3000 латинских крылатых выражений - [8]
310. Beatus ille, qui procul negotiis (бэа́тус и́лле, кви про́куль нэго́циис) — «блажен тот, кто вдали от дел» (Гораций).
311. Bella matribus detestate (бэ́лля ма́трибус дэтэ́статэ) — «войны матерям ненавистны» (Гораций).
312. Bellum frigidum (бэ́ллюм фри́гидум) — холодная война.
313. Bellum omnium contra omnes (бэ́ллюм о́мниум ко́нтра о́мнэс) — «война всех против всех» (Гоббс).
314. Bene! (бэ́нэ) — хорошо!
315. Bene ambula et redambula (бэ́нэ а́мбуля эт рэдэ́мбуля) — счастливого пути и благополучного возвращения.
316. Bene cessit (бэ́нэ це́ссит) — хорошо получилось.
317. Bene dignoscitur, bene curatur (бэ́нэ дигно́сцитур, бэ́нэ кура́тур) — что хорошо распознается, то хорошо исцелится.
318. Bene docit loqui, qui bene docet facere (бэ́нэ до́цит лёкви, кви бэ́нэ до́цет фа́церэ) — «хорошо учит говорить тот, кто учит хорошо делать» (Сенека Младший).
319. Bene mori praestat quam turpiter vivere (бэ́нэ мо́ри прэ́стат квам ту́рпитэр ви́вэрэ) — лучше честно умереть, чем позорно жить.
320. Bene placito (бэ́нэ пля́цито) — по доброй воле.
321. Bene qui latuit, bene vixit (бэ́нэ кви ля́туит, бэ́нэ ви́ксит) — «счастливо прожил жизнь тот, кто жил незаметно» (Овидий).
322. Bene sit tibi! (бэ́нэ сит ти́би) — удачи!
323. Bene vertat! (бэ́нэ вэ́ртат) — успехов тебе!
324. Bene vincit, qui se vincit in victoria (бэ́нэ ви́нцит, кви сэ ви́нцит ин викто́риа) — дважды побеждает тот, кто властвует над собой.
325. Bene vixit is, qui potuit, cum voluit, mori (бэ́нэ ви́ксит ис, кви по́туит, кум во́люит, мо́ри) — хорошо прожил жизнь тот, кто смог умереть тогда, когда хотел сам.
326. Bene vobis! (бэ́нэ во́бис) — всего наилучшего!
327. Benedicite! (бэнэди́цитэ) — в добрый час!
328. Benedictio super caput justi os autem impiorum operit iniquitatem (бэнэди́кцио су́пэр ка́пут ю́сти ос а́утэм импи́орум о́пэрит иникви́татэм) — «благословения — на голове праведника, уста же беззаконных заградит насилие» (Библия).
329. Benefacta in luce se collocari voluint (бэнэфа́кта ин лю́це сэ коллёкари во́люинт) — «о добрых делах следует говорить во всеуслышание» (Цицерон).
330. Benefacta male locata malefacta arbitror (бэнэфа́кта ма́ле лёката малефа́кта арби́трор) — «благодеяния, оказанные недостойному, я считаю злодеяниями» (Цицерон).
331. Beneficia non obtruduntur (бэнэфи́циа нон обтруду́нтур) — благодеяний не навязывают.
332. Beneficia plura recipit, qui scit reddere (бэнэфи́циа плю́ра рэ́ципит, кви сцит рэ́ддэрэ) — тот, кто умеет благодарить, получает вдвойне.
333. Beneficiorum calcar animus gratus est (бэнэфицио́рум ка́лькар а́нимус гра́тус эст) — благодарност является стимулом к благодеяниям.
334. Beneficium accipere libertatem est vendere (бэнэфи́циум акци́пэрэ либэрта́тэм эст вэндэрэ) — «принять услугу — значит продать свободу» (Публилий Сир).
335. Beneficium non eo consistit, quod datur, sed in animo ejus, qui dat (бэнэфи́циум нон э́о конси́стит, квод да́тур, сэд ин а́нимо э́юс, кви дат) — благодеяние состоит не в том, что дается, а в порыве души дающего.
336. Benevole lector (бэнэ́воле ле́ктор) — благосклонный читатель.
337. Benevoli concunctio animi maxima est cognatio (бэнэ́воли конку́нкцио а́ними ма́ксима эст когна́цио) — самая большая близость — родство доброжелательной души.
338. Bis (бис) — «дважды». Иными словами: еще раз! Отсюда выражение: «Что-то сделать «на бис»».
339. Bis ad eundem lapidem offendere (бис ад эу́ндэм ля́пидэм оффэ́ндэрэ) — дважды споткнуться о тот же камень.
340. Bis dat, qui cito dat (бис дат, кви ци́то дат) — кто быстро дает, тот дважды даст.
341. Bis peccas, quum peccanti obsequium accomodas (бис пэ́ккас, квум пэкка́нти обсэ́квиум акко́мода́с) — дважды грешишь, когда помогаешь грешащему.
342. Bis pueri senes (бис пу́эри сэ́нэс) — старики — второй раз дети.
343. Bis repetita placent (бис рэпэ́тита пла́цент) — человеку больше нравится то, к чему он привык. Дословно: «дважды повторенное нравится».
344. Bis vincit, qui se vincit in victoria (бис ви́нцит, кви сэ ви́нцит ин викто́риа) — «дважды побеждает тот, кто, одержав победу, побеждает и себя» (Публилий Сир).
345. Blanditia, non imperio fit dulcis venus (блянди́циа, нон импэ́рио фит ду́льцис вэ́нус) — любовь можно снискать лаской, а не силой. Иными словами: насильно мил не будешь.
346. Bona causa triumphat (бо́на ка́уза триу́мфат) — доброе дело побеждает.
347. Bona fama divitias est potior (бо́на фа́ма диви́циас эст по́циор) — добрая слава лучше богатства.
348. Bona fama in tenebris proprium splendorum obtinent (бо́на фа́ма ин тэнэ́брис про́приум спле́ндорум о́бтинэнт) — хорошая молва и во мраке сохраняет свой блеск.
349. Bona fide (бо́на фи́дэ) — «по доброй воле». Другие варианты: чистосердечно, достойным образом.
350. Bona fides semper praesumitur, nisi malam fidem adesse probetur (бо́на фи́дэс сэ́мпэр прэзу́митур, ни́зи ма́лям фи́дэм адэ́ссэ пробэ́тур) — если не доказан злой умысел, всегда предполагается добросовестность.
351. Bona mente (бо́на мэ́нтэ) — с добрыми намерениями.
352. Bona opinio hominum tutior pecunio est (бо́на опи́нио хо́минум ту́циор пэку́нио эст) — хорошее мнение людей надежнее денег.
353. Bona sens (бо́на сэнс) — здравый смысл.
На скале Таш-Аир в Крыму археологи обнаружили загадочные изображения: фигурки людей, вооруженных и невооруженных, бегущих, лежащих; вздыбленная лошадь, разбитые повозки, собака, готовая к прыжку… Какую драму из жизни своего племени запечатлел древний художник? Удастся ли современному человеку разгадать истинный смысл событий многовековой давности? О развитии письма от рисунка к букве, о расшифровке древнейших письменностей разных народов увлекательно рассказывает автор. Особый раздел книги посвящен развитию письма на Руси.
Во второй книге автор продолжает исследовать древнерусскую ментальность. Работа посвящена описанию этических и эстетических категорий, раскрывающих смысл антитезы Добро и Зло. Предметом исследования стали такие понятия, как красота, вера, надежда, любовь и др. Книга дает комплексное представление о развитии средневековых взглядов на мораль восточных славян; в ней рассматриваются семантические и этимологические особенности слова, изменявшиеся под влиянием нравственных норм. Исследование построено на анализе различных летописных источников, характеризующих взаимопроникновение языческих образов и христианских символов, отраженных в смысловом развитии коренных славянских слов и содержании классических текстов.
В антологии представлены зарубежные труды по гендерной проблематике. имевшие широкий резонанс в языкознании и позволившие по-новому подойти к проблеме «Язык и пол» (книги Дж. Коатс и Д. Тайней), а также новые статьи методологического (Д. Камерон), обзорного (X. Коттхофф) и прикладного характера (Б. Барон). Разнообразные подходы к изучению гендера в языке и коммуникации, представленные в сборнике, позволяют читателю ознакомиться с наиболее значимыми трудами последних лет. а также проследил, эволюцию методологических взглядов в лингвистической гендерологин.Издание адресовано специалистам в области гендерных исследований, аспирантам и студентам, а также широкому кругу читателей, интересующихся гендерной проблематикой.
С. И. Хаякава проводит общее рассмотрение процесса абстрагирования, символьного и сигнального поведения, интенсионального и экстенсионального ориентирований и частные примеры проблем, связанных с недостатком навыка сознательного абстрагирования.Будучи обобщённой и, в основном, косвенно связанной с Общей Семантикой, данная книга может послужить хорошим инструментом для понимания заинтересованности читателя в собственно Общей Семантике, так как в ней описывается множество проблем, на решение которых Общую Семантику можно направить.В книге есть примеры, связанные с актуальными событиями на момент её написания (конец 1930х), но общие положения и рекомендации по оцениванию событий имеют ценность и по сей день.
Эта книга – практикум, как говорить правильно на нашем родном языке не только по форме, но и по смыслу! Автор, профессор МГУ Игорь Милославский, затрагивает самые спорные вопросы, приводит наиболее встречающиеся в реальной жизни примеры. Те, где мы чаще всего ошибаемся, даже не понимая этого. Книга сделана на основе проекта газеты «Известия», имевшего огромную популярность.Игорь Григорьевич уже давно бьет тревогу, что мы теряем саму суть нашего языка, а с ним и национальную идентификацию. Запомнить, что нельзя говорить «ложить» и «звОнить» – это не главное.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.