Создана для греха

Создана для греха

Как бы вы поступили, если бы вас бросил жених? Возможно, так, как поступила Кловер, юная и привлекательная англичанка. Она приняла приглашение своей кузины – известного дизайнера – и приехала в Лондон. Забыться, обрести новый опыт, найти новых друзей – теперь это цель ее жизни.

Немало испытаний выпадет на долю Кловер, прежде чем она станет своей в кругу любителей изысканных наслаждений.

Жанр: Современные любовные романы
Серия: Грешные желания
Всего страниц: 58
ISBN: 966-343-422-8
Год издания: 2006
Формат: Полный

Создана для греха читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Глава 1

Стараясь разглядеть код, нацарапанный на надушенном клочке бумаги, который ей прислала Оливия, Кловер Визерби набрала комбинацию цифр и стала ждать заветного щелчка, указавшего бы ей, что вход свободен.

Щелк. Вот так. Оно. Кловер вошла внутрь.

Она подумала, что Оливия сошла с ума. Не иначе. Сообщать секретный код человеку, который тебе едва знаком? Что, если бы у Кловер оказались подозрительные друзья, промышляющие грабежами? Дом, без сомнения, лакомый кусок, потому что доверху был забит эксклюзивной одеждой и дорогими тканями, не говоря уже об обычном наборе хороших квартир, – телевизоре, видео, компьютере, картинах и драгоценных безделушках. Грабитель, который получил бы возможность попасть сюда, наверняка решил, что счастливая судьба послала ему рождественский подарок раньше всех.

Кловер распахнула дверь и втолкнула свою тяжелую дорожную сумку. Ладно, кто она такая, чтобы обвинять человека в излишней доверчивости? Она сама могла бы победить в конкурсе «Королева Наивности». По крайней мере, Оливию не бросал жених почти у алтаря, как какую-нибудь простушку Джейн из мелодрамы викторианских времен.

Подумав об этом, Кловер раздраженно пнула ногой свой багаж, но тут же пожалела об этом, потому что меньше всего хотела что-нибудь разбить. В течение долгой поездки она приказывала себе не думать о том, что ее помолвка была расторгнута в одностороннем порядке. Чертов Роджер! Теперь она собиралась сосредоточиться только на славном времяпровождении в компании молодых людей. Чем больше их будет, тем лучше. Клин клином вышибают. Оливия, имевшая довольно скандальную репутацию, именно так и поступала. А что может быть лучше, чем приступить к выполнению такого плана в шикарном доме, стоящем прямо в центре Лондона? Между прочим, дом принадлежал самому «горячему» дизайнеру одежды, которая переспала с большим количеством красавцев, чем Кловер могла бы себе представить. Думая обо всем этом, она снова обрела бодрость духа, несмотря на то, что ей пришлось тащить тяжелую сумку. Но в душе уже не было прежнего груза – боли. Прошлое осталось далеко позади, а впереди ее ждало лишь манящее будущее.

«Как все же странно оказаться здесь», – подумала Кловер. Она не так хорошо знала Оливию Фокс, чтобы рассчитывать на приглашение, которое вдруг получила. Честно говоря, оно застало ее врасплох. Девушки были просто дальними родственницами. И раньше встречались лишь на семейных торжествах, да и то Оливия больше времени уделяла разговорам с матерью Кловер, чем с ней самой. Ну, конечно, и флиртовала с ее отцом… Оливия была постарше, и Кловер надеялась, что та поможет найти работу в индустрии моды. Она представляла себя в роли «гламурной» барышни, которая занимается своим делом, не прилагая к тому слишком больших усилий. Кловер знала, что наступит момент, когда ей придется подумать о возвращении в колледж, но сейчас она планировала только одно – веселиться, как следует. Но, тем не менее, не хотела оказаться в роли надоедливой гостьи или, того хуже, человека, которого привечают из милости.

Ну что ж, здесь более чем просторно, продолжала размышлять Кловер, поднявшись на два пролета по винтовой лестнице и миновав вход в магазин и мастерскую. Она не могла себе представить, как выглядит жилище Оливии. Квартира имела отдельный вход и располагалась прямо над ателье. Кловер представляла, что в квартире Оливии она найдет целые стада швейных машин, безголовых манекенов и множество рулонов ткани. Но быстро поняла, что волновалась напрасно, – из окон открывался прекрасный вид на современный Лондон, а сама квартира являла образец дизайнерского искусства – островок мира и спокойствия посреди бурлящего города. Кловер думала, что творческий беспорядок проникнет и в личные апартаменты Оливии, но она ошиблась: на самом деле квартира поражала изысканностью и красотой. Кловер, с восхищением оглядываясь вокруг, снова ощутила прилив сил и оптимизма.

Оливия предупредила ее, что она вряд ли застанет хоть кого-то дома, поэтому настоятельно советовала располагаться и не церемониться. Но где? Наверное, ей стоит первым делом отправиться в спальню, чтобы распаковать сумку и убедиться, что после такого долгого путешествия ее багаж уцелел. А может, сначала на кухню? Выпить чашку чаю и позволить себе несколько минут блаженного отдыха. Она решила, что может оставить сумку у входа, так сильно ей вдруг захотелось печенья с чаем. Она попросту умирала от голоду.

Кловер опустила на пол сумку, изрядно потрепанную из-за долгой дороги, и нахмурилась. Элегантность окружающей обстановки вдруг заставила ее насторожиться. Очевидно, Оливия как дизайнер одежды осталась верна привычкам до конца, и это обескураживало Кловер. Наверное, спальни были этажом выше, и Кловер со вздохом потащила багаж на еще один лестничный пролет вверх.

Преодолев половину пути, она пришла к двум важным выводам. Во-первых, продуманный до мелочей дизайн интерьера угнетал Кловер, которая боялась обнаружить свое присутствие лишним шорохом, а во-вторых, она вдруг осознала, что не одна в огромной пустоте квартиры. Конечно, в магазине и ателье должны были работать люди, но Кловер ощущала присутствие людей где-то здесь, совсем близко. Это ощущение только усилилось, когда она достигла конца пролета, мягко освещенного, как и нижний этаж, молочно-белым светом. Кловер вдруг услышала стон, который могла бы назвать стоном удовольствия. Звук донесся из комнаты, дверь в которую была лишь наполовину притворена.


Рекомендуем почитать
На руинах

«Он осторожно взял из ее рук крохотный шевелящийся комочек и начал его разглядывать. Детеныш лисы имел странную зеленовато-бурую окраску, две головы и шесть ног. Протяжный глухой стон заставил обоих поднять головы — не далее, чем в полутора метрах от них стояла голая беременная женщина огромного роста. Женщина? Не женщина, не человек — Таня осознала это мгновенно. Странное существо смотрело на них полными страдания глазами, и по лицу его катились слезы. Потом беременная самка вновь застонала, повернулась и, грузно ступая, ушла вглубь леса…».


Face-to-face

«Жизнь быстро возвращалась в его парализованное тело, конечности обретали чувствительность, но он старался не двигаться, чтобы не выдать себя убийцам. И все же худощавый, который тащил его за ноги, неожиданно замедлил шаг:– Мне показалось, что он зашевелился.– Ерунда, — буркнул второй. — Наркотик действует три часа, вам же сказали, а прошло минут двадцать, не больше. Все, кладем здесь. Нет, на живот.– Бога ради, да какая разница?– Чтобы внутренний карман остался неповрежденным — там документы. Его должны сразу же опознать.


Вопросы и ответы по Общему Послушанию

Эд Фраули — это американец, владелец питомника рабочих немецких овчарок. На его сервере находится огромное число статей по дрессировке, большинство из которых написаны им самим, но увы, на английском. Некоторые из них довольно спорные и неоднозначные, но нет ни одной скучной. Сам Фраули разрешил как угодно распространять русские переводы его статей по Интернет, но с обязательным указанием авторства и ссылки на его сайт (http://www.leerburg.com). Если будут замечания по качеству перевода, пишите Нелли Вознесенской [email protected]Предупреждение переводчика!Хотя многое из того, что советует Фраули, очень дельные вещи, помните, что Фраули тоже человек, и он может ошибаться или заблуждаться.


Подлинная история о привидениях Горсторпской усадьбы

Великие книги часто берут начало с чего-то незначительного, мало ценимого автором. Случилось так, что восемнадцатилетний студент-медик Эдинбургского университета сел за стол и написал несколько «страшных историй» о невероятных происшествиях, готических особняках, экзотических странах и т. п. Самым привлекательным в этих рассказах было не содержание, а герои — рассказчик и его друг: Джек… Джефф… Джеймс… Джон(?) — доверительно и обстоятельно повествует о необыкновенных событиях, участником которых он стал благодаря своему приятелю — Тому… Томасу… Шерлоку(?)


Каприз серебряной кобры

Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?


Hassliebe. Афериsт

В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.


Остров бесконечной любви

У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.


«Медленное возгорание»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


«Защити меня: Телохранитель для сердца»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Девушки родного города: Воссоединение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Куртизанка

Великие парижские куртизанки из клана д'Оноре Франсуаза и мадам Габриэль прочили Симоне блестящее будущее — стать достойной продолжательницей семейного бизнеса. Ведь у девушки было все: ослепительная внешность, острый ум и взрывной характер. Однако Симона нарушает план матери и бабушки, влюбившись в прекрасного ювелира персидского шаха, который должен был стать ее первым мужчиной. Она решает ехать за любимым на край света, в Персию, страну с другой религией, другими обычаями.


Хорошие мужчины на дороге не валяются

В сборник включены три повести, объединенные общей темой: невозможность человека устоять перед настоящими чувствами. Прошлые потери и разочарования заставляют героев этих произведений стараться в новых отношениях ограничиться так называемым партнерством по сексу. Но любовь настигает их и заставляет признать: никакой секс ради секса не может заменить полное единение тел и душ, которое несет это прекрасное всепоглощающее чувство.


Сладкий поцелуй

В сборник включены три повести, объединенные общей темой: невозможность человека устоять перед настоящими чувствами. Прошлые потери и разочарования заставляют героев этих произведений стараться в новых отношениях ограничиться так называемым партнерством по сексу. Но любовь настигает их и заставляет признать: никакой секс ради секса не может заменить полное единение тел и душ, которое несет это прекрасное всепоглощающее чувство.


Мой гарем

Софи Аидрески является самым популярным автором эротических произведений в Германии. Рассказы в ее сборнике бесстыдно великолепны. Бесстыдны они как в прямом, так и в переносном смысле — они сексуальны и остроумны одновременно, это совращения совершенно особого рода. Ни один автор не пишет красочнее о любви, ее эротических страстях и безумствах.