Тайна кровавой руки. Приключения Фрица Стагарта

Тайна кровавой руки. Приключения Фрица Стагарта

Приключения сыщика-аристократа продолжаются! Граф Фриц Стагарт неустанно путешествует по миру в поисках преступников. В арсенале этого популярного соперника Шерлока Холмса начала XX века — не только несметное богатство, неустрашимость и ловкость, револьверы и винтовки, но также аналитический склад ума и «математический» подход к раскрытию преступлений. Издание продолжает книгу «Приключения Фрица Стагарта, знаменитого немецкого сыщика», ранее вышедшую в серии «Новая шерлокиана». Граф Стагарт, бывший некогда офицером блестящего германского полка, благодаря таинственному, нераскрытому преступлению потерял свою невесту и посвятил всю свою жизнь борьбе с преступниками. Он отказался от своего положения в обществе и сделался одним из величайших сыщиков Европы. Его поразительные удачи распространили молву о нем и по ту сторону океана. Известный журналист Макс Ладенбург познакомился с графом Стагартом в Африке. Простое знакомство превратилось в близкую дружбу и Макс Ладенбург, ставший верным спутником Стагарта, дал в целом ряде рассказов описание необыкновенных приключений графа Стагарта. Вошедшие в книгу рассказы публикуются по выпускам издательства Ю. Гаупта (1908) в соответствии с современными нормами орфографии и пунктуации и с исправлением наиболее явных опечаток. В книге был также восстановлен ряд пропущенных слов и исправлены некоторые чрезмерно устаревшие обороты; некоторые имена собственные даны в современной транскрипции. Послесловие А. Шермана взято из книги М. Ладенбурга «Приключения Фрица Стагарта, знаменитого немецкого сыщика» (серия «Новая шерлокиана», вып. XV). Издательство Salamandra P.V.V. приносит глубокую благодарность неутомимому собирателю А. Лапудеву за предоставленные им сканы включенных в настоящее издание рассказов.

Жанр: Классический детектив
Серия: Новая Шерлокиана №16
Всего страниц: 32
ISBN: -
Год издания: 2014
Формат: Полный

Тайна кровавой руки. Приключения Фрица Стагарта читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал



Человек в печке

В вечернем выпуске «Берлинской газеты» 3 января 1908 г. было напечатано следующее:


Человек в печке.

В одной из отдаленных улиц предместья Берлина, Шенеберга, сделана страшная находка.

Некто Фриц Мазингер, только что окончивший технологический институт, занимает вместе со своей матерью маленькую квартиру в первом и втором этаже старого домика. Мать его постучала сегодня утром в его спальню и не получила никакого ответа; она обратилась в полицию с просьбой взломать дверь, так как она оказалась запертой на ключ. Комната оказалась совершенно пустой. На полу лежало в крайнем беспорядке платье, которое было накануне на ее сыне. Но самого его не было никаких следов. Произведя тщательный осмотр квартиры, полиция нашла Мазингера в ванной при таких обстоятельствах, над которыми поневоле задумается самый опытный криминалист.

Труп несчастного нашли в нижнем белье в печке, так что видны были только его ноги. Его тотчас же вытащили из печки. Он лежал лицом книзу и со скрещенными на груди руками. Так как ванная не была закрыта на ключ, то является предположение, что кто-нибудь мог проникнуть в нее из коридора, но в таком случае нужно было взломать входную дверь, между тем она оказалась запертой на ключ и никаких следов взлома ее не оказалось. Поэтому пришлось отказаться от этого предположения. Убийство является невероятным уже потому, что тело было найдено в совершенно спокойном положении и никаких следов предсмертной борьбы не было. В комнате убитого все оказалось в полном порядке. С другой стороны, нужно предположить, что Мазингер попал в печку живым, так как вся кожа его была покрыта пузырями от ожогов, а нос и рот были наполнены пеплом. Несмотря на произведенный тотчас же осмотр трупа, до сих пор невозможно определить, каким образом попал в печку несчастный. Есть основание предполагать, что мы имеем дело с самоубийством, загадочные причины которого, несомненно, выяснят судебные власти.


* * *

Я громко прочитал эту заметку за обедом у графа Стагарта в его элегантной берлинской квартире.

Стагарт напряженно слушал.

Когда я кончил чтение, он вскочил.

— Этот случай меня интересует! — воскликнул он с живостью. — Даже крайне интересует. Если ты ничего против не имеешь, мы сейчас же поедем в Шенеберг, чтобы лично все осмотреть. Несомненно, это очень интересный случай.

— Распоряжайся мною, как хочешь, — ответил я. — Мне эта история кажется крайне загадочной. Но если дело действительно объясняется самоубийством, то не думаю, чтобы оно могло тебя интересовать.

Стагарт, улыбаясь, одел свое пальто.

— Кто знает? — произнес он.

Черты его лица приняли выражение чрезвычайного напряжения.

Видно было, что мысль моего друга начала уже работать.

Я схватил палку и шляпу и, так как нетерпеливому Стагарту пришлось бы долго ждать, пока закладывали его экипаж, мы отправились пешком к Потсдамской площади и там сели в электрический трамвай, который нас быстро доставил в Шенеберг.

Дом, в котором жили Мазингеры, находился в конце улицы. Он стоял уединенно, в нескольких десятках метров от ближайшего дома, и был окружен железным садиком.

Стагарт остановился и зорким взглядом окинул дом и местность вокруг него.

Входная дверь выходила не на улицу, а помещалась сбоку.

Против нее находилась высокая стена, отделявшая сад от соседнего дома.

Сзади дом отделялся от соседнего сада тоже стеной. Тощий розовый куст и несколько цветочных клумб составляли всю растительность садика. Липа соседнего сада, ветки которой заходили за стену сада Мазингеров, несколько оживляла почти лишенный всякой зелени сад.

Стагарт измерил взглядом вышину окна.

— Невозможно попасть в первый или второй этаж, — сказал он. — Я не нахожу следов, которые заставили бы предполагать, что была приставлена лестница. А ведь только при помощи ее можно было бы проникнуть через окно.

Он сжал губы и стал снова осматривать дом.

Затем он подошел к дому и потряс железную решетку окон первого этажа.

— Ты думаешь, что преступники могли влезть в окно?

— Нет, это невозможно: решетки очень крепкие.

— Но в таком случае мы, очевидно, имеем дело с самоубийством. Ведь преступник должен был бы откуда-нибудь пробраться в дом.

Стагарт пожал плечами.

— Позволь! — заметил я. — Ведь он же не мог летать?

— Кто знает?

Мой друг умолк. Видимо, ему в голову пришла какая-то мысль.

— Это предположение, — сказал он затем, — вовсе не так невероятно.

Если бы лицо Стагарта не было так серьезно, я бы мог подумать, что он насмехается надо мной.

Я замолчал, потому что не мог понять значения его слов.

Мы позвонили у входной двери первого этажа.

Нам открыла старая дама с белыми как снег волосами и заплаканными глазами.

В коридоре у одной комнаты мы увидали полицейского.

— Госпожа Мазингер? — спросил Стагарт, вежливо снимая шляпу.

Старуха кивнула головой.

— Вы, очевидно, из полицейских? — спросила она, широко раскрывая перед нами дверь.

На лице ее выражалась глубокая апатия. Видно было, что ее ничто более не интересовало.

Стагарт ничего не ответил и вошел.

Я последовал за ним, и мы пошли по коридору.

Навстречу нам вышел полицейский.

Он тотчас же узнал моего друга.


Еще от автора Макс Ладенбург
Приключения Фрица Стагарта, знаменитого немецкого сыщика

Сыщик-аристократ граф Фриц Стагарт неустанно путешествует по миру в поисках приключений. В арсенале этого популярного соперника Шерлока Холмса начала XX в. — не только несметное богатство, неустрашимость и ловкость, револьверы и винтовки, но также аналитический склад ума и «математический» подход к раскрытию преступлений. Книга публикуется по изданию 1906 г. (СПб., книгоизд. «Поучение» (Г. Кнох), 1906) в соответствии с современными нормами орфографии и пунктуации и с исправлением наиболее явных опечаток.


Рекомендуем почитать
Форвард — в защиту

Журнал «Пионер» № 2–4/1988.


Зов

Написано для конкурса фантастического рассказа «Не первый контакт» (Форум Эксмо).


Библиологический словарь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Таинство, слово и образ

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве

Главный герой романов «Дело о женщине за забором», «Дело об отсроченном убийстве» и рассказа «Алый поцелуй», давшего название циклу, — знаменитый адвокат Перри Мейсон. К нему обращаются за помощью по самым разным поводам: раздел имущества, супружеская измена, подлог… Увы, слишком часто эти разборки заканчиваются убийством, над расследованием которого и приходится ломать голову адвокату. Впрочем, он, как всегда, блестяще справляется с задачами любой сложности.


Полное собрание сочинений. Том 40. Дело кричащей ласточки

В романах, вошедших в очередной том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, знаменитый Перри Мейсон и его неутомимая помощница Делла Стрит выручают из беды молоденьких девушек, одну из которых обвиняют в краже денег, а другая с пагубными для себя последствиями пытается спасти репутацию брата. На страницах сборника рассказов «Дело кричащей ласточки» проницательный адвокат и еще один незаурядный герой Гарднера, детектив Джерри Бейном, ведут поиски похищенных драгоценностей.


Полное собрание сочинений. Том 39. По тонкому льду

Некий мистер Даусон поручает детективному агентству «Кул и Лэм» слежку за своей дочерью. В результате Дональду Лэму приходится иметь дело сразу с двумя преступлениями: шантажом и убийством («По тонкому льду»). В романе «Вдовы носят траур» речь также идет о шантаже; затронута честь женщины. Для того чтобы разобраться в столь щекотливом деле, Лэму потребовалась вся его находчивость и изобретательность. Как, впрочем, и при расследовании дела о контрабанде наркотиков («Не вся трава зеленая»). Правосудие было поставлено в тупик, не в силах найти главную улику — оружие.


Полное собрание сочинений. Том 37. Дело блондинки — «золотое дно»

В очередной том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера вошли романы об адвокате Перри Мейсоне с их неизменным «хеппи-эндом». Гарднер не стремится живописать само преступление, а дает читателю возможность, следя за прихотливой фантазией автора, безупречной логикой, оригинальными умозаключениями и неожиданными версиями его любимого героя, самому попытаться приоткрыть завесу тайны над преступлением. Сам Перри Мейсон делает это, как правило, на последних страницах книги.


Полное собрание сочинений. Том 36. Окружной прокурор рискует

Дуг Селби, бесстрашный молодой прокурор Мэдисон-Сити, журналистка Сильвия Мартин и шериф Рекс Брэндон продолжают распутывать головоломные дела. Труп бродяги, обнаруженный под мостом; автокатастрофа, а за рулем разбитой машины — труп в костюме с чужого плеча… Даже менее значительный факт может послужить толчком к расследованию преступлений.


Полное собрание сочинений. Том 23. Сумочка авантюристки

Лабиринты законов и извилистые пути душ человеческих — таково поле деятельности знаменитого адвоката Перри Мейсона. Ему, как всегда, самоотверженно помогает преданная секретарша Делла Стрит. И они снова и снова выходят победителями из самых отчаянных ситуаций.


Виноватые и правые

Забытая книга К. Попова «Виноватые и правые», увидевшая свет в 1871 г., возвращает читателя к истокам русского детектива и новому в ту пору жанру — повествованию о следствии. Рассказы о работе одного из первых судебных следователей на севере Российской империи отличаются живостью изложения и знанием народного быта и нравов, отмечены печатью бесспорного литературного дарования. Книга переиздается впервые почти за 150 лет.


Шерлок Холмс в России

В антологии впервые собрана русская шерлокиана, опубликованная в период с начала XX в. и до Второй мировой войны. В это масштабное по полноте и широте охвата издание включены вольные продолжения и пастиши, пародии и юмористические рассказы, истории о приключениях Шерлока Холмса в городах и весях Российской империи и Советского Союза и статьи критиков и интерпретаторов. Многие произведения переиздаются впервые.


Похождения Шерлока Холмса в Сибири

Книга включает весь цикл рассказов о приключениях Шерлока Холмса и доктора Уотсона в Сибири, написанных популярным дореволюционным автором русской «шерлокианы» П. Орловцем. Особый колорит этим рассказам придает сибирская экзотика — золотые прииски, мрачные таежные дебри, зверства беглых каторжников, пьяные загулы взяточников и казнокрадов… Все это было не понаслышке знакомо автору, пересекавшему Сибирь по дороге на фронт русско-японской войны. Публикация «Похождений Шерлока Холмса в Сибири» в серии «Новая шерлокиана» завершает издание всех доступных нам шерлокианских произведений П.


Князь Залесский

Впервые на русском языке — полный перевод классики детективного жанра, книги М. Ф. Шила «Князь Залесский».Залесский, этот «самый декадентский» литературный детектив, «Шерлок Холмс в доме Эшера», которым восхищался Х. Л. Борхес, проводит свои дни в полуразрушенном аббатстве, в комнате, наполненной реликвиями ушедших веков.Не покидая кушетки, в дурманящем дыму, Залесский — достойный соперник Холмса и Огюста Дюпена — раскрывает таинственные преступления, опираясь на свой громадный интеллект и энциклопедические познания.Но Залесский не просто сыщик-любитель, занятый игрой ума: романтический русский князь, изгнанник и эстет воплощает художника-декадента, каким видел его один из самых заметных авторов викторианской декадентской и фантастической прозы.