Wedding Bell Blues

Wedding Bell Blues

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Жанр: Современные любовные романы
Серии: -
Всего страниц: 63
ISBN: -
Год издания: Не установлен
Формат: Полный

Wedding Bell Blues читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Wedding Bell Blues

The things a woman will do for love… and Lily had love, lots of it. But her partner Charlotte is dead.

Their daughter Mimi keeps her sane—until Charlotte's family claims they have all the rights to Mimi,

who is their blood kin, and no “real” relation to Lily. With what’s left of her world balanced on a

razor’s edge, any choice to find safer ground seems reasonable.

Even getting married. Married to her Bugle Boy-wearing, trust fund-spending gay neighbor, Ben.

Married and relocated to rural Georgia where Ben’s powerful family will make sure Lily gets custody

of Mimi.

Just one little trick involved: convincing Ben’s parents their marriage is the real thing. It doesn't seem

like keeping up appearances will be that hard. But the charade gets more difficult when a beautiful

country veterinarian offers Lily a taste of what she’s pretending she no longer craves…

CHAPTER 1

“Widowhood may cause some major changes in my life, but it sure as hell won’t affect my wardrobe,”Lily muttered as she surveyed the dozens of black dresses in her closet. Of course, even though all of herdresses were black, most of them wouldn’t be appropriate for the memorial service—or the funeral, asCharlotte’s parents insisted on calling it.

The black minidress printed with images of Jackie O’s face was definitely out, although Lily couldn’thelp but think that Charlotte—wherever she was—would get a kick out of seeing Lily show up at hermemorial service in a dress paying tribute to that most famous of professional widows. Lily would haveto wear something with long enough sleeves to cover her tattoos —the woman’s symbol in Celticknotwork she’d gotten on her right bicep to celebrate her lesbianism and the matching band in knotworkshe’d gotten just below it, to mark her commitment to Charlotte.

After Lily and Charlotte had been together three years, they were surprised to find themselves yearningfor a symbol of the permanence of their relationship. The media flooded consumers with images ofheterosexual commitment: diamond engagement rings, virginal white wedding gowns, and honeymoonsuites reserved for church-and-state-approved hetero hanky-panky. But for same-sex couples, symbols ofcommitment were hard to find.

They had toyed briefly with the ring—and-commitment—ceremony route but gave up the notion whenthey tried to picture themselves in a jewelry store, crooning over diamonds like a former frat boy and hisbleached-blonde bride-to-be. Besides, the only pieces of jewelry Lily wore regularly were the silver ringsin her ears, nose, and navel, and Charlotte was a professed socialist who eschewed status symbols.

Neither of them was the diamond-ring type.

And so they had settled on the armbands. The tattooing had been their commitment ceremony. Charlottehad held Lily’s left hand while the lesbian tattoo artist inked her right arm, and Lily did the same forCharlotte when her turn came. After their artwork was complete, they had kissed.

That night, Lily and Charlotte had enjoyed a night of passionate but awkward lovemaking, as theywallowed in connubial bliss while trying to avoid each other’s bandaged biceps.

The past two weeks, the image of Charlotte’s armband had haunted Lily. When the highway patrolmantold her that Charlotte’s car had been run off a rain-slick road in southern Georgia, Lily’s mind flashed toCharlotte’s tattoo. Charlotte had left the house the morning of the accident wearing a black T-shirt withthe sleeves cut off so she could show off her ink and shock her uptight academic colleagues.

Later, when Charlotte’s body was being cremated, Lily thought again of the tattoo, of the symbol of theirlove, burning away to ashes.

Maybe all couples should get tattoos as a sign of commitment, Lily thought as she yanked on thepantyhose she resented wearing. A wedding ring could be put in a drawer and forgotten after one’s partnerpassed on, but a tattoo was a constant reminder to remember. No matter what happened, Lily wouldalways be marked by Charlotte’s love.

Lily regarded herself in the full-length mirror: her plain black vintage dress with its tattoo-concealingsleeves, her black stockings, and the black Mary Janes with chunky high heels, which were the closestthing to a respectable-looking pair of shoes she owned. She had pulled her white-girl dreadlocks into amessy bun so her hair didn’t look too wild, and she had replaced the silver hoop in her nose with a tinysilver stud. She had considered removing her body jewelry altogether, but she couldn’t bear to. Hermultiple piercings were the only thing that prevented her from looking like someone’s grandmother fromthe Old Country.

Lily walked to the room at the end of the hall, where Mimi was still asleep in her crib. Lily hatedto wake her up to take her to this damned thing. Charlotte’s real funeral had been last week — a small,private service in which Charlotte’s friends had gathered to remember Charlotte the way she really was.

They had told stories and read poems by Adrienne Rich and Audre Lorde to the accompaniment of a


Рекомендуем почитать
Полоса препятствий

Полоса препятствий — так переводится с французского слово «паркур» — искусство свободного, быстрого и красивого перемещения и преодоления преград. Благодаря новому увлечению тринадцатилетний Санька Серов находит настоящих друзей, которые помогают ему пережить семейные неурядицы, преодолеть собственные недостатки и даже одержать победу над таинственным существом — Ворлогом, родившимся в тёмных недрах древнего Города. Вместе с друзьями Санька начинает понимать, что полоса препятствий бывает не только на городских улицах…


Нарисуй меня счастливой. Натурщица

Она еще со школы знала цену своей красоте. Она мечтала о карьере актрисы, о славе, овациях и поклонниках. Жизнь заставила ее стать натурщицей.Что привело ее на этот подиум? Любовь к искусству или желание стать совершенной женщиной в руках художника? Что помогало ей побороть стыд и терпеть боль в мышцах и позвоночнике от долгой неподвижности?В поисках настоящего чувства она пробирается через дебри иллюзорных картин. Страдания тела — такая мелочь по сравнению с трагедией души. Но она выстоит, она выдержит, ей осталось позировать всего десять минут...


Навсегда

От ненависти до любви тоже один шаг. Мечтая избавиться от Ханны Барнс, выдав ее, наконец, за кого-нибудь замуж, друг Слейда Джеб Уэллз не может расстаться с мыслями о ней, даже держа в объятиях другую.


Я люблю дождь

Героиня Ёко Такахаси сродни хэйанским придворным дамам, не только своей житейской необремененностью, но также и чуткостью к тонким и тончайшим движениям души, пониманием «очарования вещей», ощущением грустной прелести любви и человеческого общения, особо драгоценных из-за своей мимолетности.


Секс в большом искусстве, или Как охмурить гения

Мужчины из мира искусства в мужья не годятся.Не геи — значит, алкоголики.Не алкоголики, — значит, самовлюбленные эгоисты!И Джейн Лейн, слава Богу, не настолько глупа, чтобы искать себе спутника жизни в богемных кругах!Так каково же ей терпеть ухаживания знаменитого скульптора Йена Рис-Фицсиммонса?Он, правда, не гей, не алкоголик и не эгоист.Он — хуже. Еще хуже.И этот мужчина уверен, что именно ему суждено сделать жизнь Джейн счастливой?!Смешно!


Ты — любовь

Романы, вошедшие в, книгу «Жажда любви», посвящены неувядаемой теме — теме любви мужчины и женщины. Увлекательная интрига, живое изображение переживаний героев будут держать Вас в напряжении с первой и до последней страницы. Нежная Селия, мужественная Санди, решительная Сара сумели пронести свою любовь через многие препятствия и сохранить теплоту чувств, чистоту и нежность до самого счастливого конца.Если у Вас плохое настроение, то, окунувшись в озеро жизни романов с чистой любовью, бурями и страстями, Вы забудете о нем и с сожалением перевернете последнюю страницу.


Похищенные часы счастья

Два произведения английской писательницы Оливии Уэдсли посвящены неумирающей теме — любви мужчины и женщины, и написаны с характерным для «дамского романа» мастерством изображения переживаний героев и чрезвычайно увлекательной интригой.Прелестная героиня второго романа («Похищенные часы счастья») завоевывает сердца благодаря не столько своей красоте, сколько огромной душевной щедрости и глубине чувств. Покоренные восхитительной женственностью и в то же время силой духа своей возлюбленной, человек, не придававший серьёзного значения любовным переживанием, аристократ и государственный деятель, приходит к убеждению, что «есть нечто в жизни, что дороже славы, дороже честолюбия, дороже самой жизни — и это любовь!».Счастье достается героям романа нелегкой ценой, но тем сладостнее торжество любви.


Игра с огнем

Романы, вошедшие в, книгу «Жажда любви», посвящены неувядаемой теме — теме любви мужчины и женщины. Увлекательная интрига, живое изображение переживаний героев будут держать Вас в напряжении с первой и до последней страницы. Нежная Селия, мужественная Санди, решительная Сара сумели пронести свою любовь через многие препятствия и сохранить теплоту чувств, чистоту и нежность до самого счастливого конца.Если у Вас плохое настроение, то, окунувшись в озеро жизни романов с чистой любовью, бурями и страстями, Вы забудете о нем и с сожалением перевернете последнюю страницу.


Твари, подобные Богу

Из предисловия автора на ее сайте: «Второй роман — продолжение первого , но далек от сказочного. Это, скорее, подобие «сердца горестных замет», названных мною «Твари, подобные Богу». Смысл прозрачен и вряд ли нуждается в пояснении, но я тем не менее скажу, что попыталась выразить. Глядя на людские деяния, особенно собственные, легко согласиться — и смириться — с тем, что человек — тварь. Но все-таки тварь — Божья, созданная по Его образу и подобию, скрывающая в себе Его начало, к поиску которого в себе нам и надлежит стремиться.


Веревки и цепи. Часть 1: Веревки

Захотелось острых ощущений) вот что получилось.