Сатир, или Обоготворенный леший

Сатир, или Обоготворенный леший

Эта небольшая сатирическая пьеса относится к периоду «Бури и натиска». Она близка по духу фарсу «Боги, герои и Виланд».

Жанр: Драматическая литература
Серии: -
Всего страниц: 5
ISBN: -
Год издания: 1977
Формат: Полный

Сатир, или Обоготворенный леший читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Драма

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Отшельник
Вам мнится, я забрел сюда,
В сердцах покинув города?
Вы маху дали, господа!
Нет, я из города убрался
Не потому, чтобы чурался
Греха, что льстец, ханжа и вор
Мне ненавистны с давних пор.
Все это б я, не дрогнув, снес,
Но вот до лести я не дорос.
Обчистят, обгадят тебя, как вороны,
А ты — отвешивай им поклоны!
С их вздорной спесью расстаться рад,
Я путь держу на «божий град»,
Где тоже схватки, тоже боренье,
Но нет, не пропадет творенье:
Весной в лесах и на горах
Все зеленеет в живых ростках,
Все тщится жить, любой сучок
Точит животворящий сок.
Тут думают сотни ваших умишек:
«Все это для нас и для наших детишек.
Господь к нам милосерд недаром,
Скорей бы это — по амбарам!»
Но бог глаголет нам: «Не так,
Творенью пусть дивится всяк».
И вот весенний жар лучей
К нам гонит аистов и стрижей.
Покличет — бабочка вспорхнет,
Погреет — мушка оживет
Иль гусениц мохнатый народ.
И плодородье кишит во всем,
Не сдрейфит, порвав с докучным сном,
Жаба и зверь, червь и пташка,
Плодятся на ветке, в воде, у овражка,
На брюхе, на спинке, смотря по замашке, —
Посмотришь, что ни кустик, так
Роди́ны или новый брак.
И я, и этот пестрый рой
Поем, не совладав с душой.
Но, только пробудившись, тщится
Народец этот поживиться:
Вот червь листочек обкусал,
Сам жаворонку в клюв попал…
А я к тебе, природа-мать,
Пришел соловушкам внимать!
Но знайте, я и домовит:
Вот малый домик мой стоит.
Я буду грядки охранять,
Водой поить, козявок гнать,
И, если налетевший град
Побьет внезапным льдом мой сад,
Я хоть и рассержусь зело,
Но проживу, куда ни шло,
В то время как угрюмый жмот
Погибнет от одних забот.

Слышится далекое завывание сатира: «Ай-ай! Ай-ай! Увы! Ой-ой!»

Что слышу я за жалкий вой?
Должно быть, ранен зверь лесной?
Сатир
Спина! У-у! Нога! А-а!
Отшельник
Что с вами, друг мой, за беда?
Сатир
Глупец, или не видишь сам?
Упал — и лапа пополам.
Отшельник
Влезай на горб — и в эту клеть!
>(Несет его на спине в свою хижину и кладет на постель.)
Постой! Дай лапу осмотреть!
Сатир
Мне больно! Что вы за медведь!
Отшельник
Что вы за нюня! Брось орать!
Иль кожу с вас хотят содрать?
>(Делает перевязку.)
Ну, поправляйтесь. Я готов.
Сатир
Теперь винца бы да плодов!
Отшельник
Хлеб с молоком — вот завтрак весь.
Сатир
Не жирно вы привыкли есть!
Отшельник
Не ждал сиятельных гостей,
Извольте — суп из овощей.
Сатир
Ну и супишко! Ну и вкус!
Как нищего котомка, пуст.
В горах, где стадо коз пасется,
Лишь в лапы мне одна попадется,
Цапну за вымя, губами стисну,
Алчною хваткой глотку сбрызну.
Вот жизнь! Скажу, как перед другом!
Отшельник
Так справьтесь поскорей с недугом.
Сатир
Что вытворяете вы там?
Отшельник
Искусство это в новость вам?
Своим дыханьем руки грею.
Сатир
Бедняга! Я его жалею.
Отшельник
Суда́рь, меня богаче нет.
Себе-то справлю я обед.
Хотите тюрей подкрепиться?
Сатир
Бурдой возможно ли прельститься?
Отшельник
Так лягте-ка, суда́рь, на бок
Да подремлите малый срок,
А я проведаю пока,
Чем заморить вам червячка.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Сатир
>(пробуждаясь)
Что за постель? Собакам спать!
Преступников на ней пытать!
Болит и зад и поясница,
Да и от мух нельзя отбиться.
Не примирюсь с такой дырой.
В моей пещере — сказ другой:
Резные кувшины с вином,
Сыры и крынки с молоком.
Одно: не повредить бы ногу.
Здесь молится мой олух богу.
В глазах рябит, глядеть тоска.
Лежать в кумирне дурака.
Уж лучше луковице буду
Молиться, не всплакну покуда,
Чем поверять свой жар сердечный
Фигурке, планке поперечной.
Ничто не ставлю выше себя!
Бог — это бог, я — это я.
Теперь бы ускользнуть, пока
Один… и — к черту дурака!
Что пригодиться может мне?
Не это ль полотно? Вполне.
Девчонки — тёком от меня.
Так спереди прикроюсь я.
А го́спода его сорву-ка —
Да в речку! Это ли не штука?

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

Сатир
Я утомлен. Ну, зноен день!
А у ручья густая тень.
Здесь луг для пришлого возвел
Из трав пленительный престол,
И ветерочки тревожат слух,
Как шепот нежных потаскух,
В любовном трепете земля.
На флейте ей сыграю я.

Две девушки с кувшинами.

Арсиноя
Чу! Что за сказочный напев?
С реки или из-за дерев?
Психея
Так петь никто б у нас не мог.
Ты знаешь? Верно, это бог!
Пойдем посмотрим!
Арсиноя
                                    Я боюсь!
Психея
Всем сердцем — ах! — к той песне рвусь!
Сатир
>(поет)
Друг! жизнь свою кому даришь?
Что орлим взором уследишь?
Земля — твоя. Взглянуть изволь:
Ты — властелин.
И вдруг — один,
И в сердце — боль!
Арсиноя
Нет! Как он хорошо поет!
Психея
Меня он за душу берет.
Сатир
>(поет)
Не ты ли песни свел с небес?
Растрогал скалы, реки, лес?
И тешит пенье не твое ль
Простор долин?
И вдруг — один,
И в сердце — боль!
Психея
Весь облик — горней красоты!
Арсиноя
Ушей мохнатых не видишь ты?
Психея
В его глазах могучий свет!
Арсиноя
Но быть его женой? О нет!
Сатир
О девы с легкою стопой,
Зачем вам не побыть со мной?
Психея
Как ты пришел сюда? Открои!
Сатир
Откуда я? — сказать не смею.
Куда? — ответить не сумею.
Не предрешен ли небесами
Час этой нашей встречи с вами?
Психея
Но все ж открой нам наперед,
Как звать тебя, каков твой род?
Сатир
Я матери в лицо не знал.
Никто отца не называл.
Среди дерев и мшистых гор
Мне любо жить с давнишних пор.
Ненроследим мой путь далекий.
Психея
Не с неба ли наш гость высокий?
Арсиноя
Но чем, о странник, ты живешь?
Сатир
Да тем, что жизнью ты зовешь.

Еще от автора Иоганн Вольфганг Гёте
Фауст

«Фауст».Жемчужина немецкой драматургии.Пьеса, не уступающая даже шедеврам Шекспира.Книга, которую — пусть минимально, пусть хотя бы «цитатно» — знает каждый.О ее скрытом, глубинном смысле написаны сотни исследований, однако, читая и перечитывая историю доктора Иоганна Фауста и его спутника, демона Мефистофеля, каждый снова и снова будет находить для себя смысл новый — собственный, уникальный и глубоко личный.


Учение о цвете

Все знают Гете – великого поэта, драматурга и писателя. Но эта книга открывает его для читателя с совершенно неожиданной стороны – как оригинального ученого, вступившего в научную полемику с самим сэром Исааком Ньютоном!Что представляет собой цвет? Ньютон изучал его с точки зрения его физической природы. Гете же интересует не физическая, а, скорее, физиологическая сторона: как человек воспринимает разнообразные цвета и что на это восприятие влияет? Наблюдения и выводы его, точные и остроумные, и в наши дни представляют огромный интерес.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Рейнеке-лис

«Рейнеке-лис» (1794) — эпическая поэма, блистательное обращение автора к традиции животного эпоса, сложившейся еще в средние века. «Рейнеке-лис» — сатира на феодальное общество. Под масками зверей в поэме выведены представители всех сословий: крупные феодалы в образах медведя, волка, барсука и мелкая сошка — зайцы, куры, петухи, синички. В центре поэмы — хитрый лис, который всегда оставляет в дураках своих врагов и противников.«Рейнеке-лис» — широкая панорама общественной жизни феодальной Германии, произведение, проникнутое неприятием феодально-буржуазных порядков, позволяющих в равной степени терзать народ и державным львам, и свирепым волкам, и хищникам «нового типа», которые умеют обделывать свои делишки не грубой силой, а хитростью и коварством.


Правила для актеров

«Правила» отчасти отражают театральную практику того времени, отчасти — своеобразную театральную эстетику веймарского классицизма.


Новелла

«Новелла» знаменует собой наиболее чистый образец новеллистического жанра рассказа о «необыкновенном происшествии», в данном случае выписанном на фоне странно неподвижной природы, представляющей собою как бы подобие эффектной театральной декорации.


Эгмонт

Трагедия Гете изображает начальный момент Нидерландской революции XVI века, первой буржуазной революции в Европе.


Рекомендуем почитать
Расплата

Меня зовут Хлоя Сандерс. Мне пятнадцать лет, и я ужасно хотела бы стать обычным подростком. К сожалению, девочку-подростка, умеющую поднять мертвеца одним мановением руки, обычной не назовешь. Меня и моих друзей желает убить зловещая организация Эдисон Груп, так как для них мы всего лишь «неудачные результаты эксперимента». Спасая свои жизни, мы укрылись в особняке, принадлежащем противникам Эдисон Груп. Вот только… не приехали ли мы в западню и можно ли доверять новообретенным «союзникам»? Узнайте конец трилогии в заключительной книге серии «Темные силы».


Динамит для сеньориты

Елизавета Александровна Паршина родилась в 1913-м году, окончила Военную академию им. Фрунзе и Московский Институт Иностранных Языков. В 1936 была направлена ГРУ РККА в Испанию, где воевала в отряде Артура Спрогиса. Далее работала в главных разведывательных и контрразведывательных управлениях КГБ СССР под руководством генералов Эйтингона, Судоплатова, Белкина. После войны была на нелегальной службе за границей.Книга «Динамит для синьориты» представляет собой мемуары легендарной разведчицы» на «Книга «Динамит для синьориты» — автобиографическая повесть легендарной разведчицы.


Психагогика. Союз практической психогигиены и психологии

Программа преподавания психологии в учебных заведениях, в которых готовят специалистов по физической культуре и спорту, давно устарела. Основной ее недостаток в том, что эта программа не вооружает будущих деятелей спорта практическими умениями, позволяющими использовать в тренировочном и соревновательном процессе многие возможности человеческой психики для решения тех или иных конкретных задач.Предлагаемый «Курс практической психологии и психогигиены» предназначен для решения как раз данной проблемы, причем за весьма короткий срок – за 16 академических часов.


Клуб Ракалий

Эпоха семидесятых, Британия. Безвкусный английский фаст-фуд и уродливая школьная форма; комичные рок-музыканты и гнилые политики; припудренный лицемерием расизм и ощущение перемен — вот портрет того времени, ирреального, трагичного и немного нелепого. На эти годы пришлось взросление Бена и его друзей — героев нового романа современного английского классика Джонатана Коу. Не исключено, что будущие поколения будут представлять себе Англию конца двадцатого века именно по роману Джонатана Коу. Но Коу — отнюдь не документалист, он выдумщик и виртуоз сюжета.