— У меня будет день рождения, — сказала Лили и выставила шесть пальцев, — через столько месяцев.
— Я знаю, — улыбнулся Бен.
— Знаешь? — не поверила Лили.
Конечно, он знает, с негодованием подумала Ава. Потом он спросит, что бы она хотела получить в подарок, поэтому потянула дочку за руку.
— Нам пора ехать, папа. Нас ждут.
— Мы едем к Джареду смотреть на лошадок, — с готовностью объяснила Лили. — Ты знаешь Джареда?
Бен Томпсон поднялся с колена, морщины вокруг рта стали жестче.
— Да, знаю.
Ава отвернулась, чувствуя, как в ней растет ярость. Отец ни капельки не изменился, так и остался неисправимым расистом. О чем она только думает, стоя тут с ним? Ждет, чтобы он снова причинил ей боль?
— Садись в машину. Лил. — Она открыла заднюю дверь.
Лили помедлила, потом пожала плечами.
— До свидания, дедушка.
— До свидания, Лили. — Он улыбнулся девочке, потом пошел вслед за Авой. — Заедешь как-нибудь домой?
— У нас не так много свободного времени, — уклончиво ответила Ава.
— А что, если устроить небольшой семейный обед? Ты, Рита, Лили и я.
Ава судорожно сглотнула. Чего он добивается?
С чего это отец вдруг подобрел?
— Может, в четверг, около шести? — Его глаза смотрели с надеждой.
Она оглянулась на Лили. Малышка весело улыбалась на своем специальном детском сиденье. И тоже смотрела на нее с надеждой. В ее жизни отсутствовали мужчины, и, конечно же, девочка стремилась отыскать себе отца или деда. Но Ава просто не могла допустить, чтобы это родное милое личико стало печальным и заплаканным, когда дед в конце концов отвергнет ее. А так обязательно произойдет, в этом Ава не сомневалась. И она не позволит причинить дочурке боль. Ни за что на свете.
— Извини, — тихо, но твердо сказала она, садясь за руль. — Мы, скорее всего, не сможем.
Она отъехала, оставив отца одиноко стоять на тротуаре, и сердце ныло от старой боли. Лили ничего не говорила, просто смотрела в окно, и Два, честно говоря, была этому рада.
Через несколько минут машина уже мчалась по шоссе в направлении дома Джареда.
Ава взглянула на дочку в зеркало заднего обзора и немного грустно улыбнулась.
— Посмотри, мамуля.
Ава затормозила перед огромными двухстворчатыми железными воротами, на которых красовалась бронзовая буква «Р» — Редвулф. Далее к дому вела длинная подъездная аллея.
Ава вытерла потные ладони. Она слышала, что Джаред преуспел, что у него большой особняк и акры земельных владений. Однако то, что она видела, это гораздо больше, чем просто преуспевать. Расстилавшиеся по обеим сторонам обширные угодья были покрыты сочной зеленью и явно процветали.
— Смотри, лошадки, — закричала Лили, показывая на трех гнедых красавиц, пасущихся вдалеке.
— Они чудесные, правда? — подхватила Ава. На которой из них ты хотела бы покататься?
— На всех. — Лили засмеялась. — Как в цирке.
Они продолжали болтать о разных мелочах, из которых состоит сельская жизнь, пока Ава медленно вела машину по длинной аллее. Но обе потрясенно замолчали, когда их глазам предстал один из самых красивейших особняков, виденных ими когда-либо.
Трехэтажный дом светло-зеленого цвета с белой отделкой и с островерхой крышей буквально утопал в зелени. Красные, фиолетовые и желтые цветы чередовались с более высокими растениями и кустами. Истинным чудом являлась опоясывающая дом веранда. Колонны, поддерживающие крышу, были покрыты сложной резьбой из шайенских знаков и символов, но Ава не имела ни малейшего представления о том, что они обозначают.
Выйдя из машины, она заметила на ступенях крыльца замечательные плетеные корзины, которые ей так нравились. В них хранились травы и росла земляника. На крыльце появилась пожилая женщина.
— Наахе, — приветствовала она их по-шайенски, грациозно спускаясь навстречу Аве. — Так чудесно тебя видеть.
— Здравствуй, Муна. — Ава сглотнула подступивший комок, когда старая женщина крепко обняла ее.
— Джаред! — Лили захлопнула дверцу машины и побежала вверх по ступенькам, обняла мужчину за ноги и с большим воодушевлением сказала:
— Я принесла морковку.
Ава подняла глаза. Потрясающе красивый хозяин дома встречал их на пороге. А потом он сделал то, от чего у Авы перевернулось сердце, — взял на руки дочь.
В потертых джинсах, белой тенниске и кожаных сапогах он выглядел как техасский ковбой, хотя отнюдь таковым не являлся. Высокий и худощавый, он излучал властность; его черные волосы, стянутые на затылке, открывали энергичное, скуластое, бронзовое от загара лицо.
Глубоко вздохнув, Ава шагнула навстречу.
Джаред наблюдал за Лили, которая бесстрашно гладила лошадей, и поражался тому, насколько решительна эта малышка.
— Она просто рождена для свободы, — заметил он.
Ава улыбнулась.
— Спасибо за приглашение.
— Не за что. У тебя просто замечательная дочь.
— Лили любит животных. Если бы была возможность, она проводила бы с ними все свое время, — сказала Ава, избегая взгляда проницательных глаз.
— У нее дар, Ава. Жаль, что вы живете в большом городе. Ей стоило бы дать побольше воли.
— Я бы с радостью, — начала женщина, и ее голос осекся.
— Но? — подсказал Джаред, движимый любопытством.
— В Нью-Йорке наш дом. — Теперь она повернулась и посмотрела на него.