ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ ▪ КНИГИ О ЛЮБВИ
HTTP://VK.COM/LOVELIT
ВНИМАНИЕ!
Текст предназначен только для предварительного и ознакомительного чтения.
Любая публикация данного материала без ссылки на группу и указания переводчика строго запрещена.
Любое коммерческое и иное использование материала кроме предварительного ознакомления запрещено.
Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует
профессиональному росту читателей.
Хэйсон Мэннинг
" Завоевать сердце босса"
Оригинальное Название:Wenning the Boss’s Heart by Hayson Manning
Хейсон Мэннинг – " Завоевать сердце босса"
Автор перевода: Инесса Андрюхова (главы 1-2), Ольга Грузд (главы 3-11, эпилог)
Сверка: Юля Монкевич
Редактор: Алѐна Дьяченко
Вычитка: Алѐна Дьяченко, Юля Монкевич
Оформление: Юля Монкевич
Обложка:Ира Белинская
Перевод группы : https://vk.com/lovelit
ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ ▪ КНИГИ О ЛЮБВИ
HTTP://VK.COM/LOVELIT
Аннотация
У Мэйсона Кристиана есть двенадцать недель, чтобы превратить что-то старое во что-то
новое для японского клиента, а затем он уберѐтся к чѐртовой матери из Футстепс Бей, Новая
Зеландия. И даже его временный повар и секретарь, сварливая и надоедливая – Билли МакКлауд, не
удержит его. Нечего и говорить, она заставляет его чувствовать себя таким живым. Живее, чем три
года назад…
У Билли одна мечта – собрать достаточно денег и уехать в колледж. Поэтому она согласилась
работать на бескомпромиссного трудоголика Мэйсона Кристиана – человека, который намерен ради
"модернизации" разрушить самый ценный исторический дом в городе. Но перед тем, как
попрощаться с ним, она понимает, что подпись в контракте связывает еѐ на сорок восемь дней.
Работать каждый день с идеальным мужчиной – потрясающе с большой буквы "п", до тех пор, пока
они могут держать дистанцию, но с каждым днѐм это становится всѐ сложнее и сложнее…
ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ ▪ КНИГИ О ЛЮБВИ
HTTP://VK.COM/LOVELIT
Глава 1
Всѐ шло не очень хорошо.
Билли МакКлауд позвонила в дверной звонок уже в третий раз. Зря она пришла на
собеседование. Еѐ будущий босс, во время короткого разговора по телефону буркнул, что она
должна прийти ровно в десять или вовсе не показываться. Что же, она добралась на пять минут
раньше, но с того момента прошло уже ещѐ десять.
Еѐ кровь медленно закипела.
Она развернулась и направилась к своей машине, еѐ дразнил запах сосны и дикой мяты,
который окружал "Бухту Островов", а точнее Северный остров Новой Зеландии.
– Вильгельмина?
Билли обернулась на вопрошающий голос, который звучал так, будто кто-то сначала
отрывался с "Человеком Мальборо", а затем пил всю ночь бурбон. Если бы она могла протянуть руку
и за что-то ухватиться, то она бы это сделала.
Перед ней стоял чудо-мужчина. Рост незнакомца составлял, по меньшей мере, сто девяносто
пять сантиметров, против еѐ ста семидесяти семи в балетках. Его чѐрные волнистые волосы торчали
в разные стороны. Высокие скулы и сильный подбородок были густо покрыты тѐмной щетиной. Но
эти глаза… Голубые, как у Дэниэла Крейга, с густыми, тѐмными ресницами, были прикованы к еѐ
лицу, и у неѐ перехватило дыхание. Немного смещѐнный в сторону нос не позволял ему быть
идеалом.
Господи Боже. Работать бок о бок, и созерцать каждый день такое совершенство?
Потрясающе с большой буквы "п". Он стоял в тѐмно-синем деловом костюме, который выглядел так,
будто был сшит специально для него. Белоснежная рубашка обтягивала широкую грудь, а
начищенные до блеска туфли завершали образ.
Да, чудо-мужчина во всѐм своѐм великолепии.
Девушка почувствовала дрожь и трепет всем телом, и на мгновение выпала из реальности.
Билли никогда не дрожала и не трепетала как все обычные девушки, никогда.
Она направилась к чудесному мужчине, а еѐ ноги стали заплетаться, как при головокружении.
– Билли, я предпочитаю Билли. Вильгельмина – это слишком сложно, – она натянула
профессиональную улыбку и молилась, чтобы та не была похожа на звериный оскал. – Я пришла на
собеседование, – она взглянула на часы, – назначенное на десять.
Он посмотрел на девушку, и на его лице не дрогнул ни один мускул.
Билли поправила сумку на плече. Мд-а, всѐ не так уж и гладко.
– Мэйсон Кристиан, – он протянул ладонь и крепко, по-деловому пожал ей руку. Когда
рукопожатие закончилось, она всѐ ещѐ могла ощущать прикосновение его кожи на своих дрожащих
пальцах. Опять эта дрожь. Еѐ тело возбудилось не вовремя.
Глаза мужчины расширились, а тѐмные брови изогнулись.
– Следуйте за мной.
Не дождавшись, когда она заговорит, он повернулся и вошѐл в великолепную старинную
усадьбу, половицы которой приветственно заскрипели.
Она прищурилась, он даже не соизволил оглянуться. С таким же успехом Мэйсон мог бы
приказать ей "сидеть" и "ждать".
Великолепно. Билли поспешила за ним в огромную гостиную, которая была переделана под
временный офис с двумя столами, двумя неудобными креслами и с таким огромным количеством