52 способа написать бестселлер. Как стать известным писателем - [39]
Может быть, это прозвучит несколько невежливо, но я буду искренен. В среднем за неделю я получаю от двадцати до пятидесяти рукописей со всего мира. Большинство из них аккуратно сшиты, но бывают и такие, что разлетаются на листки, стоит коснуться их (к тому же страницы в них не пронумерованы, а значит, сложить их по порядку не представляется возможным). Я получаю поэмы, написанные на каких-то обрывках, а однажды получил стихотворение, написанное на туалетной бумаге. Бывают рукописи, написанные от руки, неразборчивым почерком, покрытые какими-то кляксами.
Есть идея!
Сделайте в текстовом процессоре бланк: титульную страницу с вашими контактными данными и пространством для остальной информации. Настройте процессор таким образом, чтобы слева у вас всегда оставались большие поля. Не стоит печатать с двойным межстрочным интервалом, это сбивает с толку.
Все это достойно сожаления. Среди этих рукописей могут быть настоящие шедевры, но ни издатель, ни редактор не станут тратить свое драгоценное время на расшифровку каракуль. Не думайте, что неопрятная рукопись поможет вам выделиться из толпы и привлечь внимание издателя. (Однажды я получил рукопись, написанную на кулинарном пергаменте – главный герой был поваром, – но текст буквально стирался под моими пальцами, и я ничего не смог прочесть.) Не стоит сердить издателя еще до того, как он начал читать вашу рукопись. Вот несколько простых советов вам в помощь.
Используйте качественную бумагу принятого для рукописей формата. Она должна быть чистой, белой и достаточно плотной. Слева не забудьте оставить большое поле (я предпочитаю оставлять 4 сантиметра), тогда страницу легче и приятнее читать. Печатайте только на одной стороне листа (попробуйте не думать о спиленных деревьях). Текст должен быть аккуратным и правильно расположенным на странице, размер шрифта – удобным для чтения. Пожалейте глаза редактора, вынужденного весь день читать рукописи. Не забывайте о красной строке, не отделяйте абзацы друг от друга пробелами и всегда нумеруйте страницы.
Сделайте так, чтобы издатель сразу увидел, чья перед ним рукопись. На титульной странице отчетливо напишите свое имя, адрес, телефон, адрес электронной почты, проставьте дату. Напишите заголовок своего произведения, а внизу – количество страниц (для прозы укажите также количество слов). Нелишне будет напечатать ваше имя, телефон и название произведения на оборотной стороне каждой страницы, так что, если титульный лист вдруг потеряется (поверьте мне, это происходит довольно часто), издатель будет знать, как с вами связаться.
А вот
и другие
идеи
Идеи 48–51 заставят издателя благосклонно взглянуть на ваш труд.
Не сгибайте рукопись при пересылке и не втискивайте ее в слишком маленький конверт. Это ваше произведение, и, если вы не позаботитесь о нем, издатель решит, что вам безразлична судьба вашей рукописи. Скрепите страницы между собой металлическим зажимом, а не степлером. Всегда прикладывайте к рукописи короткое сопроводительное письмо (только не пытайтесь изложить в нем содержание своего произведения и не давайте никаких пояснений – издатель в состоянии сам разобраться с вашей рукописью) и конверт с обратным адресом. Если издатель возвращает вам рукопись в несколько потрепанном состоянии, не отсылайте ее в другое издательство, распечатайте новую копию. И не забудьте убрать уведомление об отказе в публикации (это случается чаще, чем вы думаете).
Авторитетная идея
«Многие молодые писатели совершают ошибку, помещая свою рукопись в конверт с обратным адресом. Это большое искушение для редактора».
Ринг Ларднер,
американский писатель
48
Расстаемся с рукописью
И вот этот знаменательный день наконец настал. Вам больше не нужно корректировать ваш роман – он совершенен. Так перестаньте глазеть на него и поскорее отправьте издателю. Мир должен узнать ваше имя.
Мы часто пишем для себя, но покажите мне писателя, который скажет, что не хочет публиковаться.
Это одно из самых волнующих переживаний – видеть свое имя на обложке книги, но дорога к успеху длинна, и на ней хватает неожиданных поворотов, поэтому приготовьтесь.
Если вы наконец решились отправить свою рукопись в издательство, вам следует знать несколько правил. Не отсылайте ее первому попавшемуся вам на глаза издательству или знакомому издателю. Проведите исследование, выясните, какое издательство публикует книги по вашей тематике. Издательство, специализирующееся на романах, вряд ли заинтересуется книгой-ужастиком, даже если это лучшее, что в нем когда-либо видели. Обратитесь к каталогу издательства, чтобы узнать, какие книги оно издает.
Есть идея!
Прогуляйтесь по сайтам издательств, выясните, сколько книг они публикуют и какие жанры предпочитают. Стремятся ли они работать с авторами-новичками или предпочитают профессионалов? Благодаря этому небольшому исследованию вы сможете направить рукопись тому издателю, который оценит ее в полной мере.
Итак, вы определились, в какие издательства будете отправлять рукопись. Теперь вы должны играть в соответствии с определенными правилами. Когда ацтеков приглашали на аудиенцию к Монтесуме, они должны были снять с себя одежду, завернуться в холстину, войти к императору, опустив глаза, и трижды поклониться со словами: «Мой господин, мой великий господин!» Если они допускали отклонение от этой процедуры, их казнили. Издатели, конечно, не столь требовательны, но есть определенные правила, соблюдение которых позволит представить вашу рукопись, не вызвав их раздражения.
МЕЖДУНАРОДНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР. БЕСТСЕЛЛЕР AMAZON № 1. Они должны были разносить газеты с новостями. Но вместо этого сами оказались в заголовках новостей… В тот день в Норидже разразилась жуткая гроза. Идеальный день для маньяка… Одиннадцатилетняя Мэйси должна была развозить газеты на своем велике. Лило, конечно, как из ведра, но хозяин платит три фунта в час… хорошие деньги для маленькой девочки. Поэтому Мэйси надела дождевик, взяла сумку с газетами и помчалась сквозь ливень по давно знакомому маршруту. Вот только в темном подъезде ее уже ждали… За два дня пропали уже две «газетные девочки».
Издательство «Скифия» в серии «LitteraTerra» представляет сборник статей доктора филологических наук, профессора И. Л. Альми. Автор детально анализирует произведения русской классической литературы в свете понятия «внутренний строй художественного произведения», теоретически обоснованного в докторской диссертации и доступно изложенного во вступительной статье.Деление на разделы соответствует жанрам произведений. Легкий стиль изложения и глубина проникновения в смысловую ткань произведений позволяют рекомендовать эту книгу широкому кругу читателей: от интересующихся историей русской культуры и литературы до специалистов в этих областях.Все статьи в широкой печати публикуются впервые.
Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.
«Сказание» афонского инока Парфения о своих странствиях по Востоку и России оставило глубокий след в русской художественной культуре благодаря не только резко выделявшемуся на общем фоне лексико-семантическому своеобразию повествования, но и облагораживающему воздействию на души читателей, в особенности интеллигенции. Аполлон Григорьев утверждал, что «вся серьезно читающая Русь, от мала до велика, прочла ее, эту гениальную, талантливую и вместе простую книгу, — не мало может быть нравственных переворотов, но, уж, во всяком случае, не мало нравственных потрясений совершила она, эта простая, беспритязательная, вовсе ни на что не бившая исповедь глубокой внутренней жизни».В настоящем исследовании впервые сделана попытка выявить и проанализировать масштаб воздействия, которое оказало «Сказание» на русскую литературу и русскую духовную культуру второй половины XIX в.
Появлению статьи 1845 г. предшествовала краткая заметка В.Г. Белинского в отделе библиографии кн. 8 «Отечественных записок» о выходе т. III издания. В ней между прочим говорилось: «Какая книга! Толстая, увесистая, с портретами, с картинками, пятнадцать стихотворений, восемь статей в прозе, огромная драма в стихах! О такой книге – или надо говорить все, или не надо ничего говорить». Далее давалась следующая ироническая характеристика тома: «Эта книга так наивно, так добродушно, сама того не зная, выражает собою русскую литературу, впрочем не совсем современную, а особливо русскую книжную торговлю».
За два месяца до выхода из печати Белинский писал в заметке «Литературные новости»: «Первого тома «Ста русских литераторов», обещанного к 1 генваря, мы еще не видали, но видели 10 портретов, которые будут приложены к нему. Они все хороши – особенно г. Зотова: по лицу тотчас узнаешь, что писатель знатный. Г-н Полевой изображен слишком идеально a lord Byron: в халате, смотрит туда (dahin). Портреты гг. Марлинского, Сенковского Пушкина, Девицы-Кавалериста и – не помним, кого еще – дополняют знаменитую коллекцию.