Месть мертвеца

Месть мертвеца

Харпер Коннелли получила свой дар после того, как в нее ударила молния.

Девушка может определить, где находится тело умершего человека, и разделить с мертвецом последние мгновения его жизни. Она служит мертвым и дает утешение живым.

Правда, покойникам все равно: у них впереди вечность. А живые крайне нетерпеливы и, как правило, недовольны тем, что сообщает Харпер.

В романе «Месть мертвеца» Харпер Коннелли приходит на помощь шерифу небольшого городка Сандре Рокуэлл. Шериф просит Харпер найти бесследно пропавшего мальчика-подростка. Героиня выясняет, что это не единственное исчезновение за последние пять лет.

Когда Харпер Коннелли находит захоронение, в котором лежат обезображенные тела, она осознает, что докопалась до долго скрываемой тайны. Она понимает, что следующая могила может быть вырыта для нее…

Впервые на русском! От автора знаменитейшей серии о вампирах «Настоящая кровь».

Жанр: Любовная фантастика
Серия: Харпер Коннелли №3
Всего страниц: 82
ISBN: 978-5-699-50876-1
Год издания: 2011
Формат: Полный

Месть мертвеца читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Благодарности

Мои сердечные благодарности Маргарет Мэрон, которая представила меня Дэниелу Е. Бейли, главному помощнику шерифа в Северной Каролине. Он потратил много времени, отвечая на мои вопросы. Надеюсь, я не допустила больших промахов. Молли Вестон, самая загадочная из женщин, помогла мне с описанием климата, а доктор Д. П. Лайл (не в первый раз) — с медициной. Мой друг Тони Л. П. Келнер подал мне ряд великолепных идей, как улучшить эту книгу.

Глава первая

На Восточном побережье полно мертвецов. Когда работа приводит меня в эту часть Америки, в моей голове, словно без устали, хлопают крылья огромной стаи птиц. Это очень быстро надоедает. Но я не раз выполняла работу на востоке и вот снова еду через Южную Каролину, а мой вроде бы брат Толливер спит рядом на пассажирском сиденье. Я мельком взглядываю на него и улыбаюсь, потому что он не может меня видеть, и ничего страшного, что я гляжу на него с улыбкой.

У Толливера, как и у меня, черные волосы, и, если бы мы не занимались бегом и не проводили много времени на свежем воздухе, мы выглядели бы бледными. Мы оба склонны к худобе, в остальном же совершенно разные. Когда Толливер был подростком, отец никогда не водил его к кожнику, поэтому щеки Толливера покрыты рябью от лопнувших прыщей. Его глаза темнее моих темно-серых, у него высокие скулы.

Когда моя мама вышла замуж за его отца, два состоятельных представителя среднего класса объединились, чтобы стремительно покатиться вниз. Мама уже умерла, и кто знает, где сейчас отец Толливера? В прошлом году его выпустили из тюрьмы. Мой отец все еще сидит в тюрьме за растрату и ряд других должностных преступлений. Мы с Толливером никогда не говорим о своих родителях.

Если вам доведется бывать в Северной Каролине — там красиво поздней весной и ранним летом. К сожалению, мы попали туда в самом конце особенно мерзкого января. Зима выдалась холодная, серая и слякотная — недавно растаял снег, и через несколько дней вполне стоило ждать нового снегопада.

Я правила очень осторожно, так как дорога была грязной и запружена машинами. Мы приехали из тихого, солнечного Чарльстона, где супружеская пара решила, будто их дом непригоден для жилья, так как в нем орудуют призраки, и вызвала меня, чтобы я выяснила — нет ли в стенах или под полом трупов.

Ответ оказался точным: трупов в доме нет. Зато нашлись трупы на маленьком заднем дворе. Три трупа, все младенцев. Я не знала, что это означает. Они прожили совсем недолго, и мне не удалось достучаться до их крохотного сознания. Поэтому я не смогла сказать, что послужило причиной смерти, хотя обычно причина мне ясна. Но домовладельцы из Чарльстона пришли в восторг от результатов, особенно после того, как археолог выкопал скудные останки крошечных тел. Они будут с успехом рассказывать о мертвых младенцах следующие десять лет. Супружеская пара без колебаний вручила мне чек.

Моя работа не всегда приводит к уголовному делу.

— Где хочешь остановиться, чтобы поесть? — спросил Толливер.

Я взглянула на него. Он проснулся и потянулся, чтобы похлопать меня по плечу.

— Устала? — поинтересовался он.

— Я в порядке. Мы примерно в тридцати милях от Спартанберга. Далековато?

— Нет, нормально. «Крекер Баррел»?[1]

— Ты, должно быть, хочешь поесть овощей, — сказала я.

— Да. Ты знаешь, что я предвкушаю, если мы и вправду купим дом, о котором все время говорим? Предвкушаю приготовление домашних блюд.

— Мы хорошо готовим, когда мы дома, — согласилась я.

Купив несколько кулинарных книг в букинистических магазинах, мы выбирали очень простые рецепты.

Ситуация с нашей квартирой в Сент-Луисе сейчас висела на волоске. Мы так много времени проводили в дороге, что платить за квартиру было пустой тратой денег. Но нам требовалась база — место, куда поступает почта, место, которое можно назвать домом, пока мы разъезжаем по Соединенным Штатам. Мы копили деньги на дом — вероятно, мы купим его где-нибудь в районе Далласа, чтобы быть поближе к нашей тете и ее мужу. Они опекуны двух наших младших сестер.

Проехав еще двадцать миль, мы заметили вывеску ресторана, и я свернула на автомагистраль между штатами. Хотя было почти два часа дня, парковка оказалась переполнена. Я попыталась не скорчить гримасу. Толливер просто любил «Крекер Баррел» и не возражал против того, чтобы пробираться через всю эту дешевку в магазине, находящемся в том же здании.

Припарковавшись в полумиле от ресторана, мы потащились по слякоти мимо кресел-качалок на крыльце и потопали ногами на коврике, чтобы не наследить внутри.

Комнаты ресторана оказались чистыми и теплыми. Мы почти сразу заняли места, и официантка, очень юная женщина с прямыми, как конский хвост, волосами с удовольствием нас обслужила. Ну-ну, Толливер! Официантки, буфетчицы, горничные в отелях — женщины из обслуживающего персонала — любят Толливера.

Мы сделали заказ, и, пока я наслаждалась тем, что уже больше не в машине, Толливер думал о предстоящей работе.

— Нас пригласили правоохранительные органы, — предупредил он.

Это означало: меньше денег, но больше молвы. Мы всегда нуждались в хороших рекомендациях от профессионалов из правоохранительных органов. Примерно половину вызовов мы получали от детективов, шерифов, помощников шерифа и так далее. Может, они и не верили в меня, но, когда на них давили по поводу расследования, они мне звонили. Узнав обо мне из слухов, ходящих среди коллег, они хотели избавиться от того, что в шею им дышат некие влиятельные лица. Порой на них давили, веля найти кого-нибудь поскорее, и они уже просто не знали, где еще в их округе искать пропавшего человека. Закон платил скупо. Но платил.


Еще от автора Шарлин Харрис
Живые мертвецы в Далласе

Билл и Сьюки. Вампир и телепатка... Весьма необычная парочка влюбленных даже для «готского рая» — Французского квартала Нью-Орлеана. Парочка, со скуки взявшая интересное хобби — расследование преступлений, так или иначе связанных с миром Тьмы... Однако на сей раз им придется нелегко... Потому что при крайне подозрительных обстоятельствах исчез один из «птенцов» клана не просто средненького мастера вампиров, но — принца Далласа! Найти беднягу и изничтожить похитителей — дело чести Билла и Сьюки. Вот только — с чего начать?!


Мертвы, пока светло

Вампир и телепатка... Весьма необычная парочка влюбленных даже для «готского рая» — Французского квартала Нью-Орлеана.Но, как известно, недостатки есть у каждого мужчины — даже у вампира. Например, плохая компания, имеющая привычку убивать молодых женщин.Этого и следовало ожидать... Но как с этим разбираться?!


Мёртвые и забытые

Книги Шарлин Харрис легли в основу популярного сериала «Настоящая кровь». Телепатка Сьюки. Частный детектив, расследующий преступления в общинах «порождений Тьмы» — вампиров, оборотней, черных магов, жрецов вуду и прочей нечисти, осевшей в «готском раю» — Французском квартале Нью-Орлеана. На сей раз для Сьюки и места ее постоянной работы — стильного вампирского бара — наступают трудные времена. Ее друзья — оборотни и метаморфы — решили последовать примеру вампиров и сделаться законопослушными членами общества.


Сплошь мертвецы

…Вампирский бар в Шревпорте открывался поздно вечером. Я торопилась, и по привычке двинулась к переднему, главному входу, но была остановлена аккуратной вывеской, где красным готическим шрифтом на белом картоне было написано: «Мы будем рады встретить вас укусом сегодня в восемь часов вечера. Приносим свои извинения за задержку». Она была подписана «Администрация Фэнгтазии»…


Две блондинки

Виктор посылает Пэм и Сьюки изучить «клуб джентльменов» около Туники, шт. Миссисипи. Встреча оказывается ловушкой, и девушки вынуждены провести ночь в стриптиз-клубе…События имеют место после «Dead and Gone» и перед «Dead in the Family».


Окончательно мертв

Телепатка Сьюки.Частный детектив, расследующий преступления в общинах «порождений Тьмы» — оборотней, вампиров, черных магов, жрецов вуду и прочей экзотической нечисти, осевшей в «готском раю» — Французском квартале Нью-Орлеана.Но на сей раз Сьюки предстоит разгадать тайну гибели собственной кузины Хедли…Кто же осмелился убить всевластную фаворитку самой королевы вампиров Нью-Орлеана?Известные враги «аристократов ночи» — вервольфы?Очередной взбесившийся охотник на вампиров?Ревнивый супруг королевы?Или кто-то еше?Чем дальше расследование — тем более странные и опасные события происходят вокруг нее.На жизнь ее снова и снова покушаются оборотни.У самых дверей ее дома кто-то убивает демона.Вопрос только — как это связано с делом об убийстве кузины Хедли?Возможно, Сьюки просто дают понять, что расследование стоит прекратить, пока не поздно?


Рекомендуем почитать
Зачем живут патиссоны?

Бакулина Дина Владимировна:Петербурженка. Закончила факультет журналистики ЛГУ.Профессиональный журналист.  Первый тираж книги Дины Бакулиной «Кот из Датского королевства» разошелся среди читателей моментально. Поэтому всего за один год книга выдержала сразу два издания.Нам полюбились живые, реальные и подчас очень обаятельные образы Героев повестей и рассказов: «Кот из Датского королевства», «Старик Глен и Иван Осипович», «Маленький самолет с большими крыльями».  Повести, рассказы и очерки Дины Бакулиной — это прямая речь, обращенная к друзьям; теплый, наполненный мягким юмором голос родственной души.


Кот из Датского королевства

КОТ из ДАТСКОГО КОРОЛЕВСТВАБакулина Дина Владимировна:Петербурженка. Закончила факультет журналистики ЛГУ.Профессиональный журналист.Произведения Дины Бакулиной — это попытка найти в современном мире некое светлое человечное начало, попытка твердо утвердиться в собственных стенах, вновь почувствовать родство с ближними, чтобы со временем найти в себе силы для любви к дальним.Герои Дины Бакулиной — это мы сами, живущие здесь и сейчас.Повести Дины Бакулиной — это прямая речь, обращенная к друзьям; теплый, наполненный мягким юмором голос родственной души.«Кот из Датского королевства»,«Старик Глен и Иван Осипович»,«Праведник»,«Маленький самолет с большими крыльями» -Это мгновенные кадры сегодняшнего мира, простые и ясные рассказы, наполненные живым чувством и добрыми раздумьями.


Автовор

Для главного героя романа, угонщика-профессионала, самые «навороченные» противоугонные средства – не проблема. Он с легкостью обезвреживает любые охранные системы, виртуозно открывает гаражные замки, обводит вокруг пальца работников милиции. В романе переплетаются судьбы многих персонажей: тех, кто ворует, кто остался без машины, кто стоит на страже закона…


Незваные гости? Полтергейст вчера и сегодня.

Автор: Александр Альфредович ГОРБОВСКИЙ – кандидат исторических наук, писатель, автор научно-популярных книг «Загадки древнейшей истории», «Год 2000-й и далее», «Человек человеку», «Без единого выстрела» (последняя в соавторстве с Юлианом Семеновым), брошюры «В круге вечного возвращения?», а также произведений в жанре научной фантастики.Случаи, приведенные в брошюре, настолько фантастичны, что для их объяснения требуются не менее фантастичные и смелые гипотезы. Речь идет о так называемом полтергейсте – непонятных явлениях, сопровождающихся спонтанным перемещением предметов, неизвестно откуда доносящимися голосами и стуками, самовозгораниях и т.


Настоящая любовь

В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?


Грязь

Не зарекаться. Все это глупости. В конце ты все равно смешаешься с грязью, как бы ты не избегал её.


Школа. Возрождение души

Из огня да в полымя" - думала я, размышляя над сложившейся ситуацией. Бабушка ведёт себя, как  подросток, дети растут, как на дрожжах, а ещё у меня есть знакомый злодей с которым у нас не сложились  дружеские отношения. Ах да, ещё я в Федеральном розыске и моё лицо печатают на коробке с хлопьями.  Мило, не правда ли? Как же справиться со всеми этими проблемами, которые сгустились над моей  головой, словно грозовые тучи? Правильно - выйти замуж! Нет, вы не подумайте, я против, но кто меня спрашивает?


Прирожденная ведьма: Ад

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Обнаженный мишка

Кейден Митчелл — первичный альфа. Известный большинству, как самый желанный миллиардер. Его секретное оружие — способность менять форму, и становиться сильным и смертельно опасным медведем — позволяет ему быть самым безжалостным бойцом Сортиари, сверхъестественной организации, которая работает, поддерживая курс Судьбы на правильном пути. Но когда ухудшающееся здоровье его бабушки возвращает его обратно домой, зрелые формы Немезиды его детства слишком хороши, чтобы сопротивляться…Лия Риджвей никогда не ждала, что Кейден обратит на нее внимание.


Захваченная

Захваченная, забранная от семьи и лесов, самый большой страх Арии не близкая смерть, с которой она столкнулась, а быть выбранной в качестве кровавого раба для члена одного из правящих вампирских родов. Что бы ни случилось с ней, Ария знает, что должна скрывать свою личность от монстров, лишивших ее свободы. На ней клеймо члена сопротивления, но вампиры не знают, как глубоко она вовлечена в это, и никогда не должны узнать.Несмотря на надежду на смерть, мир Арии переворачивается с ног на голову, когда вампир по имени Брейс заявляет на нее свои права.


Подарок мертвеца

Харпер Коннелли получила свой дар после того, как в нее ударила молния.Девушка может определить, где находится тело умершего человека, и разделить с мертвецом последние мгновения его жизни. Она служит мертвым и дает утешение живым.  Правда, покойникам все равно: у них впереди вечность. А живые нетерпеливы и, как правило, не довольны тем, что сообщает им Харпер. В романе «Подарок мертвеца» Харпер Коннелли по просьбе своего знакомого прибывает в Мемфис, чтобы продемонстрировать свой уникальный дар. Там, на старом кладбище, к удивлению присутствующих и своему собственному, она обнаруживает сразу два тела в одной могиле.


День мертвеца

Харпер Коннелли получила свой дар после того, как в нее ударила молния. Девушка может определить, где находится тело умершего человека, и разделить с мертвецом последние мгновения его жизни. Она служит мертвым и дает утешение живым. Правда, покойникам все равно: у них впереди вечность. А живые крайне нетерпеливы и, как правило, недовольны тем, что сообщает Харпер. В романе «День мертвеца» жители маленького городка просят Харпер Коннелли определить, что же случилось с одной из его жительниц. У Харпер нет сомнений, что девушка мертва, но тайна ее гибели тесно связана с секретами власть имущих.