Авантюристы и аферисты

Авантюристы и аферисты

Двое необычных людей, случайно познакомившиеся в купе поезда, решают «провернуть» несколько необычных дел.

Все события, описанные в этой книге, имели место, но не всегда были связаны друг с другом. Некоторые имена героев, не изменялись — из уважения и памяти к ним.

Диалоги героев романа написаны не с грамматическими ошибками, а на языке, которым они общались и общаются в своей жизни.

Жанр: Иронический детектив
Серии: -
Всего страниц: 112
ISBN: -
Год издания: Не установлен
Формат: Полный

Авантюристы и аферисты читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Часть первая

Каменная собака

Замызганная колбаса поезда, неслась в ночной темноте в сторону Западной Украины, приближая с каждым километром и спальный вагон и пассажира под номером 9.

Мужчина, лет тридцати двух спортивной комплекции, лежал на полке, уставившись серыми глазищами в потолок, и мечтательно корчил рожи разговаривая со своим внутренним «Я». Он говорил сам с собой, и это всегда помогало ему правдиво оценить себя и оценить намеченные цели, а так же взвесить все шансы.

Звали его — Арсэн. Официальная профессия не имела значения, ибо он был универсален и мог заниматься любым делом, или говорить о нем на профессиональном языке, долго и причем красиво.

Дверь в купе без стука распахнулась и в проеме появилась «морда-лицо» с поросячьими глазками, под которым можно было сделать надпись: «Жопа. Вид спереди». Фуражка набекрень, свидетельствовала, что проводница, а это была именно она, уже изрядно навеселе, но долг, был превыше всего и поэтому вечерний разнос чая для пассажиров превращался, во что-то среднее между эротическим шоу и торжественным парадом морских пехотинцев на палубе подводной лодки во время шторма. Кроме того, при следующем взгляде на ее лицо почему-то казалось, что у нее кривые ноги.

— Шо бажаетэ? Чай, чай з лымоном, «горилка з пэрцэм», горилка з сэксом? — Кокетливо проворковала «украиночка».

«За связь с ней могут судить, как за скотоложство!» — подумал пассажир, но вслух сказал:

— Тишины, покоя и теплое одеяло.

Вдруг, ее лицо окаменело, приняв выражение дорожного знака «Кирпич». Стиснув зубы до хруста в коленках, она, хлопнув дверью, загромыхала своим телом по вагону, бурча на пол состава:

— »Москаль-импотэнт»! Нэ для тэбэ мама квиточку ростыла! Бандюга столычный! Можешь считать, шо обделался легким испугом!

Что так задело проводницу за живое, так и осталось непонятым. Но было еще много всего и разного сказано ей, однако за стуком колес, перлы железнодорожного фольклора тонули в черноте ночи.

Нырнуть снова в свои мысли Арсэн так и не смог из-за босых ног в спортивных штанах, которые вдруг свесились с верхней полки. И голос, прозвучавший сверху, как послание свыше, выдал в говорящем пассажире, представителя «богом избранного народа»:

— Я хочу вам сказать, шо съешьте с утра живую жабу, и вы будите думать, шо ничего худшего в этот день с вами уже не случится…. Но это не всегда так…

Желтые пятки снова пропали и возобновилась тишина, которая длилась несколько минут. Арсэн с удивлением ждал продолжения, но оно не наступало. Он уже начал сомневаться, а был ли еврей? Но, интерес к жителю верхней полки взял свое, и он воззвал вверх:

— Господь Бог изощрен, но не злонамерен. Слезай вниз — «иноверец». Будем знакомиться.

Глава 1

»Обрезанный Конфуций». — «Карпатские соловьи». — «Таксист-мурчалка»

Напротив Арсэна сидел мужчина пятидесяти пяти лет, яркий представитель «детей Израилевых». Особо привлекали внимание, большие бездонные черные глаза за золотой оправой очков, которые водружались на мясистом орлином носу. Кроме того, очень импозантно смотрелась небольшая бородка «а-ля товарищ Свердлов». Большой лоб, по-видимому, переполняющийся житейской мудростью, плавно переходил в лысину. Он не был худощав, скорее был, как говорят, жилистым. Спортивная майка и спортивные штаны «Adidas», сделанные где-то под Кишиневом, говорили о довольно частых путешествиях в вагонах нашей родной железной дороги.

— Яков Леонидович. — Представился попутчик.

— Арсэн.

— А дальше? — Спросил Яков Леонидович, посмотрев поверх очков.

— Для знакомства в дороге, этого достаточно.

— Вы шо шпийон?

Арсэну нравился этот южно-украинский диалект, на котором говорил его сосед, да и сам он располагал к разговору.

— Леонидович, у меня есть свои принципы и правила. И я всегда стараюсь их придерживаться. А вы, судя по диалекту — одессит. Или как?

— Или как. — Парировал Яков Леонидович.

Ему этот молодой человек показался приятным собеседником, хотя для себя он сразу сделал быструю характеристику — «авантюрист-интеллектуал», короче говоря, «бандит», или как говорилось в народе — «из братвы».

— Вы понимаете Арсэн, я родился в одном месте, жил все время в разных городах, а общался-таки с одними и теми же людьми. Если вы понимаете, о чем я говорю?

— Вы философ.

— А вы знаете, вы почти шо угадали. Я имел счастье учиться в свое время, а потом и работать на философском факультете и декану этого факультета здоровья таки это не прибавило, а даже наоборот.

— Это по тому, что вы еврей?

— И еще по тому, шо я як тот попугай в старом анекдоте, не только все запоминал и повторял, но и еще и делал выводы. — Многозначительно изрек, улыбаясь, Леонидович.

— А едете до конечного города? — В тон ему поинтересовался Арсэн.

— Да, до этого, таки «конченого» города, в хорошем смысле этого слова. Смотрите, родился каламбур…. А вы знаете, он таки уникален — этот город… Вы бывали там?

— Пару раз, проездом. — Соврал Арсэн. У него были там и друзья, и любимые места и темы для заработка. Для него — это была поездка с далеко идущими планами. И планы эти были, явно авантюристическими.

Разговор прервал грянувший со стороны туалета, пьяный мужской хор, ввалившийся из соседнего вагона. По-видимому, это были «западэнские заробитчаны», возвращающиеся на «Нэньку Украину» с заработков из Москвы. Три тошнотворных тенора волали во всю глотку:


Рекомендуем почитать
Джентльмены-мошенники (без иллюстраций)

В сборник “Джентльмены-мошенники” вошли рассказы Гая Бутби, Эрнеста Уильяма Хорнунга и Фредерика Ирвинга Андерсона – писателей, прославившихся на рубеже XIX и XX веков своим необычным подходом к криминальному жанру. Их герои обаятельны, дьявольски умны и безупречны почти во всех отношениях… но играют они на другой стороне поля. Это не гениальные сыщики, раскрывающие запутанные преступления, а гениальные мошенники, с блеском проворачивающие аферы столь тонкие и сложные, что у читателя захватывает дух, полиции же остается лишь кусать локти.


Секреты общения

Слова, которыми мы пользуемся, определяют наш успех в жизни – в отношениях, на работе и в бизнесе. Те, кто понимает силу устного слова и как оно влияет на чувства и разум людей, несомненно, примут осознанное решение развивать навыки устной речи.Большинство современных систем образования не учат тому, как важны слова в повседневном общении и как они меняют действительность. Мы часто слышим метафору «магия слов». Однако слова на самом деле волшебным образом воздействуют на обстоятельства и реакцию людей.


Без памяти

Память никогда не воспроизводит реальности. Всякая реконструкция изменяет оригинал, становится вечным каркасом взаимоотсылок, которые неизбежно оказываются недостаточными (с)Фрэнк Херберт. Еретики Дюны.Закончено.Предупреждение: самое первое творение автора. Писалось и пишется на протяжении нескольких лет. Нуар с элементами мистики (именно мистики-недосказанности, а не фантастики) и древнеримскими примочками. В большинстве своем представляет отрывистые воспоминания (?) одного человека. Общее настроение меланхолическое.


Дом в огне

Старый необитаемый дом среди поля выжженной травы. Молодая девушка, потерявшая родителей. Одинокий человек с покрасневшими от слёз глазами, смотрящий на неё из за стекла. ЗАКОНЧЕНО. Вычитка произведена, добавлен эпилог.Попытка автора родить что-то трогательное с налётом мистики и долькой хоррора.


Химчистка для невидимок

Ох уж эти незваные гости! Да еще совершенно незнакомые. Обеспечиваешь им теплый прием, а в качестве благодарности оказываешься втянутой в замысловатую цепочку преступлений, отягощенных убийствами. И некому предъявить претензии! Мало того что гости уже на момент своего первого визита являлись покойниками, так их еще и украли! Ясно только одно: жизнь после смерти возможна. И с риском для собственной жизни нашим героиням приходится носиться по всей Москве и окрестностям в поисках справедливости…


Лужёная глотка

Александра «Барни» Барнаби, впервые представленная по сведениям газеты «Нью-Йорк Таймс» автором номер один в бестселлере «Городская девчонка», возвращается в следующей дикой и сумасшедшей гонке.


Лопнувшее колесо фортуны

Аномальное лето, аномальная жара и дым, посланник лесных пожаров, рождают желание отыскать заветное место, где можно вдоволь надышаться чистым воздухом. Хоть на короткое время – на недельку, а главное, без особых затрат. Однако бегство от дыма родного Отечества обернулось для героев романа форменным триллером. За три дня «отдыха» путешественники оказались в самой гуще событий, связанных с убийством нищего богача, совмещенным с чужой свадьбой, и пропажей огромной суммы денег. Мало того, их невольное участие в упомянутых событиях зафиксировано видеокамерой, а немедленный отъезд из проблемного коттеджа невозможен: кем-то умышленно повреждена машина… Чем же закончится этот автопробег за чистым воздухом?..


Вор в роли Богарта

Мастер остроумного и элегантного детектива, американец Лоуренс Блок на этот раз обращается к классике кинематографа. Берни Роденбарру, букинисту-интеллектуалу и одновременно вору-джентльмену, поступает заказ — похитить портфель с неизвестным содержимым. Но Берни не везет: мало того, что портфель успели похитить до него, мало того, что он забывает собственный кейс неизвестно где, — сам заказчик тоже бесследно пропадает, в его квартире лежит труп… а рядом обнаруживается кейс Берни с непонятной надписью, выведенной кровью… Затем появляется прекрасная незнакомка-иностранка, страстная поклонница Богарта.


Вкуснотища

Гавайский островок…Тропический рай, где усталые от жизни голливудские шишки наслаждаются дивной природой, бронебойным кокосовым ромом, пышными смуглянками и фантастической местной кухней.И вот такое-то изумительное местечко до сих пор не прибрали под свое ласковое крыло мафиози?!Непорядок, однако…«Крестный отец» одной из криминальных группировок Крутой Джек Люси решает исправить ситуацию — и отправляет на остров двух своих лучших «братков». Миролюбивые аборигены в ужасе примут любые его условия?Мечтать не вредно!..


Фея Карабина

Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.