A Choriambic Progression - [28]

Шрифт
Интервал

Гарри наконец прожевал и проглотил тост.

— Не беспокойтесь, я понимаю, что вы стараетесь, как можете.

Дамблдор улыбнулся.

— Да, и все настроены очень оптимистично. Учти еще и то, что для многих профессионалов это вопрос престижа. Обещания давать рановато, но если мы за неделю не разберемся с этим небольшим затруднением, я буду удивлен. — Он подмигнул. — Нельзя недооценивать роль хорошей мотивации в достижении успеха.

— Это… это здорово, — сказал Гарри. Это и впрямь было здорово. Но казалось как-то слишком далеко от того, что они со Снейпом пережили. Как будто значение имело только трудное проклятие, а вовсе не тот, кого прокляли. Но может оно и понятно — ведь исследователи вынуждены работать не с человеком, а с тремя колбами крови.

Дамблдор кивнул, как будто прочитал его мысли.

— Надеюсь, ты понимаешь, что исследования были бы просто невозможны, если бы не анализы, которые ты нам передал. Ты… все прошло нормально?

Перед глазами у Гарри сразу же возник Снейп — мрачный, напряженный, очень бледный, с торчащей из руки иглой. Он моргнул, чтобы отогнать видение.

— Да, все хорошо.

Дамблдор внимательно посмотрел на него поверх очков.

— Гарри, все действительно в порядке? У тебя… какие-то проблемы с профессором Снейпом?

Гарри тут же стало не по себе, он опустил голову, понимая, что покраснел, и поднес к губам чашку, чтобы скрыть замешательство.

— Нет, я… все в порядке. Он… ну вы понимаете, это же Снейп, он же вечно раздражается, и часто читает мне мораль, но он… у нас все в порядке.

Дамблдор с облечением улыбнулся.

— Похоже, ты начинаешь видеть профессора Снейпа в другом свете.

Гарри чуть не поперхнулся.

— Ну, можно и так сказать.

Теплая улыбка.

— Великолепно. Я очень на это надеялся.

Вряд ли именно на ЭТО, подумал Гарри, но попридержал язык за зубами.

Дамблдор потер руки.

— Ну что ж, я хотел бы обсудить с тобой еще один вопрос, прежде чем ты вернешься домой. — Он положил руки на стол и наклонился к Гарри. — И это чрезвычайно важный вопрос. Что ты хочешь получить в подарок на день рождения?

Гарри от неожиданности вытаращил глаза. Его день рождения. Правильно, послезавтра ему шестнадцать, а за всеми приключениями он совершенно об этом забыл.

— Ох. Я… я даже не думал об этом.

Дамблдор слегка нахмурился.

— Не думал? Твое шестнадцатилетние, и ты не думал? Что ж, тогда сейчас твой шанс. Что ты хочешь? Может, тебе что-нибудь нужно? Или ты о чем-то давно мечтал?

О Боже.

— Я… мне нужны носки, — промямлил Гарри.

— Носки?

— Да. Носки. — На самом деле Гарри сразу пришло в голову, что ему нужны новые перчатки, но раз выбирать подарок собирался Дамблдор, парню показалось, что разумнее назвать что-нибудь… не столь заметное.

— Носки, — задумчиво кивнул Дамблдор. — Вообще-то не думал, что ты уже в том возрасте, чтобы оценить, насколько хороши носки в качестве подарка, но… как скажешь, носки так носки.

Гарри поднялся и пошел к камину.

— Спасибо за чай и бутерброды. И удачи вам с проклятием.

Дамблдор кивнул.

— Всегда рад тебя видеть, Гарри. Тебе тоже удачи.

И Гарри в очередной раз подумал, что удача ему пригодится.

* * *

Вернувшись на Гриммаулд Плейс, Гарри решительно пропустил мимо ушей все звуки, которые доносились из новой лаборатории, где Снейп занимался… ну, чем там Снейп обычно занимается, когда на него сваливается столько всякой всячины, — и поднялся в свою комнату. Он сел за стол и написал длинное письмо Рону и Гермионе (одно на двоих, потому что обе семьи вместе отдыхали на море), что оказалось труднее, чем он ожидал — слишком многого нельзя было сказать в письме, отправляемом совиной почтой, и еще больше оказалось того, о чем он пока не был готов говорить. Так что в конечном итоге все свелось к обычному трепу: лето без Дурслеев, разные подробности о членах Ордена (все за одного, само собой). Хедвига была рада поручению.

Потом он открыл одну из книг, присланных Дамблдором — ту, которая уж точно была для него: толстый том по истории Магического Спорта. Но почти все оказалось знакомым по книге "Квиддич сквозь века", и суховатый научный труд не заинтересовал Гарри. Кроме, пожалуй, одной главы о Флундербуме — старинной игре, сочетающей в себе хождение по канату, жонглирование и игру на самовзрывающихся волынках. Но правила оказались такими сложными, что Гарри быстро в них запутался и разочарованно отложил книгу.

Нужно было придумать, чем заняться. Конечно, можно было найти массу дел — начать делать задание на лето, написать… остальным друзьям, составить учебный план для ДА, придумать, как он будет доводить Малфоя в следующем учебном году, привести в порядок метлу….

Вдруг Гарри пришло в голову, что вернувшись со встречи с Дамблдором, он не поделился новостями со Снейпом. И через пару секунд обнаружил, что почему-то уже спускается по лестнице.

Ну и ладно… Всполох отполировать он еще сто раз успеет.

Дверь в импровизированную лабораторию была открыта, но Гарри все равно постучался. Снейп бросил на него короткий взгляд поверх котла, в котором он что-то мешал, и презрительно фыркнул.

— Мистер Поттер.

Гарри прочистил горло.

— Я… я утром был у директора.


Рекомендуем почитать
Неразлучные

Они случайно встретились в самом центре Нью-Йорка – четыре абсолютно разные молодые девушки. Начинающий дизайнер обуви Клэр пытается найти общий язык с начальством, которое не ценит ее креативность. У независимой и деловой финансистки Морган с карьерой все хорошо, но вот личная жизнь не складывается. Акушерка Саша грезит о большой любви, а юная Эбби мечтает вырваться из подсобки театра и написать роман. Со временем, сталкиваясь с бытовыми неурядицами и житейскими проблемами, девушки превращаются из обычных соседок по съемной квартире в неразлучных подруг.


Милашка

Она — милая, обаятельная, но страшно неуверенная в себе женщина, хотя умело скрывает это, играя роль безжалостной разрушительницы чужих судеб. Он — настоящий мужчина, в полном смысле слова. Мужчина, долгие годы ждавший счастливой встречи с той, которая станет для него ПОДЛИННОЙ СТРАСТЬЮ. ЕГО ЖЕНЩИНОЙ. ЕГО ЛЮБИМОЙ… Превратится ли страсть, охватившая этих двоих, в истинную, глубокую любовь?



Гавань моего сердца

Сэди работает воспитателем в детском приюте. Помогать обездоленным крохам — ее призвание, ведь она и сама сирота. Вместе со своим женихом красавица мечтает, что однажды у них будет свой дом. Нужно только накопить немного денег, чтобы они с Блэйном могли пожениться. Но когда Блэйн сообщает, что наконец их мечта сбылась и можно готовиться к свадьбе, Сэди приходит в растерянность. Ведь ей предстоит оставить работу в приюте! Может ли она покинуть бедных малышей? Девушка должна сделать выбор между личным счастьем — и чужими детьми…


Терпкость вишни

Вислава, которую все зовут просто Вишня, изо всех сил старается оправдать надежды своего отца. Она учится в университете на перспективном факультете, отмечает все праздники с родителями и никогда их не обманывает. Но в восемнадцать лет так трудно найти собственную дорогу в жизни, особенно когда все вокруг считают современную молодежь поколением монстров.


Время расставания

Юная француженка Валентина выходит замуж за наследника меховой империи не по любви; она ищет утешения в объятиях любовника, не осознавая, насколько дорог ей муж. Она поймет это только после его смерти. Гордая и независимая, Валентина, пережив войну, трагедии, происшедшие с близкими, поймет, что нельзя быть счастливой, не даря счастья родным людям.


Эффект птеродактиля

Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Все слышали про эффект бабочки. А тут у нас кое-что посерьезнее. Попав в тело Гермионы Грейнджер, героиня находит ответы на многие нестыковки канона. А еще - выясняет много интересного про происхождение девочки.


Мастер Рун

Мастер РунНаправленность: Гет Автор: Tigerman Переводчик: Бласфеми Скиттиш authors/234190) Оригинальный текст: https://www.fanfiction.net/s/5077573/7/RuneMaster Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер (кроссовер) Пейринг или персонажи: Гарри/Луна, Гарри/Гермиона, Гарри/Флёр, Люпин/Тонкс, Рон/Гермиона Рейтинг: NC-17 Жанры: Романтика, Юмор, Флафф, Фэнтези, Экшн (action), Мифические существа, Учебные заведения, Первый раз Предупреждения: Смерть основного персонажа, OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, Underage, Нехронологическое повествование Размер: Макси, 246 страниц Кол-во частей: 13 Статус: закончен Статус: Продолжение перевода фанфика "Мастер Рун".


Burglars' trip (Взломщики)

Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом.


Кто вы, профессор Амбридж?

Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!