Ирина Крупеникова, сотрудница областной библиотеки имени Горького, стала первым тверским автором-фантастом, которой удалось издать свой роман в Москве, в издательстве «ЭКСМО-Пресс», в популярной серии «Абсолютное оружие». До этого издательство привечало в основном писателей из Москвы и заграничной Украины.
Роман оставил после прочтения противоречивое впечатление.
С одной стороны, книга явно выбивается из среднего уровня. В первую очередь потому, что написана хорошим литературным языком — что в современной фантастике бывает крайне редко. Известно, что в фантастике (да и не только в фантастике) правит бал средний литературный уровень. Издательства как блины выпекают примитивные поделки, написанные корявым газетным языком, в котором изобразительные и выразительные средства сведены к минимуму, доступного учащемуся ПТУ, а персонажи похожи один на другого как близнецы-братья и различаются только по именам.
С другой стороны, стилистические изыски крайне вредят восприятию приключенческого сюжета, очень плотно «укутанного» в словесное полотно (как у Урсулы Ле Гуин и Роджера Желязны). Высокопарные стилистические эксперименты даже могут вызвать улыбку у искушенного читателя, со школьной скамьи помнящего базаровское: «О друг Аркадий! Не говори красиво!» Или, если приблизить «высокий штиль» к нашей «братковской» реальности — «Пацаны! Не надо нам так красиво!» Потому что когда стилистически красиво — то нужно напрягать мозговые извилины. То есть думать. А думать, как учат нас классики — «не развлечение, а обязанность» (А. и Б. Стругацкие.) Но потребитель фантастики покупает книгу, выпущенную в серии «Абсолютное оружие» как раз не для того, чтобы думать — ему хочется развлечься.
Но с романом Крупениковой развлечься не получится, потому что в нем слишком много мыслей для среднего человека. И поняв это, средний потребитель фантастики отбросит в сторону книгу где-нибудь на пятидесятой странице с чувством досады за неудачно вложенные деньги — потому что не нужна ему словесная эквилибристика, через которую нужно продираться, затрачивая неимоверные усилия, чтобы добраться до «голого» сюжета. А читатель, который ценит в книгах не столько сюжет, сколько возможность сотрудничества с писателем, вообще пройдет мимо романа Крупениковой, увидев название серии — «Абсолютное оружие», в которой, как правило, издаются фантастические боевики довольно среднего уровня — чтобы вечером прочитать, а наутро забыть прочитанное.
Между тем роман Ирины Крупениковой — довольно сложное по структуре повествование, очень редкий для современной фантастики философский роман, повествующий о судьбах Мироздания. Есть в нем, конечно, и стрельба, и погони в космосе — как дань автора популярному жанру фантастического боевика. Однако элементы боевика — всего лишь фон, антураж, используя который, автор строит свою модель Апокалипсиса, конца света, который может наступить в любой момент, и отнюдь не по вине людей. Потому что люди — своего рода персонажи вселенской «компьютерной игры», и живем мы лишь потому, что где-то за игровым «монитором» сидит Игрок и нажимает кнопки на клавиатуре «компьютера». И как только Игроку наскучит Игра, и он выключит свой «компьютер» и отправится отдыхать, наша Вселенная тотчас исчезнет из Реальности, словно ее и не было.
Игра Реальностями — чрезвычайно популярная тема в современной фантастике. Достаточно вспомнить Василия Головачева, почти все романы которого повествуют о противостоянии людей и Игроков. Можно еще вспомнить Держателей Мира из романов Василия Звягинцева — вселенских «шахматистов», от слепой воли которых зависит существование многих миров.
Роман Ирины Крупениковой — из той же когорты.
Семеро членов экипажа звездолета «Крылатый Волк», семеро внемиренцев (то есть людей, обладающих способностью проникать в Структуру Миров), которые олицетворяют Семь Стихий Мироздания — Огонь, Воду, Твердь, Воздух, Жизнь, Смерть и Космос — перемещаются по разным Мирам, останавливая опасные Игры с Реальностями.
Роман написан на стыке научной фантастики и фэнтези, в нем органично сочетаются технология и магия. Перемещения по Структуре Мироздания, по Пути между Мирами и сами Миры, в которые попадают герои романа, описаны очень подробно и красочно, однако читателю не всегда понятно, как происходят эти перемещения. Впрочем, просматривается аналогия — «Хроники Амбера» Роджера Желязны. Персонажи этой ставшей уже классической фэнтезийной эпопеи так же легко перемещаются между Мирами (Тенями, которые отбрасывает Янтарный Замок) аналогичным способом. Да и стилистически роман Крупениковой очень близок «Хроникам Амбера».
Противники Внемиренцев — не только Игроки, но и Кочевники, разрушители Структуры Мироздания. Сражаясь с Кочевниками, посланцы Семи Стихий постепенно осознают, что из борьба — тоже чья-то крупная Игра, в которой обе стороны используют как пешек, «втемную», — чтобы чужими руками расчистить «игровое пространство». Однако экипаж «Крылатого Волка» находит способ переиграть своих невидимых, но могущественных соперников…