Нет, он не мог заблудиться! Умение ориентироваться в незнакомой местности не раз выручало Ника Колтера в самых тяжелых ситуациях. Но где же эта чертова Кастер-стрит? Ни единого указателя! Да и таблички с номерами домов и названиями улиц встречаются в этом городе крайне редко.
Ник остановил машину на углу и огляделся по сторонам. Городок Джаспер-Галч штата Южная Дакота мало отличался от полусотни других городишек, встречавшихся на пути Ника из Чикаго. Домам было по меньшей мере лет сто, и они явно знавали лучшие времена. Возле каждого крыльца горели фонари, но в окнах было темно. Не хватало только уведомлений на дверях для грабителей: «В доме никого нет. Не тратьте времени зря – столовое серебро в буфетной».
«Поосторожнее с такими шуточками, Колтер, – чуть слышно пробормотал Ник. – А то еще прослывешь циником».
Следующий поворот привел его на Мейн-стрит – улицу, с которой начались мытарства Ника по этому городу. Он снова остановил машину и нервно забарабанил пальцами по рулю. Вдоль тротуара выстроилась целая батарея легковушек и грузовиков. И ни одной живой души на горизонте! Заметив неподалеку освещенное здание, Ник припарковался у обочины, вышел из машины и направился туда. И попал, судя по всему, в самый разгар свадебной вечеринки: громко играла кантри-группа, слышался смех, звонкие голоса – народ веселился вовсю. Бегавшие друг за другом дети прекратили игру и уставились на него, две девицы оживленно зашептались в углу, а старый ковбой, небрежно опиравшийся о стойку, заметив появление чужака, продел большие пальцы под подтяжки и спросил:
– Тебе что-нибудь нужно, сынок?
Больше никто не обратил на Ника внимания.
– Я не имею обыкновения заваливаться на свадьбу без приглашения, но тут пришлось. Как мне найти Кастер-стрит? – спросил в свою очередь Ник.
– Надолго к нам или проездом? – поинтересовался его собеседник, почесав подбородок.
– Как получится.
Старик кивнул.
– Тогда ты, наверное, ищешь гостиницу? Не торопись! Хозяйки все равно нет на месте. Я Клетус Маккалли. У нас здесь все просто, без церемоний, так что давай тяпнем по стаканчику пунша за знакомство.
Ник попытался отказаться, но Клетус даже слушать его не стал. Щелкнув подтяжкой, старик отправился за выпивкой. Оставшись один, Ник внимательно осмотрел зал. С потолка свисали белые ленты серпантина. На маленьком столике у бара лежали остатки свадебного торта. В одном дальнем углу зала расположились трое музыкантов, в другом виднелся стол, заваленный подарками. Мужчины в основном были в джинсах, клетчатых рубашках, галстуках-шнурках и ковбойских сапогах, а женщины в ситцевых платьях, какие носили еще во времена Дикого Запада. Человека с седыми волосами, забранными в хвост, уродливым шрамом на лице и со злобным взглядом, которого искал Ник, среди этих людей не было.
– Что там происходит на танцплощадке? – спросил Ник, когда Клетус сунул ему в руки стакан пунша.
– Пойдем со мной, – ответил ковбой. – С той стороны должно быть лучше видно.
Поспевать за слегка шатающимся подвыпившим стариком не составляло особого труда. Хуже было то, что рот его не закрывался ни на секунду. Клетус рассказывал о совершенно незнакомых Нику людях, о том, что свадьбы стали в Джаспер-Галче частым явлением после того, как местные мужчины, которые в городке составляли большинство, дали объявление в газету и в эти глухие края потянулись женщины. Ник узнал, что некая Дорали закрутила роман с местным владельцем ранчо по имени Бумер, что внук Клетуса Вайет «отхватил» одну из первых девушек, приехавших в городок, а внучка Клетуса Мелоди вышла замуж за парня, которого любила больше жизни, и что сегодня состоялось венчание местной красавицы по имени Памела Сью с маменькиным сынком по имени Гровер.
– Приехать сюда решится далеко не каждая девушка, – заявил Клетус. – И не все сразу выпрыгивают замуж. Вот недавно появилась Кристал Гэллоуэй. Настоящая красавица… но язычок – прости Господи! – отпугнет любого искателя руки и сердца.
Ник слушал старика, изредка кивая головой, а сам внимательно разглядывал людей. Внезапно на противоположном конце зала мелькнула голова с хвостом из седых волос. Ник обмер.
– А вон наша Лоэтта Грехэм, – не умолкал Клетус, – но она так застенчива, что положение ее почти безнадежно. Если не считать выпускниц школ, остается только хозяйка гостиницы. Она хорошенькая, но уж больно упрямая.
Ник, прищурившись, вглядывался в мужчину, стоявшего, как назло, в полумраке. По росту вроде бы он, однако ковбойская шляпа немного сбивала с толку. Ник быстро пробежал глазами весь зал, прикидывая, сколько из него есть выходов, на случай, если тому, кого он заприметил, вздумается бежать.
– Говорил я ей, не зевай, когда невеста будет кидать букет.
Ник уже почти совсем перестал слушать своего собеседника. Все его внимание было приковано к седой голове.
– А она мне отвечает, мол, еще не развелась, а потому и не могу считать себя свободной. А я ей говорю, раз у твоего мужа хватило дурости дать тебе уйти, то несколько недель все равно ничего не решат. Как-то Бриттани сказала, что не чувствует себя замужней женщиной, но, по-моему, ей просто не хочется разводиться.