно, что впору даже усомниться в собственной сексуальной ориентации...Сатклифф виртуозно выворачивает подростковые комплексы и страхи, с иронией исследует абсурдность школьной жизни и хитросплетения школьной иерархии.
Бен и Олли — друзья не разлей вода. Они обычные мальчишки, живущие в обычном лондонском пригороде. Но однажды их мирная и скучная жизнь буквально взрывается — на их улице поселяется таинственный Карл. У него странные игры, странный язык и странные желания. И он очень, очень опасен. С Карлом весело, страшно и опасно. Но вот проблема — Бен не готов уйти на второй план, а его верному оруженосцу Олли с Карлом куда интереснее. И вся троица пускается в приключения, которые вскоре перерастают в неприятности, а затем и вовсе в борьбу не на жизнь, а на смерть.
Внимание: данный сборник рецептов чуть более чем полностью насыщен оголтелым мужским шовинизмом, нетолерантностью и вредным чревоугодием.
Автор книги – врач-терапевт, родившийся в Баку и работавший в Азербайджане, Татарстане, Израиле и, наконец, в Штатах, где и трудится по сей день. Жизнь врача повседневно испытывала на прочность и требовала разрядки в виде путешествий, художественной фотографии, занятий живописью, охоты, рыбалки и пр., а все увиденное и пережитое складывалось в короткие рассказы и миниатюры о больницах, врачах и их пациентах, а также о разных городах и странах, о службе в израильской армии, о джазе, любви, кулинарии и вообще обо всем на свете.
Захватывающие, почти детективные сюжеты трех маленьких, но емких по содержанию романов до конца, до последней строчки держат читателя в напряжении. Эти романы по жанру исторические, но история, придавая повествованию некую достоверность, служит лишь фоном для искусно сплетенной интриги. Герои Лажесс — люди мужественные и обаятельные, и следить за развитием их характеров, противоречивых и не лишенных недостатков, не только любопытно, но и поучительно.
В романе автор изобразил начало нового века с его сплетением событий, смыслов, мировоззрений и с утверждением новых порядков, противных человеческой натуре. Всесильный и переменчивый океан становится частью судеб людей и олицетворяет беспощадную и в то же время живительную стихию, перед которой рассыпаются амбиции человечества, словно песчаные замки, – стихию, которая служит напоминанием о подлинной природе вещей и происхождении человека. Древние легенды непокорных племен оживают на страницах книги, и мы видим, куда ведет путь сопротивления, а куда – всеобщий страх. Вне зависимости от того, в какой стране находятся герои, каждый из них должен сделать свой собственный выбор в условиях, когда реальность искажена, а истина сокрыта, – но при этом везде они встречают людей сильных духом и готовых прийти на помощь в час нужды. Главный герой, врач и вечный искатель, дерзает побороть неизлечимую болезнь – во имя любви.
Настоящая монография представляет собой биографическое исследование двух древних родов Ярославской области – Добронравиных и Головщиковых, породнившихся в 1898 году. Старая семейная фотография начала ХХ века, бережно хранимая потомками, вызвала у автора неподдельный интерес и желание узнать о жизненном пути изображённых на ней людей. Летопись удивительных, а иногда и трагических судеб разворачивается на фоне исторических событий Ярославского края на протяжении трёх столетий. В книгу вошли многочисленные архивные и печатные материалы, воспоминания родственников, фотографии, а также родословные схемы.
Люси Даймонд – автор бестселлеров Sunday Times. «Кое-что по секрету» – история о семейных тайнах, скандалах, любви и преданности. Секреты вскрываются один за другим, поэтому семье Мортимеров придется принять ряд непростых решений. Это лето навсегда изменит их жизнь. Семейная история, которая заставит вас смеяться, негодовать, сочувствовать героям. Фрэнки Карлайл едет в Йоркшир, чтобы познакомиться со своим биологическим отцом. Девушка и не подозревала, что выбрала для этого самый неудачный день – пятидесятилетний юбилей его свадьбы.
По улицам Иерусалима бежит большая собака, а за нею несется шестнадцатилетний Асаф, застенчивый и неловкий подросток, летние каникулы которого до этого дня были испорчены тоскливой работой в мэрии. Но после того как ему поручили отыскать хозяина потерявшейся собаки, жизнь его кардинально изменилась — в нее ворвалось настоящее приключение.В поисках своего хозяина Динка приведет его в греческий монастырь, где обитает лишь одна-единственная монахиня, не выходившая на улицу уже пятьдесят лет; в заброшенную арабскую деревню, ставшую последним прибежищем несчастных русских беспризорников; к удивительному озеру в пустыне…По тем же иерусалимским улицам бродит странная девушка, с обритым наголо черепом и неземной красоты голосом.
Если обыкновенного человека переселить в трущобный район, лишив пусть скромного, но достатка, то человек, конечно расстроится. Но не так сильно, как королевское семейство, которое однажды оказалось в жалком домишке с тараканами в щелях, плесенью на стенах и сажей на потолке. Именно туда занесла английских правителей фантазия Сью Таунсенд. И вот английская королева стоит в очереди за костями, принц Чарльз томится в каталажке, принцесса Анна принимает ухаживания шофера, принцесса Диана увлеченно подражает трущобным модницам, а королева-мать заводит нежную дружбу с нищей старухой.Проблемы наваливаются на королевское семейство со всех сторон: как справиться со шнурками на башмаках; как варить суп; что делать с мерзкими насекомыми; чем кормить озверевшего от голода пса и как включить газ, чтобы разжечь убогий камин...Наверное, ни один писатель, кроме Сью Таунсенд, не смог бы разрушить британскую монархию с таким остроумием и описать злоключения королевской семьи так насмешливо и сочувственно.
Тед Уоллис по прозвищу Гиппопотам – стареющий развратник, законченный циник и выпивоха, готовый продать душу за бутылку дорогого виски. Некогда он был поэтом и подавал большие надежды, ныне же безжалостно вышвырнут из газеты за очередную оскорбительную выходку. Но именно Теда, скандалиста и горького пьяницу, крестница Джейн, умирающая от рака, просит провести негласное расследование в аристократической усадьбе, принадлежащей его школьному приятелю. Тед соглашается – заинтригованный как щедрой оплатой, так и запасами виски, которыми славен старый дом.
Жизнь непроста, когда тебе 13 лет, – особенно если на подбородке вскочил вулканический прыщ, ты не можешь решить, с кем из безалаберных родителей жить дальше, за углом школы тебя подстерегает злобный хулиган, ты не знаешь, кем стать – сельским ветеринаромили великим писателем, прекрасная одноклассница Пандора не посмотрела сегодня в твою сторону, а вечером нужно идти стричь ногти старому сварливому инвалиду...Адриан Моул, придуманный английской писательницей Сью Таунсенд, приобрел в литературном мире славу не меньшую, чем у Робинзона Крузо, а его имя стало нарицательным.