Характеристики

Характеристики

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Жанр: Античная литература
Серии: -
Всего страниц: 9
ISBN: -
Год издания: Не установлен
Формат: Полный

Характеристики читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Теофраст

Характеристики

ПОСВЯЩЕНИЕ

Давно уже не раз дивился я, пожалуй, и не перестану дивиться при мысли, отчего, несмотря на однообразие климата Эллады и сходство воспитания всех эллинов, разнятся их нравы? Долго изучал я, Поликл, человеческую природу, -я прожил девяносто девять лет, сталкивался с самыми разнообразными характерами и тщательно сличал хороших людей с дурными -- и счел нелишним набросать черты из жизни обоих. Не называя имен, я опишу тебе их характеры в их различных проявлениях: оставляя своим потомкам подобные литературные памятники, я уверен, Поликл, мы принесем им пользу, -- руководствуясь ими, они теснее соединятся с людьми чистейшей нравственности и вступят с ними в благородное соревнование. От слов пора мне перейти к делу. Твоя задача -следить и замечать, верны ли мои портреты. Первую свою характеристику я озаглавлю "Лицемер". Писать длинных предисловий я не хотел бы. Сперва я определю сущность лицемерия, затем нарисую картину действий и поступков лицемера, наконец, согласно своей цели, постараюсь дать без олицетворений ясное представление об отличительных признаках и остальных характеров.

ЛИЦЕМЕР

Неискренность на словах и на деле -- главные признаки лицемерия.

Лицемер дружески толкует с врагом, хвалит в глаза, а за спиной ругает; соболезнует ему в горе, а сам ласково разговаривает с сердитым на него за нанесенную обиду. Браните вы его -- он не оскорбляется, а спокойно слушает вашу ругань. Вам необходимо повидаться с ним немедленно -- он велит зайти в другой раз. Вы намерены занять у него деньжонок или попросить пособия -- у него готов ответ: он пришел "сию минуту", "поздно вернулся", "устал". Он скрывает все свои поступки и твердит, что "только обдумывает"; говорит: продаю, а сам не продает, не продает, а скажет: продаю; он услышал и не подает виду, увидел, -- скажет, что не видел, даст слово -- прикинется забывшим о нем. Об одном деле он твердит: подумаю, о другом: знать ничего не знаю; сегодня слышишь от него: и в толк не возьму. завтра: подобная мысль приходит мне не впервые. "Мне не верится", "Непостижимо", "Окончательно теряюсь", "Странно", "Толкуй кому другому" или: "По твоим словам, он переменился. Действительно, он не был откровенным со мною. Затрудняюсь, тебе ли не верить, его ли считать вруном. Смотри, держи с ним ухо востро" -- его любимые фразы.

Хуже этих предательских трескучих речей нет ничего. Бойся коварного лицемера сильнее змеи.

ЛЬСТЕЦ

Лесть -- следствие раболепства перед известным лицом. В накладе льстец не остается.

Идешь ты с льстецом -- он спрашивает: "Замечаешь, как глядят на тебя прохожие? Подобной чести не удостоился в городе никто, кроме тебя"; "Вчера тебя хвалили в Стое1. Сидело в ней более тридцати человек. Зашла речь, кто лучший из граждан, и все начали и кончили тобою"... Во время своего разговора он снимет нитку с твоего платья, попадет в твои волосы подхваченная ветром соринка, -- смахнет и проговорит с усмешкой: "Эге, как поседела твоя борода! А отчего? Оттого, что я два дня не виделся с тобою. Ты, впрочем, исключение, -- для твоих лет твои волосы черны"... Раскрывает патрон рот, он приказывает окружающим молчать, перестанет говорить -одобрительно воскликнет: "Дельно!" Отпустит неудачную остроту -- скалит зубы и закрывает рот платком, точно ему не удержаться от смеха. Попадется ему кто на улице -- он заставит переждать, пока пройдет его покровитель. Его ребятишкам он покупает яблоки, груши, даст им на его глазах, вслух осыплет их ласками и поцелует со словами: "Ах, цыпки, какой милый человек ваш отец!" Покупает он с ним башмаки -- то найдет его ногу изящнее фасона обуви. Навещает патрон своего приятеля -- забежит вперед и предупредит его: "К тебе идут гости", вернется с известием: "Я доложил о тебе". Он мчится, высунув язык, с ношей из Женского Рынка, забирает для своего покровителя провизию, нанимает флейтисток. За обедом он первый восторгается вином. Он возьмет со стола кусок и скажет: "Что за объедение", придвинется к патрону со словами: "Удобно ли тебе есть?", осведомится, не холодно ли ему, не одеть ли его и, не дожидаясь ответа, укутает его. Он наклоняется в его сторону, шепчет на

ухо; болтает патрон с гостями -- не сводит с него глаз. В театре он вырвет из рук раба подушку и сам положит ее под сиденье покровителя. Его дом он найдет отлично построенным, поле -- превосходно обработанным, бюст -схожим с оригиналом.

Словом, призванье льстеца -- смотреть, говорить и делать все тебе в угоду.

1 С т о я -- в античной архитектуре длинная галерея-портик, обычно с 1 -- 2 рядами колонн и со стеной по одной из длинных сторон. Нередко украшалась статуями и живописью. Отсюда и произошло поименование слушателей -- стоики. -- (Ред.)

БОЛТУН

Болтовня -- долгий и пустой разговор.

Болтун подсядет к тебе и заведет свои россказни, хотя ты не знаком с ним. Сперва он похвастается женою, затем расскажет свой сон в последнюю ночь, далее перечтет по порядку свои обеденные блюда, потом делает неожиданный переход: нынешние люди куда хуже прежних; хлеб на рынке падает в цене; в столице наплыв иностранцев; после Дионисий откроется навигация; дал бы Зевс дождичка, да почаще, -- поправились бы травы; на следующий год он займется обработкой своей земли; трудно существовать на белом свете; на праздник Мистерий самый высокий факел нес Дамипп. "Сколько колонн в Одеоне?", -- не унимается он. "Вчера меня рвало".., "Какой у нас сегодня день?" Затем он обязательно доведет до твоего сведения, что Большие Мистерии справляют в Боедромионе, Апатурии -- в Пианепсионе, Малые Дионисии -- в Посидеоне... И свяжись ты с ним -- он от тебя не отстанет...


Еще от автора Теофраст
Характеры

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Характеры (2)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Летние секреты

Дочь моряка и владелица книжного магазина Кейт МакКена восемь лет не уезжала с родного острова. Именно столько времени прошло с момента завершения кругосветной парусной гонки, в которой они участвовали вместе с отцом и двумя младшими сестрами. Тогда МакКена победили, но какой ценой? Смертельный шторм на последнем этапе гонки уничтожил их надежды и мечты. Вернувшись, сестры поклялись никогда не обсуждать происшедшего и не выходить в море. Но однажды в магазин Кейт зашел журналист Тайлер Джеймисон с единственной целью — раскрыть секреты семьи МакКена.


Снейп – мой декан 2

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Нукер Тамерлана

Непереносимость организма к обезболивающим сыграло с Дмитрием злую шутку. Он очнулся после наркоза не в стоматологической клинике Санкт-Петербурга двадцать первого века, а в пустыне Средней Азии XIV столетия. Во времена правления одного из величайших полководцев истории — Тамерлана. Осознав, что обратной дороги нет, бывший детдомовец, инженер-электронщик проходит путь от диковинного пришельца до одного из приближенных военачальников Тимура.


Бессмертие - Иллюзия и реальность

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


О медицине

Годы рождения и смерти Авла Корнелия Цельса, римского ученого-энциклопедиста и врача, точно не установлены. Сопоставляя однако упоминания о нем многих римских писателей, приходят к выводу, что Цельс жил в конце I века до н. э. и в первой половине I века н. э. Общепризнанным является мнение, что время жизни Цельса следует отнести к правлению императоров Августа (27 г. до н. э. - 14 г. н. э.) и Тиберия (14-37 гг. н. э.). Называют (также предположительно) и более точные даты: 25-30 гг. до н. э. - 45-50 гг. н. э. Возможно, что Цельс дожил до времени правления Нерона (54-68 гг.


Лирика Древнего Рима

Эта книга могла бы по праву называться "лирикой Древнего Рима". Действительно, она включает все лучшее, что создано поэтами Рима в этом жанре. Бурный, не знающий удержу ни в любви, ни в ненависти Катулл, мечтательный Тибулл, темпераментный, остроумный Проперций до наших дней смогли сохранить редкое поэтическое обаяние. Их произведения впервые издаются на русском языке в столь полном объеме.


Война мышей и лягушек (Батрахомиомахия)

«Батрахомиомахия» (от др. — греч. batrachos [лягушка], mus [мышь], mache [борьба]) — поэма, пародирующая мотивы гомеровского эпоса. Приписывалась в разное время самому Гомеру, а также Пигрету Галикарнасскому и неизвестному автору эллинистического времени. Наиболее известные переводы принадлежат В. А. Жуковскому (1831) и М. С. Альтману (1936).


Книга античности и Возрождения о временах года и здоровье

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сатурналии

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Стихотворения из сб. `Эллинские поэты`

Анакреонт. Род. ок. 570 г. в городе Теосе на малоазийском побережье. Ок. 545 г., когда его родина была захвачена персами, переселился с группой своих соотечественников на южное побережье Фракии. Жил при дворе Поликрата на Самосе и при дворе Гиппарха, сына Писистрата, в Афинах. Дожил до глубокой старости. Его сочинения были изданы александрийским филологом Аристархом, вероятно, в пяти книгах.Фрагменты Анакреонта переведены В.Вересаевым (2, 22, 27, 31, 32, 45, 54, 5658, 63, 65, 66, 69), Я.Голосовкером (49, 74), С.Лурье (33, 46), Л.Меем (3, 14, 24, 35), С.Ошеровым (60, 67), А.Париным (21, 26), Г.Церетели (1, 8, 13, 20, 25, 30), В.Ярхо (4–7, 9-12, 15–19, 23, 28, 29, 34, 36–14, 47, 48, 50–53, 55, 59 61, 62, 64, 68, 70–73, 75–83).