666. Рождение зверя - [175]
– Шамиль Эмильевич! – крикнул Кирилл.
Басаев оживился. Тыча в Кирилла пальцем, он переговаривался с другими членами своей Маджлисуль шуры. Вот так же, наверное, стоящий на мавзолее Сталин весело обсуждал с товарищами Ворошиловым и Молотовым проходящих под трибуной участников праздничной демонстрации трудящихся. К Потемкину подошла пара моджахедов, они подхватили его под руки и потащили к сцене. Беатриче пошла следом, сжимая обеими руками книгу. Кирилл испытывал странные переживания. Его переполняли ненависть и презрение к террористам, захватившим Белу. Но многие из плененных ими были ему гораздо более отвратительны. Бородатые убийцы представляли собой мрачную тень гламурного мира, по природе от него неотделимую, как и любая тень, они не могли существовать без объекта, ее порождающего.
Потемкина вывели на дно амфитеатра, сковали руки за спиной наручниками и усадили рядом с Басаевым. Бету остановили у края сцены. Отец Андрей демонстративно уткнулся в компьютер, делая вид, что не заметил появления старого знакомого. Полосин, напротив, застенчиво улыбнулся и кивнул, здороваясь. «Значит, Вячеслав Сергеевич, говоришь, нету никаких ассасинов. – Кирилл тоже машинально кивнул. – Ну-ну». Он вспомнил, что «Риядус Салихийн» в переводе означает «Сады праведников». «Вот они как теперь называются», – догадался Потемкин. Он с трудом соображал и слегка подергивался – мышцы избитого тела плохо слушались своего хозяина.
– Я тебя узнал. – Басаев погладил бородку. – А может, и не узнал. Но лицо твое мне знакомо.
– Конечно, знакомо, Шамиль. Когда Гагру брали, я тебя прикрыл от осколочной. Помнишь, у меня еще бронежилет был смешной?
– Ах, да! Это было так давно… К сожалению, ты купил билет не на тот сеанс. И я ничем тебе помочь не могу. У нас здесь напалма хватит на то, чтобы сжечь весь ваш несчастный Содом. Но мы здесь не ради уничтожения. Я уже связался с вашим сионистским мировым правительством и сообщил им о захвате этого дома отдыха.
Шамиль посмотрел вверх – туда, откуда за ними уже наблюдали десятки спутников-шпионов, и помахал рукой. Потом он перевел взгляд на Беатриче:
– Кто это там?
– Это моя жена, – уже дежурно ответил Потемкин.
Басаев рассмеялся:
– Муж и жена – одна сатана!
«Если б ты только знал, насколько близок к истине», – подумал Кирилл.
– Что это все значит, Шамиль, – спросил он. – Зачем вы это сделали?
– Мы хотим, чтобы вы все покаялись.
– Ты серьезно? – удивился Потемкин. – Всего-то! Поверить не могу. Не понимаю.
– Скоро поймешь.
Басаев повернул к Потемкину планшет, на котором шла онлайн-трансляция выпуска новостей CNN. На светящемся экране Кирилл увидел бегущую строку:
BREAKING NEWS: HOSTAGE DRAMA[112].
Чернокожая ведущая с трагическим лицом сверкала крупными белоснежными зубами:
Президент Обама с минуты на минуту выступит с обращением к нации. По последним данным, в заложниках на острове Бела находится около тысячи человек, среди которых конгрессмены, высокопоставленные сотрудники Белого дома, лидеры ряда стран, известные бизнесмены и звезды шоу-бизнеса. Мы сейчас пытаемся получить полный список. В арабских странах, а также в Иране и Пакистане прошли массовые демонстрации в поддержку вооруженных людей, которые осуществили эту акцию. В митинге, состоявшемся в Карачи, приняли участие более миллиона человек.
На экране замелькали кадры с торжествующими толпами исступленных смуглых людей в тюрбанах, шальварах и рубахах-камизах, размахивающих зелеными знаменами. Ведущая продолжала:
Международные силы в Афганистане сегодня подверглись массированному нападению отрядов движения «Талибан» и террористической сети Аль-Каида. Мы смогли связаться с нашим корреспондентом Сюзанн Бейкер, которая находится на территории посольства США в афганской столице.
Появилась фотография энергичной, коротко стриженной Сюзанн, которая держала возле уха трубку мобильника:
– В настоящее время Кабул и другие города находятся в руках мятежников, армия и полиция официального правительства Хамида Карзая практически разбежались. Телевидение не работает, по радио передаются сообщения о победе исламской революции и призывы уничтожать иностранных солдат, где бы они ни находились. Военнослужащие блокированы на своих базах и держат оборону. Боевики пока не предпринимали попыток штурма посольства. Однако здание окружено толпой, которая настроена крайне агрессивно, хотя неприкосновенность территории дипломатических миссий охраняется международным правом.
«Дура! – Кириллу стало жалко эту реинкарнацию Осиповской. – Они вообще не знают, что это такое и с чем его едят. Да и как международное право может кого-то охранять? Это же фикция». Звук ненадолго прервался. Ведущая заметно занервничала и перестала улыбаться.
– Драматические события разворачиваются в эти часы в Иерусалиме. Храмовая гора захвачена тысячами палестинцев. Наш корреспондент Райан Чилкот передает с места событий.
Возникло сосредоточенное лицо Райана, который, держа в руке микрофон, показывал на полыхающий вечерний город:
– Сегодня с утра началось нечто невообразимое. Это невозможно назвать стихийным выступлением, судя по всему, восстание палестинцев очень тщательно готовилось. Десятки объектов в Старом городе захвачены группами боевиков. Смертники уничтожают основные объекты инфраструктуры. Бои идут во всех кварталах с применением, – где-то рядом ухнуло, и Райан пригнулся, – тяжелой артиллерии!
«Скажи мне, что ты читаешь, и я скажу тебе, кто ты».Писано на конкурс Публиканта «Книга будущего». Опубликовано в журнале «Реальность фантастики» № 4, 2005 год; в альманахе «Безымянная звезда» (Москва) № 5 (февраль), 2006.
В повести «Колобок по имени Фаянсов» рассказывается о жизни не блещущего особым талантом художника-шрифтовика, современного «человека в футляре», во всём соблюдающего чрезмерную осторожность и потому отказавшегося от личного счастья.Повесть написана в 1989–1990 гг.
Переработанный вариант повести «Цена миллисекунды», написанный Александром Лаврентьевичем Колпаковым под псевдонимом Лен Кошевой.
УВАЖАЕМЫЙ ЧИТАТЕЛЬ!Вы держите в руках первый выпуск сборника “Китеж”, который открывает новую серию фантастики. Насколько часто и регулярно будут выходить “Китежи” в свет, зависит только от Вашего интереса.Обещаем, что в “Китежах” Вы найдете лучшие произведения всех направлений отечественной фантастики — как начинающих, так и маститых писателей; наиболее интересные переводы англо-американской фантастики; статьи о фантастической литературе и кинематографе. Мы старались богато иллюстрировать серию, снабдить ее необычным и тщательно продуманным оформлением.
Это восьмой по счету сборник «Русских инородных сказок», то есть коротких текстов начинающих и уже хорошо известных читателям русскоязычных авторов, проживающих в разных городах и странах нашей небольшом, зато обитаемой планеты.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.