Доминик Иствик
Проникнуть в ее стаю
Волки Блэк-Хиллс, книга 20
Внимание!
Текст, предназначен только для ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете ответственность в соответствие с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления ЗАПРЕЩЕНО. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Над переводом работали:
Перевод: Ольга, Дарья, Варвара, Кира, Карина, Юлия, Элли
Редакция: Алена
Сверка: Юлия
Вычитка: Мария
Русскоязычная обложка: Asteria
Глава первая
Тишина — полная и абсолютная тишина.
Зед (п.п. — в оригинале героя, зовут Z) замер на мгновение, позволяя ей прокатиться сквозь него. Ах, знакомая атмосфера враждебности и недоверия. Ничего нового, и именно так, как ему нравилось. Если волки в комнате, внезапно проникнутся доверием или желанием побыть в его присутствии, тогда они знают о нем больше, чем он хотел, чтобы они знали, и больше, чем было безопасно. Один за другим клиенты за столами в старой, грубо сработанной забегаловке в Лос-Лобос начинали болтать, хоть и тише и напряженнее, чем раньше.
— С возвращением, Зед, — Джи, владелец бара и историк стаи, приветственно махнул рукой, даже не взглянув в его сторону, когда Зед приблизился к стойке. Но бармену и не нужно было смотреть, кому в его заведении оказывают такой прием. Если бы все в помещении закричали имя Зеда, это было бы не так эффективно, как оглушительное молчание, которое всегда приветствовало его возвращение. Никто ничего не знал о нем, кроме его имени — Зед.
Просто Зед.
Хотя он предпочел бы отправиться прямо в комнату, которую снимал, этикет требовал, чтобы он хотя бы поздоровался с хозяином. Зед поместил обычную большую картонную коробку, которую принес, на исцарапанную деревянную поверхность между ними и ждал, зная, что медведь-оборотень долго не выдержит.
Джи поднял голову от того, что делал, и облизнул губы. Столь тихо, что даже Зед должен был напрячься, чтобы услышать, он спросил:
— Это то, что я думаю?
— Почему бы не открыть и не узнать? — Зед подтолкнул коробку немного ближе.
Джи сделал шаг. Протянув руку, чтобы потрогать упаковку, он остановился и посмотрел на Зеда.
— Это ведь не одна из тех проклятых свечей из пчелиного воска?
— Нет, никаких свечей. Тебе не понравилась свеча, я так понимаю? — честно говоря, Зед не знал, что делать со свечой, но владелица магазина предоставила ее ему бесплатно, когда он купил каждый из ее сортов меда. Итак, он подумал, может быть, парень сожжет ее или отдаст в подарок своей дочери.
— Ты хоть представляешь, сколько времени мне понадобилось, чтобы выковырять воск из зубов? — обнажая их, проворчал Джи.
— Ты съел ее!
— Не мог бы приглушить свой проклятый голос? — он оглядел комнату, чтобы убедиться, что никто не обратил на них внимание, прежде чем снова сосредоточиться на коробке.
— Она пахла, как мед, и я был… не в себе.
— Не в себе? В тот раз было двадцать четыре пластиковых банки в виде медведя! — Зед не мог остановиться — он откинул голову назад и расхохотался. Смеялся, пока его бока не заболели, и когда Джи ударил его по руке, чтобы заставить остановиться, это только усилило его веселье. Посетители снова примолкли, никто из них никогда не видел проявления человеческой стороны Зеда. Только Джи, и только тогда, когда они вдвоем встречались ради выпивки и карт. Джи что-то пробормотал, чего Зед не мог расслышать за своим хихиканьем. — Тебе нужна помощь, медведь, и в качестве реабилитации… — Зед вытащил образец в качестве доказательства. — Как видишь, это все густой, золотисто-сладкий мед.
Джи снова облизнул губы, прежде чем схватить контейнер и прижать его к груди.
— Ты можешь потише? — потребовал он снова.
— Чего ты боишься? Что выйдет наружу тайна, что у тебя есть серьезная зависимость от сладкого?
— Я бы предпочел избежать сравнения с Винни-Пухом, с твоего позволения.
— Со мной твой секрет в безопасности, — закрыв коробку, Зед постучал по крышке.
— Могу я получить пиво?
— Какое бы тебе хотелось? — спросил Джи, снова открывая крышку и поднимая каждую банку меда, пробегая шершавым пальцем по этикеткам, написанным вручную, прежде чем осторожно вернуть их на место.
— А есть выбор?
— На самом деле нет, но ты можешь выбрать, из какого кулера я его налью.
— Серьезно, чувак, тебе нужно что-то сделать, чтобы улучшить этот бар. Даже если это единственное место в городе, сделай это ради самоуважения и гордости.
— Людям нравится, как есть, — Джи, как ребенок, отмахнулся. — Северная Каролина? — спросил он, обращаясь к лейблам Сделано в Нью-Йорке.
— Да, хорошая порция жареного мяса и сладкий чай, который сделает даже здорового человека диабетиком.
Никто кроме Дрю, альфы стаи, не догадывался, куда направлялся Зед и откуда приходил. Возможно только Инфорсер Дрю, Райкер, догадывался, но Зед и Инфорсер не слишком много разговаривали, Зед не знал, какой информацией Райкер обладал о нем, как о нарушителе границы. И даже если так, Райкер не скажет. Итак, Джи стал полагаться на мед, как на способ слежения, где был Зед.