Гриффин Маккенна – разбойник.
Газеты, да и знатоки с Уолл-стрит в один голос твердили, что Гриффин – финансовый гений, но у Даны Андерсон по этому поводу имелось свое мнение. Маккенна – разбойник, и точка. Он с легкостью присваивает себе все, будь то женщина или целая корпорация.
А как прикажете называть подобного типа?
Если верить колонкам светских сплетен, его можно назвать еще и сногсшибательным красавцем. Да, без сомнения, многие женщины наверняка сочтут его привлекательным. Ярко-голубые глаза, густые, шелковистые черные волосы, решительный подбородок и почти идеальной формы нос, если не считать чуть заметной горбинки…
Ну и что с того? Кто сказал, что разбойники непременно должны иметь неприглядную наружность?
Маккенна скупал терпящие крах фирмы. Сгребал их, словно избалованный ребенок, запустивший руку в вазу с карамелью. Он становился преуспевающим. И удавалось ему это, если верить тому, что о нем писали, исключительно благодаря недюжинному уму, смелости и настойчивости. Однако журналисты почему-то оставляли без внимания тот факт, что он унаследовал огромное состояние, на которое запросто можно было купить даже небольшое королевство. И что ему доставляло явное удовольствие играть судьбами других людей. И что ему нравилось, как эти люди раболепствовали перед ним, в особенности представительницы слабого пола.
Но не все женщины таковы, размышляла Дана, шагая по коридору к дверям кабинета Маккенны. Определенно не все. На нее, к примеру, он не произвел ровно никакого впечатления. Она уже успела понять, каково его истинное лицо. Не просто разбойник, а еще и высокомерный, эгоцентричный, самовлюбленный; женщин и в грош не ставит.
Что ему не повредило бы, вместо полных лести газетных статей и толпы восторженных поклонниц, так это глоток правды.
Дана остановилась у дверей кабинета.
Разумеется, она не собирается выкладывать все, что о нем думает. Не настолько она глупа. Здесь, в “Дейта байтс”, у нее на карту поставлена карьера, которая далась ценой неимоверных усилий, и она отнюдь не намерена всем этим рисковать. Но ему необходимо знать правду о новой, недавно разработанной компанией компьютерной программе, которая в ближайшие выходные должна быть продемонстрирована на съезде производителей компьютерных программ в Майами. Считалось, что благодаря этой программе “Дейта байтс” сумеет избежать банкротства, а это вовсе не так, поскольку в ее разработке полно изъянов.
Неделю назад Дана уже пыталась поговорить об этом с Маккенной.
– Мистер Маккенна – очень занятой человек, – заявила его секретарша.
Спустя несколько дней Мейси все же соблаговолила наконец предоставить ей аудиенцию. Дана принесла с собой целую пачку распечаток, желая наглядно показать, что новая программа не будет готова к назначенному сроку.
– Здравствуйте, – проговорил Маккенна, поднимаясь с кресла с видом императора, приветствующего своего подданного. – Попросить для вас кофе? Чаю?
– Благодарю, не стоит, – ответила Дана и принялась было объяснять ему, однако Маккенна бесцеремонно прервал ее властным жестом.
– Да-да, – сказал он. – Дейв предупреждал меня, что вы можете прийти с жалобами.
– Я и не думала жаловаться… – Дана вдруг осеклась. – Вам сказал Дейв? То есть вы уже в курсе? – Она облегченно улыбнулась. Наконец-то Дейв спустился с небес на землю. – Рада слышать. Я и не предполагала, что…
– Из-за того, что вас не повысили в должности, – Маккенна кивнул. – Дейв все объяснил. Он понимает, почему вас это так огорчило.
– Меня действительно не повысили, но я пришла вовсе не с этим вопросом…
– Еще он говорил, будто вы жалуетесь, что вашу работу не ценят по заслугам.
– Жалуюсь?
– В вежливой форме, разумеется. – Маккенна снисходительно улыбнулся. – Он заверил меня, что вы были очень деликатны.
– Неужели? – холодно проговорила Дана.
– Спешу вас заверить, мисс Андерсон, ваши усилия не останутся незамеченными…
– Мистер Маккенна, – пытаясь сохранять самообладание, проговорила Дана, – речь вовсе не о моем повышении и не о том, что мою работу здесь не ценят. Я пришла сказать, что новая программа не сработает! Если вы будете демонстрировать ее на съезде в Майами…
– Не “если”, мисс Андерсон, а “когда”. И демонстрировать ее буду не я, а Дейв. Понимаю, вы надеялись, что это поручат сделать вам, но…
– Ради всего святого! – возмущенно воскликнула Дана. – Я вовсе не плакаться сюда пришла! Я хотела предупредить, что в программе масса недоработанных деталей, но, раз вы отказываетесь слушать, мне больше нечего сказать.
– И почему же она недоработана, мисс Андерсон?
– Потому что… – Дана запнулась. Потому что Дейв не расстается с бутылкой, хотела было сказать она, но этому Маккенна уж точно никогда бы не поверил. – В ней есть ошибки.
– Дейв мне сказал то же самое. Он также упомянул, что виноваты в этом вы. Разумеется, мы не собираемся возлагать на вас ответственность, учитывая, как мало у вас еще опыта…
– Что-что?
– Но он заверил меня, что вы научитесь. Вы сообразительны и легко все схватываете.
– Я не могу поверить! – Дана изумленно смотрела на него. – Просто не могу…
– А теперь прошу меня извинить. Спасибо, что нашли время зайти, – вежливо проговорил он, ясно давая понять, что аудиенция окончена. – Двери моего кабинета всегда открыты для наших сотрудников, мисс Андерсон. Или мне можно называть вас Дана?