На востоке от Зарфхааны, там, где степь простирается до бесконечности, до самого края мира, лишь изредка среди бескрайнего моря травы и пологих холмов встречаются скудные рощицы и разрезают землю стремительные речушки. Летом земля содрогается под копытами кочевников и разбойничьих банд, и лишь немногие оседлые поселенцы в деревнях пытаются возделывать эту сухую бесплодную землю.
Суровые мужчины, сильные женщины, — вдали от городов они равно страшатся людей, богов и самой природы. Какие бы беды ни приключились с ними, они воспринимают это как должное. Если же, в кои то веки, с ними происходит что-то хорошее, они всегда поминают старую присказку: «Удача всегда приносит неудачу». Суровыми зимами они поедают припасы, накопленные за лето, и ждут, пока закончатся метели. По весне противостоят ливневым дождям, из-за которых ручейки вздуваются, обращаясь в бурные несущие наводнения потоки, порой стирающие с лица земли целые деревни и племена. И все же каким-то образом обитатели степей ухитряются выжить.
Боги слишком высоко и далеко от них, и люди, те, что слабее, предпочитают селиться в городах, на западе и дальше, на востоке, где кишат, подобно мухам над трупом издохшей лошади, — именно так, с презрением, взирает на них народ степей…
Посреди степи, к югу от небольшой реки, отделявшей его от нескольких деревенек, находился огромный древний зиккурат, на вершине которого был установлен храм. Помещался он на склоне невысокой горы, одной из последних в длинной горной цепи, простиравшейся с запада на восток. Обитатели зиккурата не желали иметь ничего общего ни с жителями деревень, ни с горожанами, и точно так же крестьяне опасались приближаться к этому поразительному сооружению. Поговаривали, что здесь укрылись те люди, которым — равно не подходила жизнь в городе и незамысловатое существование селян, а также, кто не имел и склонности к кочевой жизни.
Ближе к ночи храм-пирамида озарялся сиянием, заливавшим колышущуюся выгоревшую траву и немногочисленные сухие степные деревца. За ужином обитатели деревень поворачивались к зиккурату спиной, при свете масляных
ламп дожидаясь, пока вечер перейдет в ночь Храм был столь древним, что никто не помни; когда и зачем он был построен, — хотя люд шептались, будто возвели его с помощью колдовства за одну-единственную ночь много веко назад. Также и деревни стояли здесь с незапамятных времен. Их обитатели возделывали землю, пасли скот и, отводя воду из рек, орошали крохотные участки земли. Так было всегда, и так должно было продолжаться вовеки.
Вот только удача всегда приносит за co6oй неудачу.
В тот год селяне дивились своему счастью они сняли лучший урожай за многие годы, дож дя было достаточно, но обошлось без наводне ний. Грабители и кочевники миновали эти края и дома ломились от запасов. Люди радовались жизни и благодарили богов.
В то лето с ночного неба упала звезда.
В падении своем звезда распространяла свет столь яркий, что жители деревень устрашились, уверенные, что настал конец света. Затем словно удары грома разорвали ночную тишину.
Люди выбежали к дверям и на улицы из своих лачуг. Матери хватали детей в объятия, чтобы защитить их и взирали на разрывающиеся небеса. Ослепительное сияние падающей звезды слепило глаза. Оно было столь ярким, что залило всю степь от горизонта до горизонта. Зикку-
рат, возведенный на склоне горы, в этих вспышках, что расцветали, расширялись, а затем медленно гасли раз за разом, казался черной декорацией к ужасающему представлению. Женщины содрогались, мужчины перешептывались со страхом и благоговением, дети принялись рыдать. Все животные в деревне словно посходили с ума: коровы мычали и били копытами, собаки разбегались врассыпную с оглушающим тявканьем и воем.
В падении своем звезда подняла ветры ужасающей силы, которые прокатились по всей степи, так что даже самые крепкие дома содрогнулись, и солома полетела с крыш. Воды в реке вздыбились и рассыпались брызгами.
Но понемногу свет стал угасать, и звезда ударилась в землю на склоне горы, чуть выше зик-курата. От удара содрогнулась сама земля, и вновь поднялся ветер. Свечение тут же исчезло, но к самым небесам поднялся столб огненного дыма, который рассеялся лишь спустя долгое время.
Всю ночь в вернувшейся тьме селяне стояли на страже у порогов своих лачуг, пристально наблюдая за горой и за небесами. Не загорится ли вновь эта звезда? Не упадет ли еще одна? Что все это значит? Уж не разгневались ли на них боги? Или настал конец света?
На рассвете Теринас, старейшина самой большой деревни, прошептал хриплым голосом, отражая все их страхи и гнев:
— Зиккурат! Эти безумцы из зиккурата призвали на землю какое-то зло и намерены уничтожить весь мир!
Посреди ночи по мере того, как затихали содрогания земли, вызванные падением звезды, Тха-Бнар, настоятель ордена Алого Солнца, в задумчивости взирал на горы из своей комнаты, расположенной на вершине зиккурата. Затем он велел всем старшим жрецам собраться в просторном зале, чьи стены были украшены изображениями темных богов. Жрецы были столь потрясены, что почти все лишились дара речи. В этой самой комнате, где они находились сейчас, штукатурка просыпалась с древних каменных плит, были перевернуты жаровни и расшатались плитки, которыми был выложен пол, — с такой силой падение звезды сотрясло землю. Один лишь Тха-Бнар не выказывал страха, и последователи его улавливали напряженный, почти безумный блеск в его глазах.