Лорд без наследства. Прибытие

Лорд без наследства. Прибытие

Древние империи борются за власть над этой вселенной. Сотни миров подчиняются воле гегемонов, а потери считают миллионами. Планеты – просто клетки на игровом поле. Идет большая игра.

Но вот сдвинута пара мелких фигур, и расстановка сил переменилась. Нимруд, которому отвели роль разменной пешки, сам вмешался в игру. Сможет ли он провести свою партию на незнакомой доске и уцелеть? Займет ли он свое место в игре, где доска – вся вселенная? Или он по-прежнему слепая пешка в чьих-то умелых руках?

Следующая книга серии будет вскоре опубликована. Для желающих читать продолжение немедленно: www.the-game.ru, канал «Творчество».

Обсудить книгу с автором можно на его форуме.

Книга родилась как фанфик к игре Divide&Conquer.

Жанр: Космическая фантастика
Серия: Лорд без наследства №1
Всего страниц: 43
ISBN: -
Год издания: Не установлен
Формат: Полный

Лорд без наследства. Прибытие читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Шаттл вынырнул из гиперпространства и, вибрируя всем корпусом, вошел в атмосферу маленькой планеты. С орбиты планета смотрелась как детская игрушка. Океан покрывал большую ее часть, а на одном из трех материков, где наступал вечер, россыпью огней сверкали города.

Нимруд зачарованно смотрел, как выпрямляется горизонт, и экран заполняет синева океана с размытыми клочьями облаков. За год, проведенный в гиперпространстве, он сотни раз пересмотрел все голографические фильмы о вселенной. Он видел изображения тысяч планет, но реальность оказалась куда лучше. В далеком кластере, где жил Нимруд, преобладали пустынные планеты. Там было жарко и сухо. Вода ценилась на вес золота и покупалась за огромные деньги у соседей.

– Что, юноша, за песочницей скучать не будешь? – язвительно спросил старый капитан, сидящий за штурвалом в ободранном кресле кабины.

Нимруд привык к манере разговора капитана, но хроническая ирония «няньки» все же иногда злила его. Капитан прослужил во флоте его отца тридцать лет, но благодаря крайней неуживчивости и острому языку так и не поднялся выше командира шаттла.

– Ты плавать то умеешь? – У капитана явно было словесное недержание. – Придется тебе, юноша, рыбалкой на жизнь зарабатывать.

– Это почему же? – равнодушно поинтересовался Нимруд.

– Да как тебе сказать, лорд без наследства, – ядовито посмеивался капитан. – Тут тебе не папашина вотчина, где каждому байстрюку по десятку планет девяносто пятого размера. Небось, на семидесятки даже и не смотрели? Не смотрели, уж я то знаю. А здесь, родной, центр – не центр, но в пределах «Садового кольца» – точно. Уже астероиды скоро рвать друг у друга будут.

Автопилот, до этого что-то неразборчиво бормотавший, вдруг булькнул и замолчал. На панели управления истерически замигали индикаторы, и капитан, вспомнив по матери всех локальных богов, вцепился в рукоятки.

– В кресло, быстро в кресло, Иштар тебя возьми! – заорал капитан, налегая на штурвал. Нимруд тонко чувствовал интонации «няньки» и повторного приглашения дожидаться не стал. – Черти бы взяли твоего папашу! Это же надо, дать сыночку шаттл, на котором сам первую планету колонизировал. Да возьмет его Вторчермет на переплавку!

– Может лучше после того, как сядем? – Невинно поинтересовался Нимруд. Капитан сверкнул в его сторону глазами, но промолчал. У него было занятие поважнее. Автопилоту вздумалось отрубиться как раз на подлете к космопорту. Вручную шаттлы не сажали уже лет двадцать, и, будь за штурвалом кто помоложе, финал выглядел бы довольно мрачно. Судя по надувшимся жилам на шее капитана, этот шаттл «даже не подозревал о гидроусилителе». Да и с климат-контролем у него тоже было не слава богу.

Шасси коснулись бетона, и Нимруда тряхануло так, что желудок с печенью поменялись местами. Здания в конце полосы приближались как-то неприятно быстро. Выброшенные парашюты еще раз поменяли местами внутренние органы, но дело свое сделали. Шаттл клюнул носом и неохотно остановился.

– Спасибо что воспользовались услугами нашей авиакомпании, – злобно сказал капитан. – Надеюсь, что больше мне не придется отрывать задницу от этой планеты. У меня в контракте вилла с видом на море. Бассейн и две яхты.

– Угу, девять наложниц, восьмизначный счет в банке и подводная лодка для охоты русалок, – невозмутимо съязвил Нимруд.

– Что-то я не помню русалок, – опасливо покосился капитан.

– Да и виллы с яхтами я тоже что-то не припомню, – продолжил юноша, – А вот клятвенное обещание «везде сопровождать Наследника», которое отец включил в контракт в порыве вдруг проснувшихся родительских чувств, вот это я помню.

– Иштар тебя возьми, – обреченно сказал капитан. – Ну, и какие неприятности вы, Лорд Без Наследства, запланировали на ближайшие пару лет?

– Кэп, мы же с тобой по поводу «Лорда» договаривались. Так что давай ты все-таки перестанешь именовать меня столь высокопарно. Смешно называться лордом, имея в подчинении одного капитана, и в собственности – раздолбанный шаттл.


Путешествие в гиперпространстве трудно назвать интересным, поскольку во время прыжка не происходит ровным счетом ничего. Все каналы в коммуникаторе выключаются, и ты вынужден круглые сутки играть в шахматы или травить глаза надоевшим фильмом. Самое неприятное заключается в том, что вынырнуть можно к совершенно другому миру. Антенны в кластере, где родился Нимруд, часто ловили новости из центра Вселенной. Кто мог дать гарантию, что за время полета не произойдет очередной Большой Взрыв или День Сурка?

Нимруд с капитаном вошли в зал космопорта после несложной таможенной процедуры. Капитан что-то ворчал по поводу санитарного контроля (точнее, его отсутствия), а Нимруд обратил внимание на то, что народ скапливается возле больших экранов и что-то оживленно обсуждает.

– Это очередная провокация Наукограда! Он вовсе не отдал управление демократическим силам, он просто хочет заманить поглубже флоты Солнценосного Грибъюзера и уничтожить Вселенную! Говорят, он создал оружие, которое недоступно никому, даже Богам Вселенной! – вопил, закатывая глаза, какой-то мелкий мужичонка в холщовой хламиде и жиденькой бородкой.


Рекомендуем почитать
Легенды Арканота. Безумие Тёмного бога

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Андерсен

Великий датский сказочник вошел в нашу жизнь еще в детстве — и остался в ней навсегда. Хотя сам он свои сказки поначалу совсем не ценил, считая их «крылатыми пустяковинами». Из-под его пера выходили стихи, водевили и либретто, повести, путевые записки и романы, но именно сказки принесли ему популярность, и сказка его жизни стала понемногу складываться. О том, как это происходило, читатель узнает из настоящей книги, рассказывающей о счастливом человеке, певце нежности и блеска жизни, частым присловьем которого в письмах и дневниках было отчаянное и горестное: «Уж лучше бы мне никогда не родиться!» И еще читатель узнает о том, что Андерсен никогда не считал себя исключительно детским писателем, хотя со временем и, наверное, с некоторым сожалением стал подозревать, что именно сказки принесут ему всемирную славу.


Самара и Максим Горький

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Две души Горького

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фимбулвинтер. Пленники бирюзы

Серьёзное коллективное творчество – не такая уж редкость в нашей фантастике. Вспомним хотя бы «Пентакль» Олди, Дяченко и Валентинова или недавно вышедший «Кетополис». Книга, которую вы держите в руках – плод совместных усилий дерзкой команды литературного семинара «Партенит». Некоторые из авторов уже имеют сольные книги, иные успели отметиться только рассказами и повестями в сборниках. А всему виной – Андрей Валентинов, сподвигший их на эту авантюру!Кто такой лифтёр? Нет, не тот, кто вы подумали. Лифтёры – смотрители межпространственных тоннелей, они же – техники.


Ворованные звезды

Хорошая работа нынче в цене. Когда Марине, девушке с Земли, младшему научному сотруднику НИИ Иных миров, предложили отправиться в экспедицию на планету Хотос, она не раздумывая согласилась. Но ученым нужно быть готовым ко всему! Вдруг вместо мирной исследовательской работы придется укрывать преступника и прятаться от космической полиции?.. Или, например, усыновить мальчишку со странными способностями и спасти мир?


Проклятый Мир

Аннотация: Война – одно из самых неприятных событий с которым может встретиться человек в своей ничтожной судьбе. Пожалуйста, соблюдайте осторожность, старайтесь избегать крупных неприятностей и не задерживайтесь в гостях у Смерти, а главное при любых обстоятельствах по возможности быстрее покиньте место ее обитания. Как говорят электромонтеры: «Не влезай – убьет, а если влез - быстрее вылезай».


Где не ступала нога…

Сборник известных американских писателей-фантастов содержит ранее публиковавшиеся рассказы, посвященные освоению космоса и проблемам контактов с внеземными цивилизациями.СОДЕРЖАНИЕ:ПредисловиеМюррей Лейнстер — Отряд исследователей (перевод А.Стависской)Пол Андерсон — Зовите меня Джо (перевод А.Бородаевского)Роберт Шекли — Особый старательский (перевод А.Иорданского)Роберт Шекли — Где не ступала нога человека (перевод Н.Евдокимовой)Джеймс Шмиц — Дедушка (перевод Н.Устинова)Клиффорд Саймак — Кимон (перевод Д.Жукова)Составление и предисловие: В.


Саргассы в космосе

В сборнике представлены лучшие образцы зарубежной фантастики, относящейся к жанру “космической оперы”, родоначальником которого считается Эдгар Берроуз. Действие этих книг происходит в безграничных просторах Вселенной, населенных самыми экзотическими порождениями человеческой фантазии, а герои больше всего похожи на суперменов. Оторваться невозможно!СОДЕРЖАНИЕ:Эндрю Нортон. Саргассы в космосе. Перевод С. Бережкова и С. ВитинаФрансис Карсак. Львы Эльдорадо. Перевод Ф. МендельсонаАртур Кларк. Юпитер пять. Перевод Л. ЖдановаДжек Уильямсон.


В звездные миры

Повесть Василия Бережного «В звездные миры» написана в классическом для фантастики 30-50-х годов ключе. Сюжет, основанный на идеях Циолковского, о полете советской ракеты на Луну не отличается новизной. Стиль повести очень похож на стиль А. Беляева, когда по названиям небольших глав можно догадаться, о чем идет речь в произведении.Художник Б. Аржекаев.Перевод с украинского К. Млинченко и П. Сынгаевского.