Хелен Брукс
Испанский любовник
ГЛАВА ПЕРВАЯ
– Неужели дела действительно так плохи? Но почему же ты ничего не сказал мне?
Джорджи озабоченно посмотрела на брата.
– Я бы что-нибудь придумала.
– Что?
Роберт Миллет уныло покачал головой.
– Ты ничего не сможешь сделать, Джорджи. Теперь уже никто не сможет. Пока мы не потеряли контракт, у меня еще была какая-то надежда, но сейчас нет. Старик Сандерсон перехитрил нас. Что ж, как он сам любит говорить: «В любви и на войне все средства хороши». Это бизнес, сестренка.
Джорджи нахмурила брови. Майк Сандерсон был старым проходимцем. Она его терпеть не могла.
– Мошенник, – сказала она жестко. – Я просто не знаю, как такой человек может спокойно спать по ночам.
– Ах, Джорджи, Джорджи.
Роберт обнял сестру и посмотрел в ее пылающее гневом лицо.
– Мы оба прекрасно понимаем, что Майк не будет переживать из-за неприятностей, в которые я попал. Мне пришлось выбирать. Сандра была очень плоха. Я ни о чем не жалею. Даже сейчас я уверен, что поступил правильно. Бизнес – это риск. Надо уметь проигрывать.
– Мой бедный Роберт, – грустно сказала Джорджи.
Все было так несправедливо. Роберт пришел в отчаяние, когда узнал, что его любимая жена неизлечимо больна. У нее обнаружили редкую болезнь крови, и жить ей оставалось всего несколько месяцев. И тогда он решил сделать все, чтобы последние дни жизни Сандры были счастливыми. Роберт и Сандра решили никому ничего не говорить. Даже Джорджи узнала о болезни Сандры только за месяц до ее смерти.
Это произошло полгода назад. Джорджи сразу же упаковала чемоданы, бросила хорошо оплачиваемую работу в рекламном агентстве и приехала сюда, чтобы поддержать брата и его жену в последние трагические недели.
Когда-то – когда она осиротела – Роберт и Сандра приютили ее. Ей было всего десять лет. Они окружили девочку нежностью и лаской. Сейчас, спустя тринадцать лет, наступил ее черед отплатить им за добро.
– Как насчет де Капистрано? Он ведь уже предложил нам контракт. Прибыль может быть очень большой.
– Де Капистрано?
Роберт пригладил рукой свои непослушные волосы, но через секунду у него на голове опять царил полный беспорядок.
С болью в сердце Джорджи заметила, что за последние дни в золотистых волосах брата появилось несколько седых прядей. Что ж, после того, что он перенес, в этом нет ничего удивительного. И дети, близнецы Дэвид и Энни, и сама Джорджи очень тяжело переживали кончину Сандры, но горе Роберта было безмерным.
– А я-то думал, ты будешь против сделки с де Капистрано. Ты ведь активный борец за охрану животных, – тихо заметил Роберт. – Разве ты не член «Гринпис»?
Прищурив обрамленные густыми ресницами зеленые глаза, Джорджи пристально посмотрела на брата. Когда она появилась на свет, Роберту было шестнадцать. Отношение брата к сестре с самого начала было, скорее, отеческим, а после трагической гибели родителей в автокатастрофе – тем более.
Джорджи часто восставала против рассудительности брата и, как она сама говорила, прозаических взглядов на дорогие ее сердцу принципы. Но сейчас не время вспоминать об этом. У Роберта такие грустные глаза!
– Это разные вещи, – сказала Джорджи твердо. – Раз ситуация сложилась так, что либо контракт с де Капистрано, либо твое банкротство, я за этот проект.
На лице Роберта появилось что-то вроде ухмылки. За последние несколько дней это была его первая попытка улыбнуться. Добрый знак обрадовал Джорджи.
– Так что мы будем делать с банком?
– Все бесполезно, – произнес Роберт. – Де Капистрано сам придет ко мне сегодня, но его вряд ли заинтересует разорившаяся строительная фирма.
Джорджи задумалась, потом решительно продолжила:
– А если мы попросим де Капистрано финансировать наш проект на краткосрочной основе? Мы начнем дело и сможем очень быстро расплатиться с ним. Всем известно, что ради прибыли он пойдет на все.
– Совершенно верно. Вот именно поэтому он и не будет делать никому никаких одолжений, – заметил Роберт. – Де Капистрано заинтересован только в быстром обороте денег и огромной прибыли.
Роберт устало растянулся в большом кожаном кресле. На столе, заваленном утренней почтой, лежало роковое письмо. В нем сообщалось о том, что контракт на строительство городского развлекательного комплекса фирма Миллета не получит. Значит, средств на проект де Капистрано у них не будет.
– Но, Роберт…
– Никаких «но». – Роберт поднял голову, чтобы остановить напор сестры. – Де Капистрано такой же, как Сандерсон, Джорджи. Этот везде пролезет. Знаешь, что мы будем обсуждать сегодня? Несколько лет назад он купил за бесценок Дальний луг и придерживал его до тех пор, пока не получил разрешение построить там жилые дома. Теперь он получит стократную прибыль.