400 немецких рифмованных пословиц и поговорок - [10]

Шрифт
Интервал

Как волка не корми, он все в лес смотрит. Наряди свинью в серьги, а она — в навоз.

324. Unrecht Gut tut selten gut. Нечестно приобретенное добро редко на пользу. Ср.: Чужое добро впрок не идет.

325. Unser Kohl schmeckt wohl. Наша капуста вкусна. Ср.: Свое дитя и горбато, да мило. Домашний теленок лучше заморской коровы. Хоть и плохо, но свое.

326. Unverhofft kommt oft. Неожиданное приходит часто. Ср.: Чего не чаешь, то получаешь.

327. Verschiebe nicht auf morgen, was du heute kannst besorgen. Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня. Ср.: Не корми завтраками, а сделай сегодня. (См. № 51, 345.)

328. Versehen ist bald geschehen. Ошибка (недосмотр) совершается быстро. Ср.: На грех мастера нет. Согрешить легко (да каяться тяжело).

329. Versehen ist kein Vergehen. Ошибка — не преступление. Ср.: Ошибка — не обман. Ошибка в фальшь не ставится. Человеку свойственно ошибаться.

330. Versprechen und halten ziemt (wohl) Jungen und Alten. Обещать и выполнять (обещанное) и молодым и старым надлежит. Ср.: Не дав слова, крепись — дав слово, держись.

331. Versuch macht klug. Опыт делает (человека) умным. Ср.: Опыт — лучший учитель. Попытка — не пытка. (См. № 287.)

332. Viele Hände machen schnell ein Ende. У многих рук работа кончается скоро. Ср.: Что одному с трудом дается, то коллективом легко берется. В гурте каша дружнее естся.

333. Viele Streiche fällen die Eiche. Много ударов дуб валят. Ср.: Капля по капле и камень долбит.

334. Vieles Wissen verleidet das Kissen. Cp.: Много знать — мало спать.

335. Viele zum Rat, wenige zur Tat. Многие советуют, (да) немногие делают. Ср.: Советчиков много, а помощников мало. Совет — хорошо, а дело — лучше.

336. Viel lesen und nicht durchschauen ist viel essen und übel verdauen. Много читать и не понимать (букв.: не видеть насквозь) — все равно что много есть и плохо переваривать. Ср.: Не на пользу книги читать, когда только вершки в них хватать.

337. Voller Magen lernt mit Unbehagen. Полный желудок учится без удовольствия. Ср.: Сытое брюхо к учению глухо.

338. Von außen fix und innen nix. Cp.: Снаружи мил, а в середине гнил. (См. № 193.)

339. Von einem Streiche fällt keine Eiche. От одного удара дуб не валится. Ср.: За один раз дерева не срубишь.

340. Vorbei ist vorbei. Мимо есть мимо. Прошло так прошло. Ср.: Прошлого не воротишь. Что с воза упало, то пропало. Что было, то прошло и быльем поросло.

341. Vorgetan und nachbedacht hat manchen in groß Leid gebracht. Сначала сделать, а потом подумать — это многих доводило до беды. Ср.: Семь раз отмерь, а один раз отрежь. Беда — опрометчивости сосед. (См. № 182.)

342. Vorrede spart Nachrede. (Vorrede macht keine Nachrede.) Предисловие сокращает заключение (эпилог). Предварительная договоренность избавляет от попреков в дальнейшем. Ср.: Уговор дороже денег.

343. Vorsicht ist besser als Nachsicht. Осторожность лучше (последующего) снисхождения. Ср.: Не иди в воду, не поискав (не спросясь) броду. Опасенье половина спасенья.

344. Vorsorge verhütet Nachsorge. Предусмотрительность предотвращает хлопоты.

345. Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня. (См. № 51, 327.)

346. Was ein Esel von mir spricht, das acht’ ich nicht. То, что обо мне говорит осел, я не принимаю во внимание. Ср.: Собака лает, ветер носит.

347. Was Hans für wahr hält, ist dem Franz kein Bargeld. То, что Ганс считает правильным, то для Франца недействительно (букв.: не наличные деньги). Ср.: У всякого Павла своя правда. Каждый на свой аршин меряет.

348. Was hilft (nützt) der Titel ohne Mittel? Какая польза от звания без средств? Ср.: Худая честь, коли нечего есть. (См. № 159.)

349. Was ich denk’ und tu’, trau ich auch andern zu. Что я думаю и делаю, того ожидаю и от других. Ср.: Кто что сам творит, то и о другом говорит. Каждый меряет на свой аршин.

350. Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß. Cp.: Чего не знаю, о том не (вспоминаю) горюю.

351. Was kommt in den dritten Mund, wird aller Welt bald kund. Что переходит в третьи уста, скоро станет известным всему миру. Ср.: Я ему по секрету, а он — всему свету.

352. Was man spart vom Mund’, fressen Katz’ und Hund. То, что отрывают от своего рта (т. е. экономят на еде), сожрут кошка и собака. Ср.: Излишняя бережливость впрок не идет.

353. Was man trunken gesagt, hat man nüchtern gedacht. Cp.: Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке.

354. Was nicht rastet und nicht ruht, tut in die Länge auch nicht gut. Кто не отдыхает, долго не протянет. Ср.: Чтобы лучше шло дело, пусть отдыхают голова и тело.

355. Was sein soll, schickt sich wohl. Что должно быть, то и случится. Ср.: Чему быть, того не миновать.

356. Wenig Kühe, wenig Mühe. Мало коров, мало забот. Ср.: Не было бабе забот, купила порося. Не мала баба клопоту, та й купила порося. (укр.)

357. Wenn das Wörtchen «wenn» nicht wär’, wär mein Vater Millionär. Если бы не было слова «если», то мой отец был бы миллионером. Ср.: Если бы да кабы, во рту выросли бы грибы. Кабы не кабы, так и было бы море, а не пруды.

358. Wenn die Spinnen im Regen


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 132, Поэт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Старая русская азбука

«Старая русская азбука» – это не строгая научная монография по фонетике. Воспоминания, размышления, ответы на прочитанное и услышанное, заметки на полях, – соединённые по строгому плану под одной обложкой как мозаичное панно, повествующее о истории, философии, судьбе и семье во всём этом вихре событий, имён и понятий.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Эстетика и литература. Великие романы на рубеже веков

В книге Джузеппе Ди Джакомо рассматривается творчество ряда наиболее важных и значимых писателей девятнадцатого и двадцатого веков, от Флобера до Беккета, от Достоевского до Кафки, в тесной связи с анализом работ таких философов и теоретиков литературы, как Лукач, Бахтин, Рикёр, Беньямин и др. Выделяются основные направления и темы, поднимаемые в романе двадцатого века: проблемы смысла, времени, памяти, а также взаимоотношений между автором и героем. Книга издается в сотрудничестве с «Элиталия» – Институтом итальянского языка и культуры Русской христианской гуманитарной академии (www.centroelitalia.ru).


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Пути изменения диалектных систем предударного вокализма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.