Убийца с видеокамерой

Убийца с видеокамерой

Томас Главинич (р. 1972) — современный австрийский писатель, шахматист, в прошлом — шахтер, таксист и копирайтер. Автор романов «Карл Хафнер любит играть вничью» (1998), «Работа ночи» (2006), «Жизнь желаний» (2009), «Комплекс Йонаса» (2016).

«Убийца с видеокамерой» (2001, экранизация 2004) — своеобразный «криминальный роман» о потрясшем Австрию чудовищном преступлении (убийстве детей) и об обыкновенных австрийцах — потрясенных телезрителях и радиослушателях, чья жизнь на несколько суток стала гораздо более захватывающей и насыщенной, чем их ежедневная «реальная» жизнь.

Жанр: Криминальный детектив
Серия: Австрийская библиотека в Санкт-Петербурге
Всего страниц: 3
ISBN: 978-5-89091-501-6
Год издания: 2016
Формат: Полный

Убийца с видеокамерой читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Меня попросили записать все подробно и по порядку. Мы вместе с Соней Вагнер, моей подругой жизни, решили на пасхальные дни отправиться в Западную Штирию. Сами мы живем в Верхней Австрии, неподалеку от Линца. Подруга моя родом из-под Граца, и в Штирии у нас есть несколько знакомых. Из дома мы выехали в чистый четверг. С друзьями мы договорились встретиться во второй половине дня в одном ресторанчике в окрестностях Граца. За время этой нашей встречи моя подруга выпила лишнего (около 1 л белого вина, 6 стопок текилы по 20 мл, сколько пива — сказать не могу). Ближе к утру, часов в пять, я озаботился нашим ночлегом и довел свою подругу до гостиницы и до кровати. Днем, а это была страстная пятница, когда моя подруга, наконец, проспалась, мы сели в машину и поехали к нашим друзьям, живущим неподалеку, — к Генриху и Еве Штубенраухам, по адресу: Кайбинг 6, 8537 Кайбинг. До них мы добрались часам к трем пополудни. Нас там приняли очень сердечно. Поскольку погода стояла прекрасная, то приготовленный для нас полдник был накрыт под открытым небом на большом деревянном столе. Мы очень удивились, когда увидели, что двор буквально заполонен кошками, их там было штук 25–30, не меньше. Генрих объяснил нам, что кошки — докучная собственность фермера, живущего по соседству. Дом его был метрах в двадцати. Собственно, у него Штаубенраухи и арендовали свое жилище. Моя подруга высказалась в том духе, что сельский воздух и природа просто прекрасны, а полдник пойдет ее похмельной голове на пользу. Мне восемь раз пришлось отгонять ос от стаканов с лимонадом. Когда мы закончили полдничать, было около 16 часов и почти так же жарко, как летом. Моя подруга выразила желание прогуляться, потому как это непременно поспособствует улучшению ее состояния. Поскольку местность вокруг дома Генриха и Евы к пешей прогулке не располагала, мы отъехали на машине Штубенраухов километров на пять и оставили машину на обочине проселочной дороги. За дорогой простиралось обширное поле, засеянное кукурузой и другими зерновыми культурами. Генрих пошутил, что среди сплошных холмов это самое большое в округе ровное место. Мы не спеша брели по тропинке между посевами, разговаривая на общие темы (как самочувствие, какие новости и т. п.). В воздухе стоял гул от насекомых. Стрекотали кузнечики. Солнце так пекло, что мне пришлось надеть мою розовую бейсболку с надписью «Чикаго», чтобы не обгореть и не схватить солнечный удар. Если не считать жужжания насекомых, вокруг была полная тишина. Мы пересекли поле и дальше шли в высокой траве. Далеко вокруг не было видно ничего, кроме одиночного дерева, редких кустов и какого-то строения, отдаленно напоминавшего жилой дом. Когда мы подошли поближе, то оказалось, что это и есть развалины небольшого дома. Генриху это место было знакомо, он здесь уже бывал как-то раз. Развалины — это было все, что осталось от фермерской усадьбы, сгоревшей двадцать лет назад. Ходили слухи, что дом подожгли. Фермер и его жена погибли в огне. Суеверные жители из близлежащих мест уверяли, что здесь нечисто, и держались подальше от развалин. Моя подруга стала уговаривать нас не задерживаться здесь и идти дальше. Генрих лишь посмеялся над ее страхами. Неужто она верит в привидения? Она ответила, что у нее возникло какое-то жутковатое чувство еще когда мы подходили к этому месту. Хотя, может быть, причина в том, что голова у нее все еще тяжелая после вчерашнего. Но все-таки есть здесь что-то пугающее. Она сама не может объяснить, но ей страшно. Она бы лучше вернулась обратно в дом Штубенраухов. Генрих опять отпустил какую-то шутку. Тут мою подругу вдруг затрясло, она развернулась и пошла прочь. Нам пришлось ее догонять. Обратно мы шли молча. Дошли до машины и поехали домой, к Штубенраухам. Вечером женщины принялись готовить спагетти по-болонски. Пока они возились на кухне, мы с Генрихом обсуждали рыбалку. Время от времени в дом пробиралась очередная кошка. Тогда Генрих вставал со своего места и выгонял животное за дверь. При этом он высказывался в том смысле, что кошки — это сущее наказание, их нельзя пускать в дом, они везде гадят и разводят антисанитарию. После ужина мы сели играть в карты, в ромме. Прервались, когда Еве Штубенраух понадобилось сбегать пописать. Моя подруга сходила на кухню и принесла два пакета чипсов. Генрих включил телевизор и остановился на канале с телетекстом. Новости начались с сообщения об официальном визите главы какого-то иностранного государства. Далее сообщалось об убийстве двоих детей, которое произошло в Западной Штирии. В телетексте было сказано, что это ужасное преступление и что проводятся масштабные розыскные мероприятия: «Разыскивается мужчина, подозреваемый в том, что он вынудил двоих детей, семи и восьми лет, покончить с собой, спрыгнув с высокого дерева, и снимал все происходящее на видеокамеру. Приметы преступника: на вид около 30-ти лет, среднего телосложения. Третьему мальчику, 9-летнему брату двоих погибших детей, удалось спастись бегством. По факту убийства детей возбуждено уголовное дело, ведется расследование». Генрих сказал женщинам, которые как раз вернулись в комнату, чтобы они прочитали текст. Ева закрыла лицо руками. Моя подруга сказала, что в жизни не слышала ни о чем более ужасном. Генрих обратил наше внимание на то, что местность, названная в сообщении, совсем рядом с их домом. Он сказал, что уже слышал об этой семье, глава которой был начальником добровольной пожарной команды, и, вроде бы, даже видел его фотографию в местной газете. Все мы наперебой заговорили о том, как же это возможно — заставить другого человека убить себя и как такое вообще могло произойти. Прошло некоторое время, прежде чем мы смогли вернуться к прерванной игре в карты. Я выиграл небольшую сумму, моя подруга малость проиграла, Еве крупно повезло, а Генрих, соответственно, крупно проиграл. Мы ели чипсы, запивая их красным вином. Генрих время от времени наведывался в подвал за очередной бутылкой. Поскольку вход в подвал был снаружи, а вечером пошел сильный дождь, то хозяин дома каждый раз возвращался мокрый. Глядя на него, трудно было удержаться от шуток. Примерно в половине второго ночи мы закончили играть, и Ева убрала карты в коробку. Прежде чем мы по очереди отправились в ванную комнату чистить зубы и умываться, Генрих еще раз включил телетекст, чтобы посмотреть, не появилось ли чего нового об убийстве детей. Однако ничего нового там не было. Вслед за подругой я поднялся по лестнице на второй этаж, где находились спальни. Я внимательно следил за тем, чтобы, взбираясь по деревянной лестнице, ступать на очередную ступеньку не с той ноги, что моя спутница. Следующее утро вновь было солнечное. Мы завтракали во дворе за деревянным столом. Над столом был натянут садовый тент, защищавший от солнца. Ева с Генрихом накрыли роскошный завтрак: салями, несколько сортов сыра, яйца, гренки, масло, варенье, булочки и фруктовые соки. Мы с моей подругой не скупились на похвалы. Бродивший возле домов сосед-фермер — в маленькой нелепой шапчонке и грязных синих рабочих штанах — несколько раз подходил к нам. Каждый раз он заговаривал об убийстве детей и о том, что это случилось где-то совсем близко отсюда. Он сказал, что знает их родителей и что тому, кто творит подобное, не место на этом свете. При этом он сделал выразительный жест рукой вокруг шеи, будто затягивал петлю. Говорил он очень громко, словно у кого-то из присутствующих или у него самого было туговато со слухом. Жена фермера тоже подошла к нам и присела на скамью рядом с Генрихом. Сложив руки на коленях, покрытых фартуком в грязных пятнах и горестно качая головой, она не скрывала своего потрясения. Моя подруга, которая управилась с завтраком раньше меня, стояла метрах в двух от стола, молча уставившись перед собой. Ева кивала головой, давая фермерше понять, что полностью разделяет ее чувства. Они еще немного повздыхали. Генрих, катая яблоко по непокрытой столешнице, спросил, известно ли что-нибудь еще о преступнике. На что моя подруга сказала, что ей не по себе и что она больше не в состоянии воспринимать все эти подробности. Генрих посоветовал ей заткнуть уши, чтобы ничего не слышать, и радоваться прекрасному дню. Фермерша спросила Еву, не хочет ли она сходить в церковь на освящение пасхальной пищи. Та ответила, что еще не знает, когда пойдет, и лучше ее не ждать. После завтрака Еве и моей подруге пришла в голову мысль поиграть в бадминтон, и мы с Генрихом живо поддержали эту идею. Ева принесла сетку, но повесить ее было негде. Разгуливавшие по двору кошки, а их вокруг собралось штук 25–30, по всей вероятности, помешали бы нашей игре, прыгая, охотясь и гоняясь за воланом. За домом подходящего места тоже не нашлось, поскольку деревья и густой кустарник не оставляли ни одной площадки достаточных размеров. Генрих стал уговаривать нас отправиться туда, докуда мы дошли накануне, во время прогулки. Моя подруга резко воспротивилась, напомнив о жуткой атмосфере того места. Генрих с Евой поселились здесь не так давно и окрестностей еще толком не знали. Так что мы оказались в затруднении. Еве пришла в голову мысль расспросить фермера. Тот указал нам место за ближайшим холмом. Оно может оказаться подходящим для нашей затеи. Туда мы и отправились, переодевшись и переобувшись для игры, а Ева еще успела приготовить полдник и уложила еду вместе со сложенной скатертью в плетеную корзину. Зачем? На случай, если мы будем играть один на один. Двое других в это время смогут воспользоваться возможностью и с удобством перекусить. Добравшись до места, мы с Генрихом натянули сетку. Для разогрева мы сыграли партию без ведения счета. Затем сыграли пара на пару. Меняя партнеров, все сыграли друг с другом в разных составах. Спустя три с чем-то часа двое игроков — я и Ева — почувствовали усталость и отправились домой. По дороге мы поспорили, какая обувь лучше всего подходит для занятий спортом, и продолжали спорить и тогда, когда уже добрались до дому. Я утверждал, что кроссовки — вещь совершенно незаменимая. Ева решительно возражала: полезнее всего заниматься спортом босиком. Наконец она сказала, что жара ее совершенно измотала. Она хочет в душ. Она заметила это вскользь, так что до меня как-то не дошло, что упомянутое желание будет немедленно реализовано. К моему изумлению Ева тут же скинула с себя свое легкое красное платье, затем лифчик и трусики и направилась в душевую кабинку в ванной комнате. Когда она начала раздеваться, я отвернулся. Но при этом не прерывал наш разговор о спортивной обуви. Это было не так-то просто, учитывая, что мой взгляд успел скользнуть по низу ее живота, по черным, коротко подстриженным волосам. Я слышал, как шумит вода в душе. По поводу того, что я отвернулся, Ева сказала, что это-де совершенно излишняя стыдливость. Я не ответил, и она тут же заговорила о том, какая неимоверная жара стояла все эти дни. На такой жаре, пошутила Ева, от теплового удара дохнут даже насекомые. Приняв душ, она попросила меня подать ей полотенце. Я выполнил ее просьбу. Поскольку наш разговор о кроссовках, судя по всему, завершился, то я, насвистывая первые такты «Марша Радецкого», покинул ванную комнату. Выйдя из дома, я устроился в гамаке, натянутом между яблоней и вишней. Там я и ждал, когда вернутся моя подруга и Генрих. Они появились где-то через час. Как раз к этому времени Ева закончила приготовление пасхального угощения. Она расставила тарелки и разложила столовые приборы. Поставила на стол крашеные яйца, копченое мясо, хлеб и хрен — такой острый, что все за столом лили слезы в течение всего обеда. Ева обратила наше внимание на стоящий в воздухе запах гари. В округе зажгли первые пасхальные костры. Генрих сказал, что все фермеры вокруг — сплошь язычники и извращают священный обряд: пользуясь случаем, жгут ветки, оставшиеся после весенней обрезки деревьев, так как жечь костры во все остальное время запрещено. Раньше хотя бы ведьм жгли, а сегодня все превратилось в рутинное сельскохозяйственное мероприятие. Мы еще некоторое время поболтали (о погоде, о странном отсутствии ветра и о необычайной,


Рекомендуем почитать
Письмо cтyдента-пeрвокyрсника родителям

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Три кварка (из 2012 в 1982)

Бывший физик, а ныне инженер-строитель Андрей Фомин случайным образом попадает из 2012-го года в 1982-й. В ту самую осень, когда умер Брежнев и, фактически, завершилась целая эпоха в истории Советской страны. Оказавшись в своем собственном теле, только моложе на 30 лет, Андрей не спешит. Мысль, что историю можно немного подправить, хоть и приходит в голову, но пока не является основной. Он просто желает вернуться. Назад. В привычное для себя время. А шанс на это имеется, и неплохой. Ведь там, в будущем, остались друзья, которые желают того же.Однако жизнь – сложная штука.


Стратегия блицкрига

Противостояние Комитета и владеющих аппаратурой переноса преступников-«ковбоев» в мире Асалентае продолжается.И теперь удача – не на стороне «ковбоев».В ночь свадьбы начальника их базы Алана Деметира, известного в Асалентае под именем барона Теладора, и местной красавицы аристократки враги переходят границу и начинают победное шествие «на полночь».Одно за другим падают королевства севера.Однако до полной победы начальнику отдела подготовки Василию Бердину и его друзьям и союзникам очень далеко – ведь впереди земли могущественной Империи…


Тайны великих книг

Когда мы читаем какую-либо книгу о приключениях, подчас, самых невероятных и опасных, и захвачены тем, о чем рассказывает автор, нас начинает интересовать достоверность изображенного. «Неужели все это могло быть? — спрашиваем мы себя. — Реальны ли описанные события? Существовали ли в действительности, скажем, капитан Немо, д'Артаньян, Жан Вальжан, Мюнхгаузен, Тартарен?..»Ответ на эти вопросы и даст книга, которую вы держите в руках. Приподнимая завесу над тайной создания выдающихся произведений, автор выступает в роли «литературного детектива», который проводит очную ставку факта и вымысла.


Пойди туда — не знаю куда

Сказочный сюжет поисков Василисы Прекрасной обретает иную жизнь в наши дни: сама Василиса идет на розыски своего любимого — Царевича. Идет по дорогам России, по окопам чеченской войны и возвращает своего суженого к жизни.


Обреченные невесты

Агент ФБР Брэд Рейнз охотится на серийных убийц много лет. Но ничего подобного он еще не встречал.На счету маньяка — уже четыре молодые красавицы.Их полностью обескровленные тела лежали в позе распятия. Более того, убийца каждый раз оставляет на месте преступления свою «визитную карточку» — подвенечную фату.Что пытается сказать убийца? Чего добивается? Все это пока остается загадкой для Брэда и его команды, ведущей дело Коллекционера Невест. Но он найдет ответы на вопросы — или погибнет во время поисков.Ведь у него — личный счет к Коллекционеру.


Две коровы и фургон дури

Жизнь у молодого деревенского парня Эллиота Джексона и раньше была непростая. Впечатлительному и наделенному наследственным даром предчувствия, читающему невидимые знаки, ему хронически не везет с самой обычной работой. А тут еще лучший друг Спайк находит среди леса плантацию конопли и, недолго думая, похищает весь урожай. И для обоих друзей начинается настоящий кошмар: приятели оказываются вовлечены в чужую жестокую игру.


«Тобаго» меняет курс ; Три дня в Криспорте ; «24-25» не возвращается

События, описываемые в приключенческой повести «Тобаго» меняет курс», относятся к периоду присоединения Латвии к Советскому Союзу. В центре повествования — команда торгового латвийского судна «Тобаго», находящегося во время этих событий в океанском плавании.«Три дня в Криспорте» — приключения советских моряков в зарубежном порту.«24–25» не возвращается» — повесть о поиске преступника.Авторизованный перевод с латышского Юрия Каппе.


Покойся с миром

В прошлом международный преступник, а ныне почтенный торговец предметами искусства, он просыпается утром и обнаруживает у себя в доме труп. Бывший подельник Овидия Уайли заколот снятым здесь же со стены коллекционным кинжалом. Разумеется, это выглядит очень странно. Но еще более странно звучит предложение появившегося вскоре агента ЦРУ.Овидий должен внедриться в Ватикан и оттуда выйти на след священника, исчезнувшего вместе с огромной денежной суммой…


Знаменитые киллеры, знаменитые жертвы

…Наёмный убийца, или киллер (от англ. killer) — человек, совершающий убийства за материальное вознаграждение от заказчика. Такие убийства называются заказными, и большинство законодательств мира считают виновными в них и исполнителя, и заказчика….Энциклопедический словарь.


Вена Metropolis

Петер Розай (р. 1946) — одна из значительных фигур современной австрийской литературы, автор более пятнадцати романов: «Кем был Эдгар Аллан?» (1977), «Отсюда — туда» (1978, рус. пер. 1982), «Мужчина & женщина» (1984, рус. пер. 1994), «15 000 душ» (1985, рус. пер. 2006), «Персона» (1995), «Глобалисты» (2014), нескольких сборников рассказов: «Этюд о мире без людей. — Этюд о путешествии без цели» (1993), путевых очерков: «Петербург — Париж — Токио» (2000).Роман «Вена Metropolis» (2005) — путешествие во времени (вторая половина XX века), в пространстве (Вена, столица Австрии) и в судьбах населяющих этот мир людей: лицо города складывается из мозаики «обыкновенных» историй, проступает в переплетении обыденных жизненных путей персонажей, «ограниченных сроком» своих чувств, стремлений, своего земного бытия.


Королевский тигр

Джинни Эбнер (р. 1918) — известная австрийская писательница, автор романов ("В черном и белом", 1964; "Звуки флейты", 1980 и др.), сборников рассказов и поэтических книг — вошла в литературу Австрии в послевоенные годы.В этой повести тигр, как символ рока, жестокой судьбы и звериного в человеке, внезапно врывается в жизнь простых людей, разрушает обыденность их существования в клетке — "в плену и под защитой" внешних и внутренних ограничений.


Тихий океан

Роман известного австрийского писателя Герхарда Рота «Тихий Океан» (1980) сочетает в себе черты идиллии, детектива и загадочной истории. Сельское уединение, безмятежные леса и долины, среди которых стремится затеряться герой, преуспевающий столичный врач, оставивший практику в городе, скрывают мрачные, зловещие тайны. В идиллической деревне царят жестокие нравы, а ее обитатели постепенно начинают напоминать герою жутковатых персонажей картин Брейгеля. Впрочем, так ли уж отличается от них сам герой, и что заставило его сбежать из столицы?..


Стена

Марлен Хаусхофер (1920–1970) по праву принадлежит одно из ведущих мест в литературе послевоенной Австрии. Русским читателям ее творчество до настоящего времени было практически неизвестно. Главные произведения М. Хаусхофер — повесть «Приключения кота Бартля» (1964), романы «Потайная дверь» (1957), «Мансарда» (1969). Вершина творчества писательницы — роман-антиутопия «Стена» (1963), записки безымянной женщины, продолжающей жить после конца света, был удостоен премии имени Артура Шницлера.