Н. И. Никулин. Предисловие
Вокруг седобородого сказочника в белоснежной чалме сгрудились дети. В доме духота, а здесь, во дворе, огороженном глухой стеной, под ночным тропическим индийским небом с крупными звездами и светлой луной, дышится легче. Речь дедушки льется плавно и складно. Дед рассказывает сказку.
На лицах детей запечатлелись одновременно внимание, восторг, увлеченность, ни с чем не сравнимое чувство радости от встречи с чудесным.
Проходят столетия, сменяются поколения, а интерес к сказке не иссякает. Все так же заманчиво звучит голос сказочника, так же завороженно внимают ему слушатели.
И вы, читатели, раскрываете книгу сказок народов зарубежной Азии тоже для того, чтобы погрузиться в мир чудес, таинственных приключений, народной мудрости и Добра.
Где, как не в сказках, увидишь осуществленными самые дерзновенные мечты человека — о счастье, о торжестве справедливости, о великих свершениях человеческого гения!
Зарубежные азиатские страны расположились на гигантском пространстве — от Тихого океана до Средиземного моря, от Японии до Турции, здесь проживает большая часть человечества, множество народов, имеющих многовековую историю, богатую культуру. Каждый из них создал и сохраняет свое глубоко своеобразное искусство — устное народное творчество, фольклор, в том числе и сказки — удивительное творение народного гения.
Сказки рассказывали и рассказывают в домах на высоких сваях в странах Юго-Восточной Азии, в хижинах индийских бедняков и под небом Ближнего Востока. Слушая сказки, и взрослые, и дети отдыхают после шумного дня. В Японии про сказку говорят: «Если днем рассказывать, то мыши будут смеяться».
Сказочник, в отличие от писателя, пишущего книжку и поверяющего свои мысли и чувства бумаге или пальмовому листу, заменяющему ее, обращается непосредственно к слушателю. Он декламирует и напевает, подражает рокоту горных ручьев и шуму ветра, крикам животных и птиц — тигров и обезьян, воронов и павлинов. Выразительность своего выступления сказочник дополняет еще и жестом. То есть это своеобразный театр одного актера. Ведь фольклор — искусство не только словесное. В старину в странах Востока на шумных базарах, на городских площадях было обычным встретить профессионального сказочника. Он рассказывал сказку, устроившись на коврике либо циновке, а то и в особом балагане. За то, чтобы его послушать, надо было заплатить монетку.
Конечно, каждое исполнение сказки не повторяет механически старое, а вносит в сказку что-то новое. Но надо помнить, что устное народное творчество создается коллективно, следует определенным традициям — неписаным правилам. Нарушить их сказочник не может, слушатель тотчас это уловит и сказку не примет.
Мы обнаружим в сказках своеобразие национального характера, быта, одежды, обычаев разных азиатских народов. В них обязательно находит отражение мир, в котором живет народ, их создавший. И в первую очередь — окружающая природа.
В японской сказке «Земляника под снегом» девочка шагает по заснеженному лесу, по колени в сугробы проваливается. А в сказках тропического Вьетнама герою случается переживать многодневные муссонные ливни. И конечно, неудивительно, что именно на Филиппинах, лежащих на островах среди теплых безбрежных вод Тихого океана, родилась сказка «Почему вода в море соленая».
И все же главное в сказке — поэтический вымысел.
Животные там разговаривают и понимают человеческую речь, они помогают положительному герою: в корейской сказке «Благодарный фазан» птица спасает жизнь доброму юноше, выручившему ее. Не случайно корейская пословица гласит: «Будь ласков к зверю, и он тебе благодарностью ответит».
Обыкновенные на первый взгляд предметы, вроде светильника из вьетнамской сказки «Коварный незнакомец», оказываются волшебными. Словом, без фантастики, вымысла не бывает сказки. К тому же сказка дает и урок доброты, честности, мужества, ума, а иной раз и хитроумия, без которого бывает трудно избавиться от беды, добиться торжества справедливости.
Герои сказки живут и действуют в некоем особом, сказочном времени. Поэтому в сказках часто встречаются такие, например, зачины: «Во времена давние-стародавние», «Давно это было», которые переносят нас в сказочный мир, готовят к слушанию сказки.
Порой они бывают довольно длинными и забавно-шутливыми, как, например, в турецких сказках: «Давным-давно, теперь уж и не вспомнить, в решете ли, во соломе, когда верблюд выкликал вести громким голосом, когда я дядюшкину люльку — скрип-скрип! — качала, тут и сказочки начало». После такого зачина, конечно, ждешь замысловатой и доброй сказки.
Из глубокой древности ведут свое происхождение сказки о животных. Первобытный человек, его жизнь во многом зависели от охотничьей удачи. Он верил, что между людьми и животными существуют родственные связи, и, «очеловечивая» зверей, приписывал им человеческие способности и свойства, одухотворял природу. Потому-то сказочные герои не знают затруднений, когда надо поговорить со зверями.