Звезда Аделаида - 2 - [12]
В канун восемнадцатилетия отец поговорил с сыном на различные темы, проверяя его подкованность, то есть работу наставника. Он был вполне удовлетворён познаниями Северуса в благородных и естественных науках и искусствах. Моальворусу была заплачена очень крупная сумма галеонов. Сэру Хиггингу были даны наилучшие рекомендации, и наставник исчез из жизни Сева навсегда.
Правда, потом, через несколько лет, Северус узнал в Свете преинтереснейшую новость - Моальворус, несмотря на преклонные годы, сумел жениться на чистокровной юной девушке - девственнице, как поговаривали о ней - выпускнице французского пансиона, происходящей из знатного рода, и уже обзавёлся двумя сыновьями и дочерью. Может быть, это была злая светская шутка, а, может, и правда - Северус тогда не хотел встречаться со старым наставником. Ему было стыдно перед наставником, учившим его добру, за неправильно сделанный жизненный выбор.
Северус осознал, что продвигается в тайных знаниях, мягко говоря, несколько не в ту сторону уже в девятнадцать, через год служения Тёмному Лорду. Лорд относился к Снейпу с непонятным на первый взгляд подобострастием, вызывая непонимание и ревность Бэллатрикс и Люциуса. Те, в отличие от «камерного» Северуса, ходили в рейды и показали себя истинными, прирождёнными от маггловского Бога, наверное, Пожирателями - в меру жестокими, в меру же разумными в своей жестокости. В тайне же Северус вызывал жалость своим гуманным мировоззрением и потому-то, чтобы никто не мог его обидеть, был… настолько приближен к трону. Он занимал почётную Левую Сторону от Волдеморта, и не зря занимал место это, столь желанное многим…
Снейп в это время занимался разбором завалов в обширнейшей библиотеке Лорда и изучением древних, мёртвых языков. Они все, как назло, были столь редких языковых групп и настолько сложными, что Снейп с трудом разбирался в древних свитках и манускриптах.Дело в кельтских языках доходло даже до бересты - священной кожи священного, «светлого» древа. Северус сам порою удивлялся своей способности мысленно мгновенно переключаться с одного языка на другой, тренируя память. Грамматика, орфография и словообразование большинства языков были утеряны в веках.
Волдеморту же просто нужен был расшифровщик некоторых свитков и книг на этих языках. Так Северус изучил, обязательные для каждого последователя Гермеса Трисмегиста, семитские древние и современные языки - финикийский, иврит, арамейский, арабский новый и древний, поражаясь попутно богатейшим набором газелей, из тех, которыми в городах «золотая» молодёжь культивировала поэзию любви и прожигания жизни. Но преобладали в его увлечениях древнейшие, доисламские жанры — урджуза ( вызов на бой и т. д.), фахр — похвальба, хиджа — сатира, мадх — хвала, насиб — любовные песни, са’р — песни мести, уасф — описания и тэ пэ. Потом во временном доисламском промежутке отрывки стали соединять в большую единицу — касыду, лирическую поэму. В этом жанре одна и та же рифма проходит через всё стихотворение, что мешало развиться длинной эпической поэме в стихах. Северус знал, что сохранившиеся произведения этой стихотворной семьи возникли не раньше конца пятого века. Но Сева, тогда ещё просто Сева влекло именно к этим «недоделанным», узко специализированным стихам. Он и сам не знал, отчего.
Была ли эта недостаточность, изломанность его души врождённой или же с молоком кормилицы впитанной? Отчего у него сразу, как он осознал себя после ребячества, была, словно бы врождённая тяга к Тёмным Искусствам, хотя ей страдал только дед, которого Сев не застал уже в живых? Была ли кормилица умственно отсталой или повреждённой разумом? На эти вопросы отец, как и на любые другие расспросы наследника рода о глубоком детстве, не отвечал.
Знал Северус поверхностно весь Куран Мухаммеда. Как литературное произведение Куран — невысокого достоинства. Язык неправилен и неуклюж, рифмующие слова редки и неуместны по смыслу; рассказы вялы, спутаны; ранние лирические части лучше и поражали новизной тем и картин (загробная жизнь, суд). С исламом явилась и скудная религиозная лирика. Создавались «хадисы» — предания о делах и словах пророка, использованные потом правоведением, историей и легендой.
Ведал он и всю Библию, Книгу Востока как он называл её запросто по-английски, написанную в разные времена и более залихватски, по его словам, чем Куран. Здесь было больше образов, аллегорий, потаённых смыслов, особенно в Книгах Пророков - начальных книгах Невиим и всех книгах Ктувим… Ещё он уделил должное внимание языкам древних бриттов, сохранившимся благодаря рукописям друидов на пергаментах и седьмого-девятого веков, и более ранней - века пятого-шестого - бересте. В то время у некоторых аборигенных народов древней Британии, наконец-то, появилась туземная руническая письменность.
Также он изучил древне-английский, норманнский диалект и исходный старо-французский языки. В общем, нагрузка на его, хоть и не бедный извилинами, мозг была более, чем просто значительной, но, очевидно, большой. Иногда излишне - Сев вдруг говорил за общим обедом Ближнего Круга во главе с, тогда ещё потреблявшим земную пищу Волдемортом, «языками неведомыми»* * * , и никто не понимал его, а он и сам не осознавал, что говорит вовсе не по-английски.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сборник «Черные боги, красные сны» 2002 г. содержит подборку произведений о Джирел из Джори:В произведение входят: Черные боги (Black Gods)Джирел знакомится с магией / Jirel Meets Magic [= Джарел и колдунья] (1935) Поцелуй черного бога / Black God's Kiss (1934)Тень черного бога / Black God's Shadow (1934) Мрачная страна / The Dark Land [= Темная земля] (1936) Хеллсгард / Hellsgarde [= Чертова обитель] (1939) Красные сны (Scarlet Dreams) Шамбло / Shambleau (1933) Черная жажда / Black Thirst [= Красавицы Минги] (1934) Древо жизни / The Tree of Life [= Дерево жизни] (1936) Красный сон / Scarlet Dream (1934) Пыль богов / Dust of the Gods [= Dust of Gods] (1934) Потерянный рай / Lost Paradise (1936) Джулхи / Julhi (1935) Холодный серый бог / The Cold Gray God (1935) Ивала / Yvala (1936) Песенка в минорном ключе / Song in a Minor Key (1940) Поиски Звездного КамняВолчица / Werewoman (1938) Нимфа мрака / Nymph of Darkness [= Nyusa, Nymph of Darkness ] (1935)Поиски Звездного Камня / Quest of the Starstone (1937)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На этот раз добрая волшебница Марсия отправляется в Срединные Сферы, в темное царство злой волшебницы Альды, чтобы отыскать-таки неуловимого старика, насылающего на мир напасти. Марсии в ее справедливой миссии помогают маленький демон Борфис и Сьюзи, с виду хрупкое волшебное существо, на деле способное поднять одной левой тяжело груженный автомобиль.«— Нам надо срочно отсюда переезжать, — сказал Борфис. — Это надо же! Я прошел целых пять кварталов, чтобы купить пончиков! — Достав из кармана несколько банкнот и какую-то мелочь, он протянул это Марсии.
ЕОБХОДИМЫЕ ПОЯСНЕНИЯ. Автор попытался передать речь героев, как она есть, во всей её колоритности. Поэтому она не слишком литературна и изредка содержит выражения на украинском и польском языках (точнее, на их диалектах). Украинский текст подан курсивом и украинскими буквами, так как иначе получается нечитаемо. Разница в произношении только на две буквы: "е" - читается "э", "и" - читается "ы" (как в иностранных словах типа "цинк" и "мерседес"). Есть ещё обратное "╓", читаемое как русское "е", "╖" - которое "йи", апостроф - который "ъ", но это совсем мелочи.
У каждого, уважающего себя Человека, должна быть Мечта. И у меня она, тоже Есть. Я мечтаю о том, чтобы Великая КИЕВСКАЯ Русь, полностью обновлённая, сильная и справедливая, Возродилась к НОВОЙ жизни на планете, заложив тем самым, первоначальный и мощный фундамент, для дальнейшего объединения всех славян живущих на Земле, в один общий Славянский Дом. Это объединение, должно происходить по Доброй воле Людей, полностью осознанно, без всякого принуждения и исключительно только для Созидания.
Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Все слышали про эффект бабочки. А тут у нас кое-что посерьезнее. Попав в тело Гермионы Грейнджер, героиня находит ответы на многие нестыковки канона. А еще - выясняет много интересного про происхождение девочки.
Мастер РунНаправленность: Гет Автор: Tigerman Переводчик: Бласфеми Скиттиш authors/234190) Оригинальный текст: https://www.fanfiction.net/s/5077573/7/RuneMaster Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер (кроссовер) Пейринг или персонажи: Гарри/Луна, Гарри/Гермиона, Гарри/Флёр, Люпин/Тонкс, Рон/Гермиона Рейтинг: NC-17 Жанры: Романтика, Юмор, Флафф, Фэнтези, Экшн (action), Мифические существа, Учебные заведения, Первый раз Предупреждения: Смерть основного персонажа, OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, Underage, Нехронологическое повествование Размер: Макси, 246 страниц Кол-во частей: 13 Статус: закончен Статус: Продолжение перевода фанфика "Мастер Рун".
Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!