Gold of Our Fathers

Gold of Our Fathers

Darko Dawson, Chief Inspector in the Ghana police service, returns in this atmospheric crime series often compared to Alexander McCall Smith's The No. 1 Ladies' Detective Agency novels.

Darko Dawson has just been promoted to Chief Inspector in the Ghana Police Service – the promotion even comes with a (rather modest) salary bump. But he doesn't have long to celebrate because his new boss is transferring him from Accra, Ghana's capital, out to remote Obuasi in the Ashanti region, an area now notorious for the illegal exploitation of its gold mines.

When Dawson arrives at the Obuasi headquarters, he finds it in complete disarray. The office is a mess of uncatalogued evidence and cold case files, morale is low, and discipline among officers is lax. On only his second day on the job, the body of a Chinese mine owner is unearthed in his own gold quarry. As Dawson investigates the case, he quickly learns how dangerous it is to pursue justice in this kingdom of illegal gold mines, where the worst offenders have so much money they have no fear of the law.

Жанр: Детектив
Серии: -
Всего страниц: 104
ISBN: -
Год издания: Не установлен
Формат: Полный

Gold of Our Fathers читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

The fourth book in the Darko Dawson series, 2016


CAST OF CHARACTERS

Adwoa: female resident of Dunkwa.

Armah, Daniel: retired policeman, Darko Dawson’s mentor.

Asase: officer assisting Darko Dawson.

Bediako, Frank: commander, Ghana Armed Forces Northern Command, Kumasi.

Brave: one of the workers at the Aniamoa dredging site.

Chikata, Philip: inspector, Darko Dawson’s junior partner at CID Accra Central Headquarters.

Dawson, Christine: Darko Dawson’s wife.

Dawson, Darko: detective chief inspector, Criminal Investigations Department in Accra, Ghana.

Dzamesi, Prosper: director-general, Criminal Investigations Department.

Dzigbodi, Gbedema, Kwame, and Kweku: Kudzo Gablah’s fellow mine workers.

Ekaw: Kudzo Gablah’s friend.

Gablah, Kudzo: alluvial mine worker who discovered the


dead body.

Gifty: Christine Dawson’s mother; Darko Dawson’s mother-in-law.

Granger, Chuck: American owner of gold mines next to the Lieu site.

Helmsley, Akua: environmental reporter for The Guardian (UK).

Huang, Leonard: Chinese miner/merchant frequently acting as interpreter for Darko Dawson.

Kobby: a constable in Dunkwa.

Kwapong, Phyllis, MD: forensic pathologist.

Lartey, Theophilus: assistant commissioner of police (ACP); Inspector Chikata’s uncle.

Liu, Bao: Chinese illegal alluvial miner and murder victim.

Liu, Lian: Bao’s wife.

Liu, Wei: Bao’s younger brother.

Manu, Deborah: deputy commissioner of police, regional


commander, Ghana Police Service, Ashanti Region.

Nkrumah: pathology technician.

Obeng, Augustus: detective sergeant; Darko Dawson’s junior partner at Obuasi Divisional Headquarters.

Okoh, Amos: brother of Yaw Okoh.

Okoh, Yaw: worker in a local mine, murder suspect.

Longdon, Ata: assistant commissioner of police, commander, Obuasi Divisional Headquarters.

Queenie: flirtatious Dunkwa resident, a.k.a. Smoothie.

Sackie: inspector, Dunkwa Police Station supervisor.

Samuels, Joshua: freelance photographer for Akua Helmsley.

Tanbry, Beko: American gold investor.

Thompson, Tommy: director of Precious Minerals Marketing Company (PMMC).

Author notes

• Police jurisdictions: For purposes of the story, the police station at Dunkwa is depicted as being under Kumasi Regional Headquarters in the Ashanti Region. In fact, Dunkwa is in the Central Region on its border with the Ashanti Region. Therefore, its head office is actually at Cape Coast Regional Headquarters.

• Opposite to Europe and the USA, June to August is the coolest season in Ghana due to rainfall during those months.

• Ghanaian languages such as Ga, Twi, Ewe, and Fante are distinct, not “dialects” of each other.

PROLOGUE

Dark gravel, the gray-and-black color of an aging man’s beard, renders the most gold. One has to dig beyond the water table to reach the coveted ore. As far as Kudzo Gablah’s eye could see, machine-excavated pits and craters disfigured the once lush landscape. Mounds of tawny soil surrounded each scooped-out depression, as if a giant hand had reached inside the earth and turned it inside out.

Short-handled shovel in hand, Kudzo stood in the middle of one of the craters, his old ill-fitting Wellington boots sinking into the soft earth. At the top of the pit, which was more than twice Kudzo’s height of five-eleven, his four fellow galamsey workers joked and jostled with each other, and even though he had yelled at them that they might as well begin work while waiting for the boss to arrive, they were slow to start. At only twenty-four years old, Kudzo was the most experienced and the most senior mine worker, the others barely out of their teens.

He planted his first stab deep into the gravel, enjoying the crisp sound of earth giving way to the sharp blade. He and the other guys would be digging all day. It would be especially grueling without the aid of the hydraulic excavator, which had broken down two days ago. Their Chinese boss, Bao Liu, had said he would come in early this morning to attempt a repair of the vehicle, but he was nowhere to be seen. It was almost 6:30 now, and that was odd because when Mr. Liu said he was going to arrive early, he meant early. Perhaps he or his wife had fallen ill.

Kudzo looked up to see Wei Liu carefully making his way toward them over a narrow muddy crest at the top of one of the pits. About thirty-five, he was Bao’s younger brother, but the two were as unlike as a yam tuber and a thin stalk of sugar cane. Wei was stout, while his older brother was hard and wiry. Bao yelled a lot and insulted people, whereas Wei was quiet and sullen. They knew some English and a little bit of Twi. Between those two languages, they managed to communicate with the Ghanaian workers. Sometimes Kudzo and his friends made fun of the Chinese brothers’ accents and mimicked the sound of Chinese as they perceived it. Kudzo didn’t like Wei, much less his older brother.

“Where Bao?” Wei asked Kudzo abruptly, without even a “good morning.”

“Please, I don’t know,” Kudzo said, thinking, Shouldn’t you know better than me where your brother is? “Maybe he went somewhere.” More specifically, Kudzo was thinking Bao might have gone into the bush to relieve himself, the way everyone did around the mines. “Didn’t he call you?”


Еще от автора Kwei Quartey
Children of the Street

"Searing and original and done just right… Inspector Darko Dawson is relentless, and I look forward to riding with him again." – Michael ConnellyIn the slums of Accra, Ghana's fast-moving, cosmopolitan capital, teenagers are turning up dead. Inspector Darko Dawson has seen many crimes, but this latest string of murders – in which all the young victims bear a chilling signature – is the most unsettling of his career. Are these heinous acts a form of ritual killing or the work of a lone, cold-blooded monster? With time running out, Dawson embarks on a harrowing journey through the city's underbelly and confronts the brutal world of the urban poor, where street children are forced to fight for their very survival – and a cunning killer seems just out of reach.


Murder at Cape Three Points

At Cape Three Points on the beautiful Ghanaian coast, a canoe washes up at an oil rig site. The two bodies in the canoe – who turn out to be a prominent, wealthy, middle-aged married couple – have obviously been murdered; the way Mr. Smith-Aidoo has been gruesomely decapitated suggests the killer was trying to send a specific message – but what, and to whom, is a mystery.The Smith-Aidoos, pillars in their community, are mourned by everyone, but especially by their niece Sapphire, a successful pediatric surgeon in Ghana's capital, Accra.


Рекомендуем почитать
Попутный ветер перемен

«Ощущение свободы не покидало её почти месяц. Оно несло вперёд, к весне, и наполняло каждую клеточку тела звонким непокоем. Отчасти это противоречило спокойному характеру, огромной куче нерешённых дел, мокрой, снежной, холодной погоде и даже ровной чёлке, обрезанной точно до бровей. Прямым чёрным волосам обычно противоречит всё, это не какие-нибудь легкомысленные золотистые кудряшки…».


Голландские розы

«Я стояла на парковке у „Ашана“ и ругалась по телефону. Ругалась с мужем, потому что устала. Три часа своёй жизни я прожгла в магазинах, выбирала подарки его маме, сестре, тёте, бабушке… В честь 8 Марта весь этот шабаш собирался на даче, а я, к несчастью, в Женский день осталась без машины…».


Танк против танка

Книга «Танк против танка. Иллюстрированная история важнейших танковых сражений XX в.» – волнующее и глубокое исследование, в котором наглядно прослеживаются этапы эволюции танковых войск в XX веке. Это великолепное издание снабжено многочисленными фотографиями, схемами, диаграммами и специально для него выполненными панорамными иллюстрациями, на которых отражены ключевые моменты описываемых сражений. Написанная майором Кеннетом Максеем, бывшим офицером Королевского танкового полка, участвовавшего в боевых действиях в Европе, начиная с 1944 г., книга не разочарует как подготовленного читателя, так и того, кто лишь начинает свое знакомство с историей военного дела.Прим.


Отец

Образцы «малого жанра», как и загадочные и утонченные романы Дю Морье, отличаются безупречным мастерством исполнения.


Кому отдать концы

Взбалмошной и немного сумасшедшей Яне Цветковой были неведомы такие чувства, как тоска и уныние. Однако после расставания с любимым человеком она впала в депрессию, а тут еще, как назло, вокруг свадьба за свадьбой… Правда, одно торжество Цветкова все-таки умудрилась испортить, спланировав с балкона прямо на свадебный кортеж. Яна решила, что это добрый знак, и действительно вскоре повстречалась с бравым военным – полковником в отставке. Осталось только предотвратить незаконную торговлю бриллиантами, обезвредить пару-тройку преступников, вывести на чистую воду секту похитителей – и можно играть свадьбу!.


Милицейские были

От автора Собранные в этой книге рассказы — не плод фантазии автора, а несколько беллетризированный фактический материал. Домысел коснулся разве что некоторых деталей, конечно, изменены и фамилии. Остальное же — то, что было. Поэтому и название — «были». Судьбы людей, которые пройдут перед вами, — частица жизни моих коллег. События, изображенные в рассказах, имели место в нашей республике за последние два десятилетия. Автор старался показать всю омерзительную сущность любого преступления и вместе с тем рассказать о тяжелой и почетной работе сотрудников милиции.


Ангел Смерти

В книге рассказывается о приключениях молодого лейтенанта милиции Сергея Донцова. Однажды ночью он стал свидетелем убийства своего друга жутким существом и был спасен оперативной группой неизвестной организации. В результате Сергей становится членом секретного общества по контролю над вампирами в городе Москве. Вампиры представители другой расы живые создания из плоти и крови с необычными способностями. В истории речь пойдет о деле серийного убийцы. Сергею предстоит распутать нить таинственных преступлений, встретиться лицом к лицу со своими страхами, найти любовь, раскрыть тайны прошлого, сразиться с убийцей и сделать сложный выбор.


Лютобор, собиратель рун

По Москве прокатывается череда мистических убийств. Ничего не объединяет потерпевших, они разного социального статуса, веры, пола и возраста. Дело поручается старшему следователю генеральной прокуратуры, Николаю Лахитину. Шаг за шагом опытный следователь восстанавливает картину преступлений, но маньяк продолжает свое дело. Что скрывается за ритуальными убийствами? Почему обнаруженные на месте преступления руны ведут к неоязычникам? Каковы мотивы громких преступлений, шаг за шагом открывающие изнанку прошлого и настоящего человечества, служителей древнего язычества и даже иной грани реальности.


Слушай, смотри и молчи

Все знают, что наша жизнь полна неожиданностей. Иногда сюрпризы, преподносимые судьбой, пугают, но пока не рискнешь пройти это испытание, не узнаешь, с какой целью оно произошло в твоей жизни. Так и спокойная жизнь главной героини в один момент перевернулась. Казалось бы, маленький, неприметный деревенский домик, но сколько тайн и опасностей могут хранить в себе его стены. Но она не сдастся, пока не дойдет до конца и не узнает самый главный секрет в своей жизни.


Стиг Ларссон: человек, который играл с огнем

Ян Стокласса – шведский дипломат, журналист и писатель. Публикация его первой книги привела к международному скандалу, связанному с разоблачением коррупционных схем: уголовные дела были открыты в семи странах. Книга, которую вы держите в руках, пролила свет на события 30-летней давности, что позволило возобновить расследование убийства премьер-министра. Таинственный архив Стига Ларссона опубликован. Поклонники с изумлением узнали, что знаменитый писатель незадолго до смерти расследовал громкое убийство шведского политика Улофа Пальме.