24 часа без любви - [17]
— Невероятно… — молвила она. — Невероятно красиво!
— Не правда ли?
Ямина обернулась. Позади нее сидел Люк и улыбался.
— О! Вы меня напугали!
— Это не входило в мои намерения, правда. — Люк присел на корточки около нее.
Его улыбка обескураживала. У Ямины перехватило дыханье.
— У вас зонт? — спросила она, показав наверх.
— Я позволил себе эту дерзость!
— Как мило с вашей стороны!
— Не хотел, чтобы вы обгорели.
— Какая забота!
— Я просто боялся, что, обгорев, вы не пойдете со мной в казино.
Ямина перевернулась к нему спиной.
— А кто вам сказал, что, не обгорев, я пойду?
— Инстинкт, — прошептал Люк.
— Полагаться на инстинкт — удел зверей, господин Симмпсен. — Ямина поднялась с шезлонга. — Ваш инстинкт подвел вас!
— А я могу поклясться, что ваше доброе сердце…
— Мое доброе сердце?
— У вас же доброе сердце, не так ли?
— Этого я не знаю. Вы просто невозможны!
— У меня сегодня день рождения и, если вы поставите за меня на «тридцать четыре», я непременно выиграю.
— Поздравляю, — произнесла девушка раздраженно. — Действительно… Из-за вас я нахожусь в затруднительном положении!
— В затруднительном положении?
— Да. Ведь новорожденному полагается что-нибудь подарить.
— Я тоже так считаю. Вот вы и пойдете со мной в казино… говорит мне мой инстинкт.
Его дерзость развеселила Ямину. Она засмеялась как ребенок, показывая свои безупречно белые зубы.
Люк буквально таял. Он уже не мог представить себе жизни без Ямины.
9
Во время ужина дядя Генри заметил, что племянница за его спиной оживленно беседует с Люком Симмпсеном.
— Ты не поменяешься со мной местами? — предложила она, когда подали десерт.
— Извини, порядок есть порядок. — Свое место капитан не собирался никому уступать.
— Нет, так нет, — надулась племянница.
— Отчего такая перемена? — шепнул ей капитан на ухо. — Вчера ты его не переносила, а сегодня вы уже родственные души?
— Я изменила свое мнение, — сообщила задумчиво Ямина.
— Ты удивишься, но я тоже.
— Как это?
— Он шпик, — холодно ответил дядя Генри. — Я застал его, когда он проверял списки пассажиров.
— Но это же не преступление, — вспылила Ямина.
— Не преступление, но все же не положено.
— Значит, и я шпик, — пролепетала она. — Вчера я делала то же самое.
— Как? — возмутился дядя Генри. — Тогда я должен по справедливости и тебя предупредить.
— Ты сделал Люку Симмпсену предупреждение?
— Да, и из-за профессора Лабонна тоже.
— А что это за предупреждение?
— Что он может прервать свой круиз.
— Серьезно?
— А как же иначе? Или веди себя прилично, или будь любезен покинуть корабль. Хаос я не потерплю.
Ямина опустила голову. Дядя Генри то наклонялся к столу, то откидывался на стуле, и она не видела Люка. Как только он встал, девушка тут же поднялась.
— Что ты собираешься делать? — спросил дядя Генри. — Боюсь, в таком наряде ты всем на корабле вскружишь голову.
Ямина была одета в короткое черное платье из кружев. Талию стягивал красный шарф из тафты, завязанный сзади в широкий бант. Зачесанные за уши волосы были собраны на затылке в пучок.
— Так я всегда представлял себе Кармен, — восхищенно сказал капитан. — Разве подумаешь, что ты из простой голландской семьи!
— Наполовину. — Ямина поцеловала дядю в щеку, наблюдая за Люком. Высокий, темноволосый, широкоплечий, он явно мешал маленьким кельнерам, обходившим его.
— Советую посмотреть ночное ревю! Девушки великолепны, не хуже, чем в «Цезарь палас» в Лас-Вегасе.
— Я не была в Лас-Вегасе. — Ямина переминалась с ноги на ногу.
— Тогда сходи в наше казино.
— Я как раз туда собиралась.
— У тебя есть деньги?
— Денег, конечно, нет, — засмеялась Ямина. — Я не буду играть, а только посмотрю.
Дядя Генри собрался достать из кармана деньги, но Ямина остановила его.
— Не надо, ты и так много потратил на меня.
Люк, оказывается, все слышал. «У нее трудности с деньгами. Великолепно!» — подумал он. Наконец-то Симмпсен знал, на кого потратить свои доллары. Он засыплет Ямину подарками, будет угадывать все ее желания, если она только позволит.
— Пока, — прошептала Ямина на ухо дяде. — А если встретишь профессора Лабонна, не выдавай меня. Они с Люком не переносят друг друга, и я не хочу, чтобы они снова ссорились.
— Ты идешь с Люком Симмпсеном? — удивился дядя Генри.
— Да, а почему бы и не пойти? — поспешно произнесли Ямина и убежала.
Когда они выходили из зала, Симмпсен нежно обнял девушку. Дядя Генри должен был признать, что они красивая пара. Все с любопытством смотрели им вслед. Генри надеялся, что Люк будет вести себя достойно.
Профессор Лабонн поужинал в другом зале и стал искать Ямину. Она не сказала ему номер своей каюты, и он надеялся только на счастливый случай.
Когда Ямина оказалась в казино, она сразу забыла профессора. Своеобразная атмосфера сразу же заворожила ее. Роскошная обстановка, красные ковры, блестящие люстры, побрякивание денег в игральных автоматах и приглушенный шепот игроков. В зале царили любопытство, напряжение и холодная элегантность.
— Настоящие игроки за столом, где играют в «Блэк Джека», — пояснил Люк.
— Вы хорошо ориентируетесь.
— Я повторяю только то, что слышал от крупье в Лас-Вегасе.
— Вы, кажется, и там неплохо ориентируетесь.
На гастроли в Нью-Йорк приезжает берлинская балетная труппа, в составе которой две восходящие звезды — Фелициата и Нита. Среди поклонников их таланта и красоты — молодые клипмейкеры из Сан-Франциско Джерми и Гарретт. Вспыхивает взаимная любовь, которой суждено пройти нелегкие испытания на прочность…
Школьная учительница Салли мечтает изменить свою однообразную жизнь. Например, стать журналисткой, повидать мир. Работу в газете девушке найти не удается, и тогда она отправляется в далекое путешествие. Узнав в случайном попутчике своего кумира, известного писателя Маккензи, Салли решает воспользоваться случаем и написать о знаменитости серию репортажей — тайком, поскольку Маккензи на дух не переносит журналистскую братию. Знала бы она, сколько слез — и счастья! — доставит ей это решение…
Коллеги считали Фэй Баркли помешанной на карьере, синим чулком и занудой. Но она не обижалась, она и хотела, чтобы ее воспринимали именно такой — потому что Фэй поставила главной целью своей жизни добиться успеха на профессиональном поприще. И только одному мужчине удалось сорвать с нее маску, увидеть подлинную Фэй и заставить ее понять, какая она на самом деле. Настоящая женщина. И сделала ее такой любовь настоящего мужчины.
Кем только не пришлось быть смелой девушке — слугой богатого плантатора, юнгой на корабле, пленницей у пиратов, респектабельной хозяйкой гостиницы...Через невероятные приключения и тяжелые испытания проходит отважная дочь индейца и белой женщины, чтобы обрести долгожданные счастье и любовь.
Порой, казалось бы, самые незначительные поступки приводят к непредсказуемым последствиям. Так и героиня романа — огненно-рыжая и кареглазая Куинн Розетти, — спасая маленького заблудившегося котенка, не подозревала, что делает первый шаг к встрече с человеком, который станет для нее дороже всех на свете и подарит ей любовь и счастье.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Удивительная история приключилась с молодой писательницей Сандрой Норман. Судьба свела ее с братьями-близнецами, неразличимыми внешне и полными антиподами в жизни. И Сандра влюбилась, страстно, по-настоящему. Только вот в кого из них?..
Очаровательная молодая американка Мэнди Джордан учится искусству современного танца. Чтобы оплачивать занятия, она работает вечерами на телефонной станции. И однажды влюбляется… в эротичный голос одного из клиентов, который, оказывается, давно мечтает с ней познакомиться. Молодые люди наконец встречаются, и «очная ставка» не разочаровывает их. В итоге Мэнди выходит замуж за Джерри, отказываясь от блестящей карьеры танцовщицы.
Кортни — молодая талантливая художница, получив сообщение о самоубийстве брата, не может в это поверить и, рискуя жизнью, пускается на его поиски. Полиция проявляет завидное хладнокровие. Зато двое мужчин настойчиво предлагают ей свою помощь — голубоглазый атлет Михаэль, покоривший ее сердце, и белокурый красавец Тревор — верный друг детства.Но один из них и оказался преступником…
Дочери лос-анджелесского миллионера Натали вконец опостылело чопорное высшее общество, и она убегает из дома. Девушка добирается до Нью-Йорка, где в Центральном парке встречает очаровательного мальчугана с собакой. Это случайное знакомство в корне меняет всю жизнь Натали. Причем, в тот же самый вечер…