Звезда моря - [115]

Шрифт
Интервал

— Мы должны уйти с острова, — настаивала она. — Провизии почти не осталось, и люди недовольны. Они уже шепчутся по углам, затевая что-то против тебя, Рэкхэма, Корнера и всех остальных. Здесь нас могут зарезать еще до того, как мы будем схвачены.

Анна смотрела на нее молча.

— Итак? — произнесла она наконец. — Чего ты хочешь от меня?

Мэри набросилась на нее:

— Я хочу, чтобы ты решила — жива ты или умерла! — она схватила ее за плечи, — ты должна жить, Анна. Я тоже теряла любовь, но она приходит вновь. Так же будет и с тобой.

Анна отвернулась.

— Делай как хочешь. Ты возглавишь команду. Меня это больше не интересует.

— Какую команду? «Куин» слишком велик для девяти человек.

Боль Анны перешла в ярость:

— Меня это не волнует! Неужели ты не понимаешь? Остаться или уйти в море — мне все равно! Укради черепашницу, если хочешь, и оставь меня в покое!

Ничего не ответив, Мэри ушла. Через две ночи они совершили тайную вылазку в поселение и украли небольшой шлюп. Не обращая внимания на усталость и гнев, Анна забралась на борт, а Мэри и Том взяли на себя командование суденышком, им помогали Фезерстон и Корнер.

Ночью к Анне пробрался Рэкхэм:

— Значит — твой джентльмен умер, — пробормотал он, не обращая внимания на свирепый блеск ее глаз. — Что ты собираешься делать?

В какое-то мгновение ее охватил страх, разлившийся по телу ледяной струей, она хотела подбежать к Джеку и спрятаться в его объятиях. Но его руки… это не тот мужчина. Теперь он казался таким холодным, таким далеким. Пока она колебалась, он старался побольнее ее уколоть:

— Ну же? Говори, девочка. Ты потеряла свою горячность! Что это будет? Новый корабль? Новая жизнь? — он почти насмехался. — Новый мужчина?

К ней вернулась злость, а вместе с ней и силы.

— Я больше не разделю с тобой каюту, если ты это имеешь в виду.

Рэкхэм натянуто улыбнулся, улыбка эта — призрак той усмешки, которую она видела на его загорелом, ясном лице вечность назад.

— Кто тебя об этом просил?

Джек повернулся на каблуках и, пошатываясь в такт качке, вышел. Сегодня он был трезв, но тем не менее, им было нечего сказать друг другу. Их отношения были отравлены ревностью, подозрительностью, презрением. Анна знала, что физическая красота, бросившая Джека в ее в объятия, больше не привлекала его. Но она даже не сожалела об этом, а сожалела только о том, что они должны терзать друг друга даже сейчас, когда ей так нужен друг.

Весь август пиратский шлюп, который окрестили «Провиденс», бесцельно мотался по морю. Из-за небольшого размера судна они мало что могли захватить. В конце концов, некогда огромная команда Рэкхэма, сократившаяся сейчас до нескольких человек, украла маленькую рыбацкую лодку с Ямайки, чтобы добыть себе пишу. Пираты стащили рыбу, черепах и ром, но этих продуктов хватило ненадолго.

В начале сентября они совершили, вылазку в рыбацкую деревню на острове Харбор, снова в поисках пищи. Загнав полдюжины рыбаков вместе с семьями в одну лачугу, Корнер и Фезерстон ограбили деревню. Мэри, Том и остальные члены команды обчистили еще несколько лодок в гавани, а Анна присматривала за «Провиденс».

По настоянию Мэри позднее она присоединилась к остальным, и они совершили налет на «Дороти Томас», которая везла домой в деревню целое каноэ свежих продуктов, купленных на ближайшей плантации. Ей тоже пришлось лишиться груза. Всего они захватили четыре свиньи, шесть цыплят, несколько больших рыб, бочонок рому, банку соли и несколько буханок хлеба.

С этими припасами, которых им должно было хватить на несколько дней, шлюп направился к Испаньоле в поисках более солидной добычи. Через неделю их запасы иссякли. Они были вынуждены высадиться на берег и заколоть несколько диких животных. Вечером они перетаскивали туши поближе к воде, чтобы устроить пиршество, когда заметили разбитый корабль, с трудом пробирающийся в бухту.

Это был торговый шлюп без груза, и пираты предложили разделить свою пищу и их ром..

Сидя у костра, один из торговцев обратился к Мэри Рид: «Миссис Бонни». Мэри засмеялась и ответила:

— Вы ошиблись. Вот миссис Бонни, — она указала на Анну, отделившуюся от компании и сидевшую в одиночестве.

Торговец с иронией спросил:

— Вот эта молчаливая? Я ожидал больше жизни от такого пирата.

— Она очень изменилась за последнее время, — ответила Мэри.

Торговец понизил голос:

— Из-за смерти мужа, Джеймса Бонни? Мэри вздрогнула:

— Нет! Она не знает! Где? Когда?

— На Багамах. Во время охоты за черепахами судно попало в ураган, его тело выбросило на Нью-Провиденс.

Мэри тут же пошла к Анне, чтобы сообщить новость, надеясь, что это вернет ей хоть какие-то эмоции, не важно, плохие или хорошие. Но Анна только пожала плечами.

— Вряд ли это что-то меняет. Если бы эта новость пришла, когда был жив Майкл… А теперь…

Торговцы принесли и другие новости с Нью-Провиденс. Губернатор Роджерс оказался банкротом, он истратил все свои деньги, а лорды-наместники в Англии игнорировали его настоятельные просьбы о помощи. Колония быстро разлагается, и поговаривают о еще одном помиловании.

— Он никогда не сделает этого, — сказала Мэри, — но если это помилование выйдет, я приму его.


Рекомендуем почитать
Тайная жена Казановы

Венеция, XVIII век. Жизнь Катерины Капретте спокойна и размеренна. А двадцать лет назад она бурлила любовными авантюрами и сладострастными приключениями — ведь когда девушке было четырнадцать, в нее влюбился сам Казанова, знаменитый соблазнитель. Для того чтобы удержать его рядом с собой и обязать жениться, Катерина решилась на отчаянный шаг… За это родители отправили ее в монастырь. Спустя годы давняя соперница Катерины Марина начинает грязный шантаж, всеми силами стараясь раскрыть шокирующие и головокружительные тайны жены Казановы…


Любовь и война Майкла Фрейзера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Марго. Мемуары куртизанки

Действие повести разворачивается в Париже в середине 18 века и ведётся от имени ушедшей на «покой» в молодом возрасте куртизанки Марго де Оберн, которая, появившись на свет в бедной семье, за короткий срок сумела сколотить изрядное состояние, позволяющее ей вести безбедное существование.


Лорд-обольститель

Талантливой художнице Кейт не суждено получить признание в викторианской Англии, потому что, по общественным представлениям, творцом может быть только мужчина. После множества потрясений судьба дает ей лишь один счастливый шанс: девушка знакомится с нормандским аристократом, бароном де Сентевиллем, и вскоре он уже восхищается ее талантом. А вот художницу отталкивают жестокость и высокомерие барона, привыкшего к беспрекословному подчинению. Чем закончится противостояние двух сильных натур?


Невеста принца

Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.


Невеста из Бостона

Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.