Магическое перо

Магическое перо

Произошло загадочное убийство. На дне огромного океана сжиженного газа находят труп. Брат и сестра Тайя и Локрин — проказливые подростки из племени мьюнан-трансформеров, тела которых, подобно пластилину, могут принимать любые формы. Дети становятся невольными похитителями ученого-ботаника. На беглецов объявлена охота.

Шешил Хруч участвует в работе над сверхсекретным проектом «Урожайный прилив», не догадываясь, что цель проекта — создание небывалого разрушительного оружия. Правитель Норанской империи Рак-Эк-Наймен вынашивает планы мирового господства и готов уничтожить целые народы.

Кто предотвратит страшную катастрофу?

Жанр: Детская фантастика
Серия: Аркизанские хроники №1
Всего страниц: 98
ISBN: 5-18-000953-7
Год издания: 2006
Формат: Полный

Магическое перо читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

ПРОЛОГ

Если бы Локрин и Тайя Аркизан знали, к каким злоключениям приведет их любопытство, они бы… Они бы все равно отыскали эту секретную дверь!

И уж конечно, постарались бы узнать, что за ней скрывается.

Локрин первым смекнул, что в доме что-то не так. Бросалось в глаза некое несоответствие: две комнаты в западном крыле дядиного дома что-то уж слишком маленькие. То есть если измерить протяженность стены дома снаружи, а затем вычесть внутренние размеры комнат, оставалось лишних четыре шага.

Не могли же стены быть такими толстыми!

Словом, любой, у кого в голове есть хоть капля мозгов, рано или поздно догадается, что в доме имеется потайное помещение. Оставалось лишь отыскать туда дверь и подобрать ключ.

Тайя занялась осмотром стен, а Локрин перебирал и ощупывал различные предметы — в надежде отыскать спрятанную задвижку или замаскированный рычажок, при помощи которых отпиралась дверь. Увы, никаких результатов. Сколько Локрин ни переставлял канделябры, статуэтки, ни нажимал на корешки книг — каменная стена никак не желала раздвигаться.

Тайя оказалась удачливее. Под настенным ковром-гобеленом девочка обнаружила небольшое отверстие — щель, уходящую вглубь между каменными плитами. Она позвала брата.

— То, что нужно, — кивнул тот. — Давай действуй!

Оба понимали, что дядя не стал бы запирать потайную дверь на обыкновенный замок. Наверняка устроил что-нибудь эдакое — что мог открыть только мьюнанин.

Мьюнане, да будет вам известно, — особый народ. Их тела обладают удивительным свойством — они могут становиться аморфными: то есть размягчаться, делаясь податливыми, словно глина или пластилин, и принимать любую форму.

Локрин смотрел, как Тайя, положив на стол правую руку, принялась ее разминать. Рука на глазах вытягивалась, сплющивалась, приобретая форму длинного ножа, пока не сделалась достаточно тонкой и узкой, чтобы пролезть в щель между каменными плитами.

Просунув руку, Тайя нащупала за стеной рычаг. При этом запястье оставалось таким же узким, а кисть и пальцы снова приобрели нормальный вид. Тайя ухватилась за рычаг и потянула. Механизм легко поддался, и послышался щелчок. Взволнованные дети выдохнули одновременно. Они нашли вход в мастерскую дядюшки Эмоса!

Часть стены с мягким скрежетом подалась назад, и дети-мьюнане заглянули в образовавшийся проем. Крутая лестница вела прямо в темный подвал. Тайя вытащила руку из отверстия и несколько раз встряхнула ею, чтобы вернуть кисти прежний вид. Тем временем Локрин принес из кухни фонарь и спички.

Мальчик начал спускаться первым, освещая дорогу. Лестница вела гораздо глубже, чем это бывает, когда спускаешься в обычный подвал. Тайя насчитала пятьдесят две ступеньки. То, что они увидели, сразу объяснило, почему помещение потребовалось прятать так тщательно и глубоко.

Здесь обнаружились все доказательства того, что в своей мастерской дядя Эмос Гарпраг занимался волшебным ремеслом трансформагии! (Просьба не путать со способностями к трансформации, которыми обладали мьюнане.) В отличие от трансформации трансформагия позволяла менять свойства других вещей и предметов, превращать их, подобно собственным телам, в податливый и пластичный материал.

Подземная мастерская была таких же размеров, как и дом над ней. Восемь каменных колонн поддерживали сводчатый потолок. Вдоль стен располагались шкафы и полки. Одна из стен, похожая на отвесный берег, усеянный бесчисленными ласточкиными гнездами, служила хранилищем древних свитков. У мьюнан — нет книг. Они ведут записи на пергаменте, в виде пиктограмм.

Но свитки не интересовали Тайю и Локрина. Куда интересней было то, что обнаружилось на рабочих столах дяди Эмоса, образчики его магического ремесла. На каждом верстаке лежали удивительные полуфабрикаты: куски металла, дерева, даже несколько живых растений, необычайным образом переплетенных друг с другом, самых противоестественных форм. Например, кактус, превращенный в сороконожку. Дерево, выращенное из обыкновенных столовых вилок. И даже кресло с подлокотниками, сделанное из бараньих костей.

Но самыми занятными были все-таки растения. Оставаясь живыми, они были трансформированы почти до неузнаваемости. На столах лежали груды полуфабрикатов разной стадии готовности: несколько корявых пней, обрезки листового железа, других материалов в виде фигурок животных и людей. Судя по ним, Эмос Гарпраг отлично владел искусством размягчать любые предметы, придавая им самые причудливые формы. Древесина свисала с края стола застывшими сосульками, словно еще недавно была жидкостью. Даже на металле, как на мягком пластилине, виднелись оставленные отпечатки пальцев… Это и называлось искусством трансформагии. А Эмос Гарпраг, несомненно, был мастером своего дела, вылепливая предметы из любых самых твердых материалов с такой же легкостью, с какой трансформировал собственное тело.

Все это настолько противоречило тому, чему учили Тайю и Локрина, что у них даже мурашки бежали по коже. Однако дети как зачарованные бродили по мастерской.

— Если он нас здесь застукает, мы пропали, — шепнула Тайя.

— Подумаешь, только посмотрели, — возразил Локрин. — Он что, запрещал нам сюда заходить?


Еще от автора Ойзин Макганн
Сердце Абзалета

В прекрасном сверкающем и полном ярких красок мире с морями из жидкого газа, с диковинными крепостями, со стадами пасущихся на пышных лугах ленивых орнакридов живут брат и сестра Тайя и Локрин.Дети гордого и независимого племени мьюнан способны трансформировать свои тела. Из собственной плоти они могут вылепить крылья, чтобы летать как птицы, когти и клыки невиданных животных, чтобы сразиться с врагами.Но в безоблачную жизнь ребят врываются печальные и грозные события. Их родители оказываются замурованными в шахте горы Абзалет, из которой воинственный и жестокий предводитель племени норанцев в своих захватнических целях изгоняет дух горы.Для этого он приглашает мага и колдуна Гарса.События развиваются стремительно.


Рекомендуем почитать
О жизни и сочинениях Кольцова

О Кольцове Белинский писал еще в пору их первоначального знакомства. Прекрасное знание условий жизни воронежского поэта, продолжительное личное общение с ним во время его приездов в Москву и Петербург позволили Белинскому с большой силой обрисовать в этой статье самобытную личность поэта-прасола и раскрыть во всей полноте трагедию его жизни. В этом отношении статья Белинского сохраняет до сих пор значение биографического источника первостепенной важности.


О стихотворениях г. Баратынского

«Часто думаю я о том, какое резкое отличие находится между поэзиею первобытных народов и поэзиею новых народов, которых религия, цивилизация, просвещение и литература образовались под разными чуждыми влияниями. Представьте себе народ, у которого еще нет ни идеи творчества, ни слова для выражения этой идеи, а есть уже само творчество. Кто открыл ему эту тайну, кто навел его на эту мысль? Одна природа и больше никто…».


Рыжая Кошка

Охотник и колдунья. Волшебница, по неосторожности обращенная в кошку. Сила любви и сладость мести…


Во цвете самых пылких лет

Владимир Соколовский, автор романа «Возвращение блудного сына», повестей «Облако, золотая полянка», «Старик Мазунин», «До ранней звезды», сборника «Мальчишки, мальчишки…», хорошо известен нашему читателю. Юрист по образованию, писатель, прежде чем взяться за перо, сменил несколько профессий: работал слесарем, экскаваторщиком, следователем, преподавателем…Новое произведение В. Соколовского написано в приключенческом жанре и адресовано молодому читателю.Повесть «Во цвете самых пылких лет» посвящена проблеме становления характеров молодых людей, прошедших через испытания самостоятельной жизнью.


Избранница

По просьбе Фиалковой феи выдав себя за свою старшую сестру Анхелу, Марина попадает в плен в волшебное королевство ирландских преданий и легенд Туата Де Дананн. Пленниками царства фей и эльфов мира становятся и «друзья» Марины по языковой школе — Антавиана, Луси и Цицерон.Впереди их ждет подземная тюрьма, вечный плен в волшебном мире и верная гибель от рук злой и коварной королевы Оонаг.И оказывается, что все герои этой захватывающей истории совсем не те, кем казались…


Мышка бежала, хвостиком махнула…

Рассказ Ольги Златогорской «Мышка бежала, хвостиком махнула…» был опубликован в журнале «Пионер» № 7 в 2009 году.


Маленькая фея и Город Снов

Вы знаете, кто такие флипен-чпоки? Это добрые существа, очень похожие на радужные мыльные пузыри. Они создают чудесные сны для жителей Волшебной страны, поэтому ночью каждый обитатель спит крепко и сладко.Чтобы завоевать уважение всей Волшебной страны, флипен-чпок Ямус идёт на отчаянный шаг – он крадёт маленького мальчика Мишку прямо из городской квартиры! Ведь детям всегда снятся хорошие и радостные сны…Но придуманный малышом злодей Михаед, нарисованный на тетрадном листке, оживает и начинает портить прекрасные сны, созданные другими флипен-чпоками.


То, чего не бывает

Гдетоземье — это земная сфера, где живут волшебники и концентрируется магия. Над ней существует Тень-город — собрание всех земных сновидений. А в Тень-городе находится Кран Волшебства — источник всей магии. Магия сочится из него потихоньку, пропитывая Гдетоземье, и маги следят, чтобы ни капли не проливалось на Землю. Но однажды черный король Проклус нашел Открывающую формулу и заставил Кран работать в полную силу…


Воскрешение вампира

Родители отправляют 14-летнего Алекса Ван Хельсинга в частный пансион для мальчиков на озере Женева. В престижной Академии Гленарван учатся дети дипломатов, политиков и бизнесменов, и Алекс понятия не имеет, почему родители отправили его именно сюда. Несмотря на известную фамилию, он не знает о том, что его семья имеет самое прямое отношение к знаменитым охотникам на вампиров. Пока однажды случайно не сталкивается в лесу со странным существом, девушкой в белом, которая бросается на Алекса и неожиданно непонятным образом не обращается в пепел.


Принцесса и Курд

"Принцесса и Курд" вместе с "Принцессой и гоблином" образует сказочную дилогию, принесшую Макдональду славу. Эта дилогия по праву считается высочайшей классикой детской литературы. Не стоит забывать слов Макдональда: "Я пишу не для детей, но для тех, кто невинен и искренен как ребёнок, пять ли ему лет, пятьдесят ли, или семьдесят пять". Сказки Макдональда - чудные философские притчи, простые и мудрые истории. Не лишне будет почитать их и взрослому. Перевод с англ. А. Фредерикс, Ю. Стегаев.