164 или где-то около того - [17]

Шрифт
Интервал

Потому что стихи направляют мозги

У людей, а кино, что кино? Говно.


И поэтому, господа, поэтому,

Ежели хотите слыть круты,

Публикуйте лучше (и с цитатами) обзоры, как там что чего сейчас с поэтами,

А не видеохуеты.


Сообщайте же немедленно, коль что Гандлевский снова пьяный учудил,

Или Кушнер трезвый мудрость произнёс.

Это же куда как интересней тарантин-мудил!

Пригов иль Кибиров ведь и поумней, и побезумней, и поудивительнее сраных кинозвезд.


Выгоньте короче, Ю.Гладильщикова в киргуду,

А возьмите меня.

Я вам чики-чики это дело наведу.

Ведь обидно: неплохой журнал, а в нём такая вот попсовая фигня.


8 октября 1997, около 6 вечера.

Как же так выходит, Ольга Юрьевна?

***

Начальнику отдела поэзии журнала “Знамя”


Как же так выходит, Ольга Юрьевна?

Что ж меня вы с премией-то кинули?

Это уж дурного получается образчик юмора!

Поступили вы со мною, Ольга Юрьевна, как просто пидары!


Прочитал я, Ольга Юрьевна, в газете сообщение, —

Премии вы по итогам года присудили

В «Знамени» своём за лучшее в нём за год бывшее стихотворение.

Не нашёл я средь премированных, Ольга Юрьевна, своей фамилии!


Это уж выходит, Ольга Юрьевна, пощёчина!

Вы меня, выходит, только чтобы поглумиться напечатали!

А на самом деле, получается, не почитаете ну ни на крошечку!

За говно считаете, а не писателя!


Не хотелось б, Ольга Юрьевна, вам говорить обидное,

Но пример, однако, классиков нас чётко учит,

Как на подлости такие реагировать.

Что писал хотя б Катулл в аналогичном случае?


— Дрянь продажная, — писал издательнице он, — отдай таблички!

Ridentem catuli ore Galicani!

Так ведь прямо и писал, а дальше, Ольга Юрьевна, вовсе неприлично:

Там и lutum, и moecha putida, и lupanar, и всё подобными словами!


Я, однако, Ольга Юрьевна, питая всё же к вам почтение,

Ограничусь вышесказанным покуда.

В случае ж описанных явлений продолжения —

Предыдущую строфу поставить буду вынужден я в переводе.


январь — июнь 1998, Королев

Идите вы на хуй, ёбаные козлы, идите вы на хуй!

***

Идите вы на хуй, ёбаные козлы, идите вы на хуй!

Идите вы на хуй, ёбаные козлы, ёбаная пидарасня!

Идите вы на хуй, идите, блять, суки, в пизду,

Идите блять в сраку, мудилы ебучие, на хуй идите, оставьте меня!


Идите вы на хуй, ёбаные козлы, идите вы на хуй,

Свою заберите всю ёбаную хуйню!

С собой заберите, что главное, свой, блять, козлиный, блять, запах;

Да на хуй, блять, эту, блять, вашу, блять мудозвотню!


Идите вы на хуй, вы блять заебали совсем,

Идите вы на хуй, вы блять, пидарасы, уже заебали вконец!

Идите вы на хуй, гандоны, так вам объявляю я всем!

Идите вы на хуй, а то уж блять полный пиздец!


Идите вы на хуй, короче, ебАные суки, идите вы на хуй в пизду!

Уж нету терпения гадское блядское это всё видеть курлы блять мурлы!

Идите вы на хуй, спиною вперёд, блять, и кланяясь: «Слушаюсь, сэр, и иду»,

Идите вы на хуй, и быстро при этом, и хуй вам на рыло, козлы!


1998 май, август.

День сегодня чрезвычайно замечательный

***

День сегодня чрезвычайно замечательный,

Только я ужасно опечательный;

День сегодня офигенный, офигительный,

Только я в тоске неукоснительной;


или


Как же эта получилась лабуда?

Как же сделался такой я берендей?

Где же ты, моя былая удаль, господа?

Волки срать уехали на ней!


или:


Жизнь моя, ты хреновата;

Жизнь моя — ты как вся из ваты;

Каждый день всё одно и то же,

Просто даже аж безнадежно;


А на улицах — зашибись.

В городе Королёве на улице Королёва

Офигительная происходит жизнь такая, что держись!,

У меня лишь одного она хренова.


припев:


жизень мойяяыыыммм

жизень мойяяыыыммм

ля! ля! ля! ля!

ох тру! ляяя ляяяя


А на улицах вокруг — везде, повсюду

Люди ходят, бродят, покупают пиво и морожено,

Беззаботны и невинны, то есть, скажем грубо,

Именно всё происходит так, как и положено;


Я один-единственный лишь пропадаю.

А — сам виноват.

Не фиг было долбоёбом быть и разъебаем,

Не фиг было быть мудилой, понял, брат?


Так вот, типа удалой ты хасбулат.


жизень мойяяыыыммм

жизень мойяяыыыммм

ля! ля! ля! ля!

ох тру! ляяя ляяяя


5 июля 1998

В состоянии тусклой одури

***

В состоянии тусклой одури

Так вот всё вот я и пребываю.

Средств каких только против не поперепробовал —

Ни единое не помогает.


Пил водяру старательно, ради, типа, забвения,

Абсолютного ради беспамятства,

Дабы мозг выжигать, а потом — птица феникс мол я! —

Снова — хоп! — воспарять! Так и это отбаловался.


То и сё вытворял, к психиатрам ходил —

Сонапакс, рудотель, назепам, витамины, и столько

Ещё разного всякого принимал и колол и пил, —

Только толку…


Ничего не выходит! Лежалым и вянущим овощем

Так по-прежнему существоваю.

Ох ты ох ты, вот так, и вобще, и вобще оно,

Ох, тоска, ох тощища какая!


1998, лето; 2000, лето.

Слишком устали, слишком устали, все мы слишком устали!

***

Слишком устали, слишком устали, все мы слишком устали!

Все мы не просто устали, а вот именно — слишком.

Требуется остановка; требуется вот чего: передышка;

Вот, ещё правильнее: требуется для начала


Получить хоть какую-нибудь хоть откуда-нибудь хорошую новость.

Сообщенье какое-нибудь, что хоть что-нибудь у кого-нибудь получилось.

Систематическое их отсутствие, новостей таких, это ведь самое то есть,

Которое больше всего так нас всех изнурило!


Требуется, ох, как требуется.

Да вот что-то всё не получается.


Еще от автора Мирослав Маратович Немиров
Большая Тюменская энциклопедия (О Тюмени и о ее тюменщиках)

Мирослав Маратович Немиров (род. 8 ноября 1961, Ростов-на-Дону) — русский поэт, прозаик, эссеист, деятель актуального искусства. Главное сочинение Немирова — фундаментальная «Большая Тюменская энциклопедия» («О Тюмени и о её тюменщиках»).Цель, ставимая перед собой издателем-составителем — описать словами на бумаге абсолютно все, что только ни есть в Тюмени (люди, дома, улицы, заведения, настроения умов, климатические явления, события, происшествия, и проч., и проч.) + описать абсолютно все, что имеется в остальной Вселенной — в приложении к городу Тюмени и/или с позиций человека, в ней обитающего: Австралию, Алгебру, жизнь и творчество композитора Алябьева, книгу «Алиса в стране чудес», и т. д., и т. п.[Примечания составителя файла.1. В этом файле представлена устаревшая версия 7.1 (апрель 1998), которая расположена на сайте ЛЕНИН (http://imperium.lenin.ru/LENIN/27/nemirov/intro-izda.html)


А. С. Тер-Оганян: Жизнь, Судьба и контемпорари-арт

Так вот: если один раз взять, да и задуматься, то обнаруживаешь: Тер-Оганян А.С. и есть главный художник 1990-х годов, эпохи посмодернизма в СССР.Дальнейшее будет представлять, как все и всегда у автора этих строк, собрание разнородных и довольно-таки обрывочных сообщений, расположенных по алфавиту и таким или иным образом имеющих отношение к жизни и творчеству Тер-Оганяна А.С. Какие-то из них будут более-менее развернуты, какие-то — одни тезисы, а какие-то сообщения будут представлять из себя только названия — то, что следовало бы, вообще-то написать, да — в следующий раз.


Рекомендуем почитать
Новеллино

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Цветы на свалке

В. В. Пруссак (1895–1918) прожил короткую и насыщенную жизнь, успев побывать и революционером-агитатором, и политическим ссыльным, и участником литературной жизни Сибири, Петрограда и Тифлиса. Его стихи, отмеченные в начале пути глубоким влиянием эгофутуризма, до сих пор оставались малодоступны для читателей. В издании представлены оба прижизненных сборника Пруссака, «Цветы на свалке» (1915) и «Деревянный крест» (1917), а также стихотворения и проза из альманахов, сборников и журналов.


Профсоюз сумасшедших

В книгу талантливого и малоизвестного русского-украинского поэта и прозаика Леонида Чернова (1899–1933), близкого к имажинистам, вошел сборник стихотворений «Профсоюз сумасшедших», выпущенный автором во Владивостоке (1924). Проза Л. Чернова представлена впервые переведенной на русский язык авантюрно-фантастической повестью «Приключения профессора Вильяма Вокса на острове Ципанго» — забавной пародией на «колониальные» романы. Но протест против колониализма лишь маскирует в ней руссоистские взгляды автора, осуждающего всю современную цивилизацию.


Астр-аль (поэма начертанная созвездиями)

Первая и единственная поэма начертанная созвездиями.


Или

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Русское поле экспериментов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.