500 миль до тебя - [66]

Шрифт
Интервал

Сами знаете, какие у них там айтишники. Этим ребятам даже собственные коды расшифровать не под силу.

           ✉ Это верно. Но на всякий случай лучше подстраховаться!

Согласна.

В результате они обменялись номерами телефонов и перешли на переписку в «WhatsApp».

Глава 4

Джейк наконец набрался смелости и пригласил Лиссу на фермерские танцы, которые планировались перед приездом парка аттракционов. Джинти Макги очень разочаровало это его решение: настолько сильно, что она, увы, не удержалась от нескольких довольно резких высказываний. Суть их сводилась к тому, что если новенькая медсестра придет в парикмахерскую и попросит сделать ей ради особого случая роскошную прическу, то на помощь Джинти эта лондонская выскочка может даже не рассчитывать.

В здешних краях танцы считались большим событием. В соответствии со статистикой, согласно которой количество мужчин в Шотландии значительно превышает количество женщин, Джинти Макги уже раз пять приглашали составить им компанию застенчивые молодые люди, крепкие и румяные. Но это не имело для нее ни малейшего значения: эти парни Джинти нисколько не интересовали. Сердце девушки было отдано обаятельному темноглазому Джейку Инглису. Достаточно было вспомнить, как чудесно они провели время прошлым летом. Но теперь Джейк не замечает никого, кроме этой английской фифы. На экзотику, видите ли, потянуло! Все мужчины одинаковы.

В целом клиентки Джинти активно ее поддерживали. Если вы живете в маленьком городишке, портить отношения с единственной парикмахершей в высшей степени недальновидно. Лиссу все считали странноватой и немного высокомерной: можно подумать, эта девица все время куда-то спешит! Только и знает, что носиться туда-сюда! Да уж, англичане, они такие.

А теперь еще Джейк в состоянии легкого подпития сообщил всему пабу о своих намерениях пригласить Лиссу на фермерские танцы! Мало того что Кормак Макферсон подался на юг, так еще эта пронырливая особа очаровала самого завидного холостяка Кирринфифа. Мало ей в Лондоне парней. Как говорится, на чужой каравай рот не разевай!

Джейк попросил у приятеля номер мобильного Лиссы, но Кормак посчитал, что следует поставить девушку в известность.

           ✉ Джейк спрашивает у меня Ваш телефон.

✉ Так я и знала.

           ✉ Хочу уточнить: Вы не против?

✉ Нет, конечно.

«Конечно»? Кормак насторожился.

✉ Миссис Мюррей и какая-то сердитая парикмахерша говорят, что он в любом случае меня пригласит. Кстати, парикмахерша настолько сердитая, что я ее немного боюсь.

           ✉ Ее тут все побаиваются. Ну так что? Пойдете?

Сам Макферсон обожал фермерские танцы. Он с некоторой ностальгией вспомнил прошлый год, когда перебрал сидра и подарил Эмер то, о чем она мечтала уже несколько месяцев. Неспроста же она так часто проходила мимо его коттеджа при полном макияже! Кормак готов был первым признать, что он отнюдь не Мистер Совершенство, и тем не менее если девушки в него влюблялись, то всерьез.

✉ Даже не знаю. А Вы как думаете, стоит?

           ✉ Советую пойти. Танцы будут на ферме у Леннокса. У него всегда отличное угощение. Да и что тут сомневаться? Разве у Вас есть планы получше? Вот у меня в Лондоне выбор широкий.

✉ Намекаете, что Вас опять пригласили в частный клуб? Лихо Вы вписались в столичную жизнь.

Вообще-то, если уж на то пошло, Ларисса и впрямь ему писала, но Кормак сделал вид, будто не заметил. Частные клубы не для него. Однако Лиссе он об этом говорить не собирался.

           ✉ Вам тоже надо больше стараться, а то проиграете.

✉ Мы разве соревнуемся?

           ✉ Да, играем в игру «Чья стажировка лучше?».

✉ Нет такой игры!

           ✉ Все проигравшие так говорят.

Лисса поглядела на дисплей. Ей было и смешно, и немного досадно. Какая-то ее часть – совсем крошечная, малюсенькая частичка – надеялась, что Кормак приревнует к Джейку.

✉ Уговорили. Так и быть, схожу на эти ваши фермерские танцы. Как мне лучше одеться?

✉ Издеваетесь? И вообще, я выгляжу совсем по-другому.

           ✉ Рад слышать.

✉ А какая музыка будет? Шотландская народная? Всякое там «фидл-ди-ди» и «твидл-ди»? «Я бы миль пятьсот прошел» и всё в таком духе?

Кормак не ответил. «Неужели я его обидела?» – подумала Лисса.

Еще как обидела!


Не дождавшись от Макферсона сообщения, девушка окинула комнату взглядом и вдруг заметила то, на что раньше не обращала внимания: маленькую стереосистему. Такие дарят на день рождения четырнадцатилетним племянникам благонамеренные, но безнадежно отставшие от жизни тетушки. У Лиссы в свое время была точно такая же, причем того же производителя и той же модели. Но теперь она пылилась на чердаке в мамином доме. А рядом со стереосистемой Кормака выстроились в ряд CD-диски. Никакого крутого винила. Лисса вспомнила своих лондонских приятелей-хипстеров с их винтажными проигрывателями и привычкой покупать пластинки в несетевых магазинах. Неужели кто-то еще слушает CD? Лисса стала перебирать диски: «Runrig», «Orange Juice», «Deacon Blue», «Biffy Clyro», «Del Amitri», «Belle & Sebastian». Взяла один в руки. На фотографии двое одинаковых мужчин в очках играли на гитарах. «Понятно», – подумала Лисса.


Еще от автора Дженни Т Колган
Книжный магазинчик у озера

Мать-одиночка Зои едва сводит концы с концами в Лондоне. Отчаянно мечтая начать новую жизнь, она откликается на двойное предложение о найме: в Шотландии троим оставшимся без матери детям требуется няня, а хозяйке разъездной книжной лавки нужна помощница. «…Немножко работы по присмотру за детьми, немножко работы в книжном фургоне… а основную часть времени она будет свободна». Оказавшись в огромном, старом и довольно запущенном доме на берегу знаменитого озера Лох-Несс, Зои чувствует растерянность, к тому же задача ей предстоит нелегкая: обуздать дерзких сорванцов, которые привыкли своевольничать.


Маленькая пекарня у моря

У Полли с Крисом начиналось все лучше некуда, а потом… Сами знаете, как это бывает, – ломать не строить. С горечью осознав, что отношения «ремонту не подлежат», Полли уезжает из Плимута в сонный курортный городок на побережье Корнуолла. Поселившись в квартирке над заброшенным магазином, она с головой погружается в свое любимое занятие – выпечку хлеба. И хобби быстро перерастает в подлинную страсть! Полли вкладывает душу и сердце в замешивание теста, творит настоящее волшебство с орехами, изюмом, шоколадом, душистым цветочным медом… Местный мед, кстати, просто необыкновенный благодаря симпатичному пасечнику, которого здесь считают чудаком.


Встретимся в кафе «Капкейк»

Иззи Рэндалл умеет печь. Нет, не просто печь, а создавать потрясающие, невероятно вкусные торты и пирожные. И вот, когда Иззи теряет работу в престижном агентстве недвижимости и расстается с боссом, с которым закрутила служебный роман, девушка получает шанс найти себя. С помощью новых друзей и симпатичного менеджера банка она воплощает в жизнь свою мечту – открывает кафе для сладкоежек. Но вскоре узнает, что рецепт счастья немного сложнее, чем просто сбить вместе сахар, сливки и масло. Оригинальное кондитерское изделие, в основе которого лежат юмор, романтика и надежда.


Берег счастливых встреч

Променяв карьеру в сумрачном Лондоне на трудные, но веселые будни родного шотландского острова, Флора Маккензи и не подозревала о том, какие сюрпризы преподнесет ей жизнь. Во-первых, она встретилась с родными и нашла новых друзей, во-вторых, стала хозяйкой очаровательного ресторанчика на берегу, в-третьих… ее босс Джоэл, в которого она влюблена, вслед за ней приехал на остров. Эта встреча обещает многое, но счастье легко достается лишь в сказках и порой так непросто сделать шаг ему навстречу… Еще один роман Дженни Колган о маленьком острове, на берегу которого есть уютный ресторан домашней кухни. Впервые на русском!


Шоколадная лавка в Париже

Анна Трент, невольная виновница аварии на шоколадной фабрике, теряет работу. Благодаря случайной встрече со своей школьной учительницей французского она отправляется в Париж, где знакомится с гениальным шоколатье Тьерри Жираром. После захолустного английского городка, в котором Анна провела всю жизнь, Париж ошеломляет и пугает, а все, чему она научилась на фабрике, приходится забыть. В лавке Тьерри шоколад не производят промышленным способом, здесь его приготовление – высокое искусство. Но постепенно Анна подпадает под неотразимое обаяние французской столицы.


Лето в маленькой пекарне

Как можно жить на краю, нет, за краем земли – на приливном островке, продуваемом всеми ветрами? Вдали от больших городов и привычных развлечений? Но такие робинзоны находятся – они приезжают сюда, навсегда влюбляются в Корнуолл и остаются, чтобы жить, работать и быть счастливыми. Одна из них – Полли Уотерфорд, быть может не избалованная везением, однако не зарывшая в землю свой талант: она умеет печь изумительно вкусный хлеб. У нее есть любимая работа, любимый человек и любимый домашний питомец (вообще-то, это морская птица), и все трое живут на маяке (другого жилья на острове не нашлось)


Рекомендуем почитать
Почему не идет рождественский дед?

ОЛЛИ (ВЯЙНО АЛЬБЕРТ НУОРТЕВА) — OLLI (VAJNO ALBERT NUORTEVA) (1889–1967).Финский писатель. Имя Олли широко известно в Скандинавских странах как автора многочисленных коротких рассказов, фельетонов и юморесок. Был редактором ряда газет и периодических изданий, составителем сборников пьес и фельетонов. В 1960 г. ему присуждена почетная премия Финского культурного фонда.Публикуемый рассказ взят из первого тома избранных произведений Олли («Valitut Tekoset». Helsinki, Otava, 1964).


В аптеке

ОЛЛИ (ВЯЙНО АЛЬБЕРТ НУОРТЕВА) — OLLI (VAJNO ALBERT NUORTEVA) (1889–1967).Финский писатель. Имя Олли широко известно в Скандинавских странах как автора многочисленных коротких рассказов, фельетонов и юморесок. Был редактором ряда газет и периодических изданий, составителем сборников пьес и фельетонов. В 1960 г. ему присуждена почетная премия Финского культурного фонда.Публикуемый рассказ взят из первого тома избранных произведений Олли («Valitut Tekoset». Helsinki, Otava, 1964).


Мартышка

ЮХА МАННЕРКОРПИ — JUHA MANNERKORPI (род. в. 1928 г.).Финский поэт и прозаик, доктор философских наук. Автор сборников стихов «Тропа фонарей» («Lyhtypolku», 1946), «Ужин под стеклянным колпаком» («Ehtoollinen lasikellossa», 1947), сборника пьес «Чертов кулак» («Pirunnyrkki», 1952), романов «Грызуны» («Jyrsijat», 1958), «Лодка отправляется» («Vene lahdossa», 1961), «Отпечаток» («Jalkikuva», 1965).Рассказ «Мартышка» взят из сборника «Пила» («Sirkkeli». Helsinki, Otava, 1956).


Полет турболета

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сведения о состоянии печати в каменном веке

Ф. Дюрренматт — классик швейцарской литературы (род. В 1921 г.), выдающийся художник слова, один из крупнейших драматургов XX века. Его комедии и детективные романы известны широкому кругу советских читателей.В своих романах, повестях и рассказах он тяготеет к притчево-философскому осмыслению мира, к беспощадно точному анализу его состояния.


Продаются щенки

Памфлет раскрывает одну из запретных страниц жизни советской молодежной суперэлиты — студентов Института международных отношений. Герой памфлета проходит путь от невинного лукавства — через ловушки институтской политической жандармерии — до полной потери моральных критериев… Автор рисует теневые стороны жизни советских дипломатов, посольских колоний, спекуляцию, склоки, интриги, доносы. Развенчивает миф о социальной справедливости в СССР и равенстве перед законом. Разоблачает лицемерие, коррупцию и двойную мораль в высших эшелонах партгосаппарата.


Книжный магазинчик счастья

Несмотря на свою застенчивость, Нина Редмонд одержима подлинной, всепоглощающей страстью. Она любит книги – и конечно, читателей, ведь Нина работает в одной из старых библиотек Бирмингема. Но библиотеку закрывают. Как жить дальше, а главное – на что жить? Все, что Нина умеет делать в свои двадцать девять лет, – искать «конкретные книги для конкретных людей». И тут она понимает, что больше всего на свете ей хотелось бы открыть маленький книжный магазин! И она решается на отчаянный шаг: едет в Шотландию, где по объявлению продается старый фургон, покупает его и приспосабливает под передвижную книжную лавку.