Звезда-беглянка - [38]
Она сидела на траве, и солнце, проглядывая сквозь кружево листвы, играло в ее золотистых волосах. Сегодня она особенно тщательно причесалась и уложила волосы красивой короной вокруг головы. Лорд Дэмиен залюбовался светящимся нимбом.
— Этой ночью я вспоминала истории, которые ты рассказывал о своих путешествиях. Я помню их все до единой.
Она засмеялась.
— А помнишь, как бедняга верблюд проголодался и съел недельный запас корма, пока никто не видел? А мохнатые выносливые яки, которые с трудом карабкались по крутым склонам Гималаев, а полузатопленное утлое суденышко, скрипевшее по швам во время шторма в Красном море?
Она задумчиво улыбнулась и сказала:
— Я уверена, что эти истории скрасят жизнь тех, кто путешествует только в мечтах и никуда не выезжает из дому. Почему бы тебе не написать книгу?
Лорд Дэмиен ничего не ответил, и она увлеченно продолжала:
— Я никогда не забуду, какие чудесные описания экзотических стран ты подарил мне. Какими прекрасными словами ты передал величие Тибета, волшебство Тадж-Махала, сияние изумрудного бангкокского Будды.
Грейсила молитвенно сложила руки:
— Пожалуйста, напиши книгу. Или поэму!
— Я не Байрон.
— Ты не Байрон, ты — Дэмиен. Когда я увидела тебя в первый раз, то подумала, что ты — копия знаменитого поэта, но, узнав тебя ближе, поняла, что ошиблась. Ты сам настолько яркая индивидуальность, что тебя ни с кем невозможно сравнить. Ты — это ты, и другой мне… не нужен.
У Вирджила перехватило дыхание.
— Грейсила! Грейсила! Почему я не познакомился с тобой двенадцать лет назад?! Вся моя жизнь сложилась бы совсем иначе, — воскликнул он.
— Боюсь, тебя не очень-то вдохновило бы играть со мной в прятки, лазить по деревьям или слушать детский лепет.
Лорд Дэмиен не смог удержаться и рассмеялся.
— Я, похоже, переборщил с драматизмом. Ты права, что смеешься надо мной. Дорогая, я обожаю твой смех!
— Мне нравится, когда весело, — ответила она. — Давай ловить рыбу, помнишь, как мы хохотали в прошлый раз?
Вирджил поймал форель, которую они опять приготовили на костре. Но теперь они были уже опытными поварами, и рыба получилась такой вкусной, что казалось, будто это райское блюдо. Как дивно было запивать запеченную форель выдержанным вином, охлажденном в хрустальном потоке, как весело надкусывать свежие персики, из которых во все стороны брызгал прозрачный сладкий нектар! Это было просто наслаждение.
Грейсила заранее решила, что сегодня не допустит ни одной грустной нотки, и от души развлекала и веселила лорда Дэмиена.
Они замолкали, когда встречались взглядами. Погружаясь в сияющую глубину любящих глаз, они не нуждались в словах и, очарованные наступавшей в такие минуты близостью, забывали обо всем на свете.
Было четверть второго, когда лорд Дэмиен напомнил девушке:
— Грейсила, если ты хочешь увидеть королеву, нам пора.
— Мы возьмем Самсона?
— Да, я поведу его. А все остальное пока спрячем и заберем на обратном пути.
Легкое облачко грусти быстрой тенью пробежало по светившемуся от счастья лицу девушки. Она знала, что «на обратном пути» пять часов подойдут к концу, и минута расставания станет совсем близкой и до боли реальной.
Она протянула Вирджилу руки и сказала:
— Мы еще не гуляли с тобой в лесу. Это так романтично! Лес загадочный, здесь настоящая сказка, а мы в ней — просто незваные гости, которые пришли подивиться на невиданные владения местных духов.
— Это я незваный гость, а ты — моя проводница, — ответил лорд Дэмиен. — Звезда моя, я уверен, что ты не просто человек. Ты не принадлежишь этому миру, ты слишком чиста и прекрасна для него.
— Если бы это было так! Когда я была ребенком, я мечтала о полетах на легких и сильных крыльях эльфа, о перламутровом хвосте загадочной русалки. Меня манят тихие, тенистые места, полные аромата трав и цветов, журчание ручья, сияние радужных сфер.
— Я уверен, что ты сама — часть этого волшебного мира, — нежно сказал лорд Дэмиен.
Он ни на секунду не переставал любоваться ею. Украшенная золотисто-изумрудным светом, который пронизывал юный майский лес, Грейсила казалась эфемерным созданием, ангелом, сошедшим с небес. Ее нежный голос, ее серебристый смех сливались со щебетом птиц и шорохом ветвей, превращаясь в небесную музыку, поющую гимны Свету и правящей миром Любви.
Грейсила вопросительно посмотрела на лорда Дэмиена, и тот сказал:
— Милая, ты каждый раз предстаешь передо мной в новом свете!
На что же он променял ее, из-за чего отказался от рая? Лорд Дэмиен крепче сжал ее руку и продолжал молча идти с ней бок о бок в сторону поместья Линмаусов.
Он вел Грейсилу хорошо знакомыми тропками, по которым они часто гуляли вместе с Фенис. Вирджил немного опасался, что сами места станут живым напоминанием об умершей любви, но, к его великому удивлению, сейчас это его совершенно не трогало. Он был рядом с Грейсилой, а тень той, другой женщины, которую он некогда боготворил, уже более не преследовала его. Он был свободен!
Грейсила смотрела на лорда Дэмиена, и в ее синих глазах сияла такая глубина искреннего чувства, такой бьющий через край фонтан жизненной силы, что у Вирджила захватило дух.
Наконец они подошли к плетеной ограде. Ручей оставался на стороне Дэмиенов, а за ним начинались сады Линмаусов.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…