«Зависть — сестра соревнования, следственно, из хорошего роду» решил А.С. Пушкин. Род, в самом деле древний, непосредственно от Адама и Евы. Но разные вышли сестрицы. «Соревнование», или, как нынче говорят соревновательность — особь бодрая, ясноокая, здоровая. Зависть же — девица черная, желчная, болезненная.
Моя зависть больна злостью и жалостью. Похоже, такое не лечится.
Вот если бы уединенный домик в апельсиновой роще, со всех сторон окруженной синим, теплым морем… Но его не видать даже во сне. А значит спасения нет.
Лоран Дженкинс неслась по вечернему хайвею, оставляя позади готовящийся к Рождеству Нью-Йорк. Год завершен, впереди празднества, празднества, празднества… Жизнь прекрасна, как утверждает этот ухвативший Оскара за свое мрачноватое кино итальяшка. Он прав, черт подери! «А тот, кто будет занудничать, споря с очевидным, пусть катится к черту. Старость, бедность, болезни, непруха — величайшая пошлость на этой сучьей планете. Они не для нас — верно?…» — не без понимания дела вещает из радиоприемника Британи Спирс — грудастая заводная телочка.
«— О, кей, малышка! Разумеется! Какие могут быть сомнения?» Лоран всегда числила себя в победительницах. Разглагольствования о смысле бытия считала признаком психических отклонений, а жалобы на судьбу — попыткой оправдать собственную деловую несостоятельность. Сочетание крепкого, на совесть сработанного, тела и бодрого, без изъянов самокопания духа позволяло ей уверенно стоять на стройных, доведенных до совершенства тренажерами ногах, а изворотливый ум помог удобно устроить поджарую, сексапильную попку в кресле главного менеджера процветающей компании.
Загорелая шатенка в пепельном костюме от Армани, небрежно запахнутом меховом жакете стального тона уверенно гнала по шоссе резвый новенький «форд». Уверенные руки, затянутые в автомобильные перчатки, слегка придерживали нижнюю часть рулевого обода, чуть похлопывая по нему в такт беснующихся звуков. Внимательные, слегка подведенные глаза, автоматически следили за автострадой, успевая отмечать бодрящие приметы скорого праздника. Огни, огни, огни, манкие призывы рекламы, обещающие пеструю смесь удовольствий, грохот музыкальных ритмов, толпы людей среди блеска и мишуры рождественских базаров — все заверяло в том, что праздник продлится вечно. Даже пахли эти дни по-иному. Много ванили, много парфюмерного духа, неотвязное дыхание хвои и легкий привкус серы от вспыхивающих фейерверков. Лоран приспустила стекло, позволив ветру с мелкой снежной крошкой трепать густые, коротко подстриженные волосы и погрузилась в приятные мысли.
Она имела все основания считать, что благость Рождественского празднества имеет к ней прямое отношение. Для неё сверкал огнями лучший в мире город — щедрый «папочка-Нью-Йорк», её зазывала в соблазнительные кущи материального мира реклама, предлагая виллы на экзотических островах, путешествия, супер-дорогие авто, перевязанные атласными лентами коробки с вечерними туалетами, аукционные бриллианты викторианской эпохи, умнейшие кухонные комбайны, предметы искусства, вещи… Вещи, вещи, вещи… Черт побери — сколько же всяких штучек придумано и сделано для того, что бы каждое соприкосновение с материальным миром Лоран Дженкинс приносило удовольствие!
Как бы не воротили носы от благ цивилизации нытики поколения «икс» эти инфантильные кастраты эпохи массового потребления, суть проста, как огурец. Плотская притягательность материального мира лишь разжигает жажду свершений, усиливает хищное, обволакивающее обаяние вещей. Брезгливая ненависть «иксеров» к яппи — благополучным обывателям больших городов, — от деловой импотенции этих потерянных выродков, немощных пофигистов. Да они просто-напросто — в полном дерьме. Бледные спирохеты, лишенные жизненной энергетики. Зараза пришла, если вдуматься, с нищих азиатских просторов с развалин империи тотального зла, прогнившей, сочащейся нечистотами территории глобальной деградации…
На холеном лице Лоран появилось выражение гадливости, которое появлялось всякий раз, когда речь заходила о новом потребительском рынке, на который она, в сущности, работала.
Мисс Дженкинс — главный менеджер ассоциации «Интерактив дилжитал Софвеар», разрабатывающей компьютерные цифровые программы, торговала иллюзиями для бедных. «Софвеарту» удалось свершить один из впечатляющих трюков эпохального значения — выпустить на мировой рынок компьютерные игры. Распахнулись границы загадочного, неудержимо влекущего виртуального мира суррогатной подделки, броской и въедливой, как любая фальшивка. Теперь всякий слабак, включивший компьютер, получал главную роль в сценарии ему одному подвластного действа, мог стать властелином Вселенной, половым гигантом, галактическим вояжером, суперменом, расправляющимся с врагами покруче Терминатора или кровожадного Мервила. Любой гаденыш, родившийся с инстинктом гиены