1661 [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Мазарини, Джулио (1602–1661) — кардинал, первый министр Франции во время регентства королевы Анны Австрийской. (Прим. ред.).

2

Кольбер, Жан Батист (1619–1683) — министр финансов Франции с 1665 г. (Прим. ред.).

3

Фуке, Никола, виконт де Во, маркиз де Бель-Иль (1615–1680) — министр финансов Франции в 1653–1661 гг. (Прим. ред.).

4

Беллини, Джованни (1430–1516) — итальянский художник, основатель венецианской школы живописи. (Прим. перев.).

5

Жан де Лафонтен, «Молочница и кувшин с молоком». (Прим. перев.).

6

Месье — титул старшего из братьев французского короля, в данном случае герцога Филиппа Орлеанского; другое, более известное название Театра Месье, — «Труппа Брата короля» (Прим. перев.).

7

Двор чудес и Собачья пасть — кварталы в средневековом Париже, служившие притонами профессиональных нищих. (Прим. перев.).

8

Янсенисты — участники течения в католицизме, начало которому положил голландский богослов XVII в. Янсений; резко выступали против иезуитов. (Прим. перев.).

9

Мольер, Жан Батист Поклен, «Дон Гарсия Наваррский, или Ревнивый принц». (Прим. перев.).

10

Бежар, Мадлен (1618–1672) — управляющая Блистательным Театром, основанным Мольером; выступала на его сцене и как актриса — играла в основном роли горничных. (Прим. перев.).

11

Пезнас — город в Лангедоке, на юге Франции, где Мольер играл в 1650, а потом с 1653 по 1657 год. (Прим. перев.).

12

Пьеса Ж.Б. Мольера. (Прим. перев.).

13

Лагранж, Шарль Варле (1639–1692) — актер труппы Мольера, прослуживший и ней большую часть своей творческой жизни; оставил после себя важные письменные свидетельства о творчестве Мольера и его прославленной труппе. (Прим. перев.).

14

Фронда (от fronde — праща, фр.) — общественное движение 1648–1653 гг. против абсолютизма и правительства Мазарини. (Прим. ред.).

15

Сите — остров, исторический центр Парижа, здесь находятся две самые знаменитые церкви Франции: Собор Парижской Богоматери (Нотр-Дам) и Святая капелла (Сент-Шапель). (Прим. ред.).

16

Равальяк, Франсуа (1578–1610) — католик фанатик, убивший французского короля Генриха IV, первого из династии Бурбонов. (Прим. перев.).

17

Карраччи — семейство итальянских живописцев, живших в Болонье. Братья Лодовико (1555–1619), Агостнно (1557–1602) и Аннибале (1560–1609) Карраччи стали основателями болонской школы живописи. (Прим. перев.).

18

Гонди, Жан Франсуа Польде (1613–1679) — архиепископ парижский, впоследствии кардинал де Рец. (Прим. ред.).

19

Имеются в виду французские колонии в Северной Америке (1534–1763). (Прим. перев.).

20

Перро, Шарль (1628–1703) — французский писатель и критик. Изучал юриспруденцию, служил при дворе. Член Французской академии с 1671 г. (Прим. ред.).

21

Летелье Мишель (1603–1685) — государственный секретарь во времена Мазарини, канцлер и хранитель печати при дворе Людовика XIV. (Прим. ред.).

22

Клеман, Жак (1567–1589) — монах-доминиканец, фанатик, убивший французского короля Генриха III. (Прим. перев.).

23

Консьержери — тюрьма в Париже. (Прим. перев.).

24

Ватель, Франсуа (ок. 1624–1671) — дворецкий суперинтенданта Фуке, гениальный кулинар. (Прим. ред.).

25

Тициан (Тициано Вечеллио, ок. 1480–1576), Джорджоне (Джорджо Барбарелли да Кастельфранко, ок. 1477–1510), Корреджо (Антонио Аллегри, ок. 1489–1534), Рафаэль (Рафаэлло Санти, 1483–1520), Беллини (Джованни Беллини, 1430–1517), Леонардо (Леонардо да Винчи, 1452–1519) — итальянские живописцы. (Прим. ред.)

26

Антон Ван Дейк (1599–1641) — фламандский живописец и график. (Прим. ред.)

27

Питер Пауль Рубенс (1577–1640) — фламандский живописец. (Прим. ред.)

28

Жан Батист Люлли (Джованни Баттиста Лулли, 1632–1687) — французский композитор итальянского происхождения. (Прим. ред.)

29

Сайнета — испанская одноактная пьеска. (Прим. перев.)

30

Маскариль — герой комедий Мольера. (Прим. перев.)

31

Мадлен до Скюдери (1607–1701) — французская писательница, автор многотомных галантных романов. (Прим. ред.)

32

Блез Паскаль (1623–1662) — французский ученый, философ и изобретатель, автор гидростатического закона и создатель механического арифмометра (Паскалево колесо). (Прим. ред.)

33

Жан Лепотр (1617–1682) — французский художник по мебели, главный художник Гобеленовских мануфактур, основанных Кольбером и выпускавших предметы роскоши. (Прим. ред.)

34

Лье — французская мера длины. Сухопутное лье равно 4445 м. морское лье — 5565 м. (Прим. ред.)

35

Шарль Лебрен (Ле Врен, 1619–1690) — французский живописец, декоратор, рисовальщик. (Прим. ред.)

36

Метрический французский фунт равен 0,5 кг. (Прим. ред.)

37

Парижский фут равен 30,01 см. (Прим. ред.)

38

Имеется в виду Вест-Индия.

39

Имеется в виду балет Жана Батиста Люлли (1632–1687). (Прим. перев.)

40

Донн, Джон (1572–1631) — английский поэт, родоначальник так называемой метафизической поэтической школы.

41

Ленотр, Андре (1613–1700) — французский архитектор, мастер садово-паркового искусства.

42

Наум — имя седьмого из «малых пророков» (в переводе с еврейского — утешитель). (Прим. перев.)

43

Девиз английского ордена Подвязки. (Прим. перев.)

44

Оно же — Генисаретское озеро, или Галилейское море.

45

Филипп IV Красивый (1268–1314) — французский король из династии Капетингов. (Прим. перев.)

46

Габсбурги — династия в Австрии. (Прим. перев.)

47

Женщина, занимающаяся незаконными абортами. (Прим. перев.)

48

Горации и Куриации — герои древнеримской мифологии.

49

Бошан, Шарль Луи (1636–1719) — французский танцовщик, балетмейстер и хореограф. (Прим. перев.)

50

Торелли, Джакомо (1604–1678) — итальянский архитектор и художник-декоратор (Прим. перев.)

51

Историческое название Нью-Йорка (1626–1664). (Прим. перев.)

52

Габриель, или Гавриил (букв. «вестник»), — архангел, предсказавший рождение Иоанна Крестителя и его служение как предтечи Иисуса Христа; он же, явившись Деве Марии, предсказал ей рождение Христа и его мессианское достоинство и велел наречь его Иисусом. (Прим. перев.)


Рекомендуем почитать
Шесть рассказов об исчезновении и смертях

Истории, вошедшие в сборник «Шесть рассказов об исчезновении и смертях», представляют собой синтез реальности и авторской фантазии. Проза Олега Шишкина интересна не только манерой письма и занимательным сюжетом. Важно, что в ней ломаются стереотипы нашего «прозаического» мышления. Мы вдруг получаем возможность сбросить путы условностей, увидеть мир в праздничной свежести, независимо от того, в какую историческую эпоху приводит нас автор.


Фридрих Барбаросса

Императора Фридриха I Гогенштауфена прозвали Рыжебородым (Барбаросса). Его именем пугали детей, враги теряли уверенность, завидев непобедимые имперские знамена. Но при этом рыжебородый властитель был человеком бесконечно преданным своей семье, друзьям, делу. Став правителем огромной империи, он взял под надежную защиту вверенные ему земли, дал людям справедливые законы. Одного только не терпел Фридрих: вмешательства в его дела папы римского и главенства церкви над светской властью. А можно ли привести католическую державу к счастью и благополучию в условиях необратимого конфликта?


Странствование Суэмбахамона

Повесть о приключениях древнеегипетского вельможи, вынужденного бежать с Родины. Опубликовано в журнале «Искорка» (Ленинград) №№ 6–8 за 1987 г.


Мерлин. Моргана. Артур

Современный французский писатель, отдавая дань традиции философской сказки, создает свою оригинальную версию сказаний о Круглом Столе. Романы трилогии дополняют друг друга подобно частям головоломки; известная легенда предстает в разных ракурсах и по-разному осмысляется с точки зрения трех центральных персонажей — Мерлина, Морганы и Артура, олицетворяющих созидание, мятеж и власть.


Последние римляне

Теодор Еске-Хоинский (1854–1920) – польский критик, романист и публицист, автор ряда произведений на исторические темы; один из наиболее ярых поборников консерватизма.Публикуемый в данном томе роман «Последние римляне» повествует о начале заката Великой Римской империи. Конец четвертого века. На престоле два императора: Феодосий в Константинополе, а в Риме – признанный им соправителем Валентиан II. Конфликт между последним и его полководцем, королем франков Арбогастом, приводит к смерти Валентиана, и на его место Арбогаст назначает своего ставленника Евгения.


Два героя

Эдуард Андреевич Гранстрем (1843–1918) — издатель, писатель, переводчик; автор многих книг для юношества. В частности, приключенческая повесть «Елена-Робинзон» была очень любима детьми и выдержала несколько переизданий, как и известная «почемучкина книжка» для девочек «Любочкины отчего и оттого». Широкую известность в России приобрели его книги «Столетие открытий в биографиях замечательных мореплавателей и завоевателей XV–XVI вв.» (1893), «Вдоль полярных окраин России» (1885). Гранстрем был замечательным переводчиком.