Все равно

Все равно

Кармен Л. О. (псевдоним Лазаря Осиповича Коренмана) [1876–1920] — беллетрист. Первые очерки и зарисовки К. освещали быт одесских портовых 'дикарей' — люмпенпролетариев, беспризорных детей, забитых каменеломщиков и т. д. Оживление революционного движения в начале 900-х гг. вызвало в демократических кругах интерес к социальным 'низам', и написанные с большим знанием среды и любовью к 'отбросам общества' очерки К. были очень популярны одно время. Рассказы первого периода творчества К. написаны под сильным влиянием раннего Горького. После революции 1905 К. сотрудничает в петербургских 'толстых' журналах; в эту пору он значительно расширяет свою тематику, оставаясь однако на прежних буржуазных радикально-демократических позициях.

Жанр: Русская классическая проза
Серия: К солнцу (1923)
Всего страниц: 1
ISBN: -
Год издания: Не установлен
Формат: Полный

Все равно читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Навсегда врезался мне в память этот молодой рослый финн в запыленных желтых сапогах, с огромной, как гигантский волдырь, котомкой за плечами и растерянным взглядом светло-серых глаз.

Ватная куртка на бедре его ободрана, тяжелая финская шапка надвинута низко на лоб. Он точно шел долго-долго, много верст, пробираясь сквозь густую лесную поросль, по болотам в пыли.

Он стоит впереди меня в отделении по разгрузке Петрограда у заветного стола, за которым выдаются выездные пропуски.

Барышня разглядывает протянутую ей финном бумажку с четырехгранной красной печатью, удостоверяющей, что предъявитель — уволенный член разоруженной финской красной гвардии. Она говорит немного по-фински.

— Михин тул лехете — вы куда же едете? — спрашивает она.

— Энтиа — не знаю, — отвечает он, медленно шевеля пересохшими губами.

— То есть как? Я должна знать, — барышня пожимает плечами.

— Сиберия — Сибирь, — выдавливает из себя с трудом финн.

— А город? Томск, Иркутск. Многие ваши красногвардейцы брали на Иркутск.

— Ни (да), Иркутск, — бесстрастно повторяет он за нею и прибавляет, — а если Америк можно Америку.

— Мы даем на выезд только в Россию. Итак, в Иркутск.

— Н-но-о, — щелкает он тихо языком и машет рукой. — Сама инта (все равно)…

Барышня выписывает пропуск.

Я выхожу вслед за финном на улицу.

Он остановился на Лиговке около киоска под серым водянистым небом в бурлящей толпе и глядит пустыми глазами на мелькающих пешеходов, пролетки, вагоны, грузовики. Изредка по желто-серому лицу проползет болезненная судорога. Его кропит мелкий холодный дождь.

Запаренный, трусливо озирающийся мешечник двинул его сильно в бок тяжелым красным сундучком, какой-то озорник бросил ему в лицо «вешка» («чухна»), но он не повел даже белесой бровью.

— Сама инта — все равно.

Путь назад в родную Суоми (Финляндия) отрезан.

Он из Луукана. Я знаю из опроса его.

Огромное поэтичное село на правом берегу полноводной красавицы по серебру которой как пышные букеты разбросались темно-зеленые островки шхеры… Мирно, у островов, в прохладной тени на воде дремлют и покачиваются своими белыми чашами, пустив от себя вниз длинные упругие стебли, гигантские лилии, проходят видениями высокие, груженые лесом и песком лайбы, прострекочет яркий пароходик, развозящий по прибрежным деревням финскую публику, важно проплывает, взмыливая и взбудораживая воду, белое туристское судно.

Здесь, в этом селе, тоскует по нем у самой воды под красной лапчатой сосной кривая, как бы обугленная, хибарка с банькой сбоку и, вгрызшийся в его клочок земли, огромный камень — проклятый, выпивший у него все соки, но такой теперь родной, любимый.

Жарка была последняя схватка с «валкие гарты» (белыми). Много пало их — белых — пергеле шатене… Все же они — «пуна…» (красные) сдали, как травимых зверей, гнали… остервенелые, вместе с германскими касками за В… сары (Белоостров).

Их вышибли за пределы… одной вымели, как негодный сор, многих нещадно перебили, рассовали по душным тюрьмам, и пришлось отдать оружие, с трудом добытое и поднятое в защиту кровных прав.

Больше двух недель волнами проходили мимо барышни, выдающей пропуска, товарищи его, такие же изгнанники, расплываясь кто куда, по новым, чужим углам.

Он этот финн последняя доплеснувшая до стола бюро красная утихнувшая волна.

Тихо теперь в Суоме. Железный порядок.

Звонко, как всегда в эту пору, кукует милая кукушка, путается меж сосен в лесу с мелодичным звоном корова, струят меж шхер светлые воды Саймы, над озерами у кипящих котлов весело перекликаются прачки и тихим прозрачным вечером над водой стонет, плывет песенка тоскущей Аманды:

Куку, куку, каука накуку,
Айна сайман ранала,
Эй оле руха, ранала.

Иока минун култане каната (кукушка кукует всегда на берегу Сайменского озера, нет на берегу лодки, которая перевезла бы моего милого)…

Тяжело бросать родину, родные озера, ели…

Рука финна потянулась к набухшей от дождя лоснящейся шапке. Он покачнулся и исчез в толпе, мелькая котомкой.


1920


Еще от автора Лазарь Осипович Кармен
Человек в сорном ящике

В Одессе нет улицы Лазаря Кармена, популярного когда-то писателя, любимца одесских улиц, любимца местных «портосов»: портовых рабочих, бродяг, забияк. «Кармена прекрасно знала одесская улица», – пишет в воспоминаниях об «Одесских новостях» В. Львов-Рогачевский, – «некоторые номера газет с его фельетонами об одесских каменоломнях, о жизни портовых рабочих, о бывших людях, опустившихся на дно, читались нарасхват… Его все знали в Одессе, знали и любили». И… забыли?..Он остался героем чужих мемуаров (своих написать не успел), остался частью своего времени, ставшего историческим прошлым, и там, в прошлом времени, остались его рассказы и их персонажи.


Пронька

В Одессе нет улицы Лазаря Кармена, популярного когда-то писателя, любимца одесских улиц, любимца местных «портосов»: портовых рабочих, бродяг, забияк. «Кармена прекрасно знала одесская улица», – пишет в воспоминаниях об «Одесских новостях» В. Львов-Рогачевский, – «некоторые номера газет с его фельетонами об одесских каменоломнях, о жизни портовых рабочих, о бывших людях, опустившихся на дно, читались нарасхват… Его все знали в Одессе, знали и любили». И… забыли?..Он остался героем чужих мемуаров (своих написать не успел), остался частью своего времени, ставшего историческим прошлым, и там, в прошлом времени, остались его рассказы и их персонажи.


К солнцу

Кармен Л. О. (псевдоним Лазаря Осиповича Коренмана) [1876–1920] — беллетрист. Первые очерки и зарисовки К. освещали быт одесских портовых 'дикарей' — люмпенпролетариев, беспризорных детей, забитых каменеломщиков и т. д. Оживление революционного движения в начале 900-х гг. вызвало в демократических кругах интерес к социальным 'низам', и написанные с большим знанием среды и любовью к 'отбросам общества' очерки К. были очень популярны одно время. Рассказы первого периода творчества К. написаны под сильным влиянием раннего Горького.


Мама!

В Одессе нет улицы Лазаря Кармена, популярного когда-то писателя, любимца одесских улиц, любимца местных «портосов»: портовых рабочих, бродяг, забияк. «Кармена прекрасно знала одесская улица», – пишет в воспоминаниях об «Одесских новостях» В. Львов-Рогачевский, – «некоторые номера газет с его фельетонами об одесских каменоломнях, о жизни портовых рабочих, о бывших людях, опустившихся на дно, читались нарасхват… Его все знали в Одессе, знали и любили». И… забыли?..Он остался героем чужих мемуаров (своих написать не успел), остался частью своего времени, ставшего историческим прошлым, и там, в прошлом времени, остались его рассказы и их персонажи.


Женщина-красноармеец

Кармен Л. О. (псевдоним Лазаря Осиповича Коренмана) [1876–1920] — беллетрист. Первые очерки и зарисовки К. освещали быт одесских портовых 'дикарей' — люмпенпролетариев, беспризорных детей, забитых каменеломщиков и т. д. Оживление революционного движения в начале 900-х гг. вызвало в демократических кругах интерес к социальным 'низам', и написанные с большим знанием среды и любовью к 'отбросам общества' очерки К. были очень популярны одно время. Рассказы первого периода творчества К. написаны под сильным влиянием раннего Горького.


Марья Александровна

Кармен Л. О. (псевдоним Лазаря Осиповича Коренмана) [1876–1920] — беллетрист. Первые очерки и зарисовки К. освещали быт одесских портовых 'дикарей' — люмпенпролетариев, беспризорных детей, забитых каменеломщиков и т. д. Оживление революционного движения в начале 900-х гг. вызвало в демократических кругах интерес к социальным 'низам', и написанные с большим знанием среды и любовью к 'отбросам общества' очерки К. были очень популярны одно время. Рассказы первого периода творчества К. написаны под сильным влиянием раннего Горького.


Рекомендуем почитать
Наследники Мальтуса

Серия: "Зa фасадом буржуазных теорий" Как выглядят нынешние преемники Т.Мальтуса - печально известного автора "Опыта о законе народонаселения"? Какую эволюцию претерпело мальтузианство? Каково место этой разновидности буржуазной идеологии в современной политической борьбе? Обобщенный в брошюре обширный фактический материал, включающий новейшие источники, оригинальная трактовка освещаемых проблем помогут читателю найти ответ на поставленные вопросы. Брошюра доктора экономических наук Я.И.Рубина рассчитана на массового читателя.


Тренинг по нейромаркетингу. Где находится кнопка «Купить» в сознании покупателя?

Ежедневно посредством рекламы потребитель получает более 10 тысяч торговых предложений. Как определить, какие из них попадут точно в цель, а какие пройдут мимо? Эта книга о том, как исследования мозга помогают привлечь внимание покупателя и увеличить продажи. Авторы предлагают эффективные техники создания запоминающихся презентаций, способных оказать влияние на потенциальных клиентов, заставить их принять эмоциональное решение и рационализировать его. «Тренинг по нейромаркетингу» призван повысить способность компаний влиять на сознание потребителей и научить создавать эффективные маркетинговые стратегии.


Кривая империя. Книга 4

Введите сюда краткую аннотацию.


Кривая империя. Книга 3

Введите сюда краткую аннотацию.


Симулянты

Юмористический рассказ великого русского писателя Антона Павловича Чехова.


Девичье поле

Алексей Алексеевич Луговой (настоящая фамилия Тихонов; 1853–1914) — русский прозаик, драматург, поэт.Повесть «Девичье поле», 1909 г.



Кухарки и горничные

«Лейкин принадлежит к числу писателей, знакомство с которыми весьма полезно для лиц, желающих иметь правильное понятие о бытовой стороне русской жизни… Это материал, имеющий скорее этнографическую, нежели беллетристическую ценность…»М. Е. Салтыков-Щедрин.


Алгебра

«Сон – существо таинственное и внемерное, с длинным пятнистым хвостом и с мягкими белыми лапами. Он налег всей своей бестелесностью на Савельева и задушил его. И Савельеву было хорошо, пока он спал…».


Слепой Дей Канет

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


На пятом этаже

Кармен Л. О. (псевдоним Лазаря Осиповича Коренмана) [1876–1920] — беллетрист. Первые очерки и зарисовки К. освещали быт одесских портовых 'дикарей' — люмпенпролетариев, беспризорных детей, забитых каменеломщиков и т. д. Оживление революционного движения в начале 900-х гг. вызвало в демократических кругах интерес к социальным 'низам', и написанные с большим знанием среды и любовью к 'отбросам общества' очерки К. были очень популярны одно время. Рассказы первого периода творчества К. написаны под сильным влиянием раннего Горького.