Звенящее солнце - [7]
Два шага — и она в малюсенькой ванной, еще два — и она в спальне.
— Мыло и шампунь в душе, — крикнула она, кладя чистое полотенце и мочалку на миниатюрную раковину. — Ну, а теперь мы поменяемся местами. Я подожду снаружи, пока ты моешься, так что можешь не закрывать дверь — места будет побольше.
Усмехаясь, Григ ждал в столовой, когда Бетти уйдет. Проходя мимо, она почти коснулась его, и его будто ударило током. Он хотел сказать ей об этом, пока за ней не закрылась дверь.
— Эй! — позвал он тихо.
— Да?
Бетти оглянулась. Она ощутила то же самое и смутилась, не зная, радоваться ей или огорчаться. День был поистине странный, но ночь может стать еще хуже, если они не сохранят хладнокровие.
Григ увидел на ее лице скорее вежливое равнодушие, чем радость, поэтому не решился на откровенность.
— Ничего… Спасибо.
Бетти поняла, что он тоже решил быть благоразумным.
— Не стоит благодарности, — ответила она, удивляясь сама себе. Почему ей кажется, будто она упустила что-то важное?
Вздохнув, Бетти закрыла дверь. Ей пришлось подбросить немного углей в жаровню, а потом она решила, что ждать можно и с комфортом, поэтому отыскала в багажнике и вытащила пару складных стульев.
Вскоре совсем стемнело. Наступила великолепная ночь, окутавшая ее, словно мягким шелком. Бетти было спокойно как никогда. Земля казалась темнее, чем небо, и девушка восхищалась и этой темнотой, и своим временным одиночеством. Глупо было съезжать на разбитую дорогу, а уж сворачивать с нее на заброшенную колею, что вела к странным красным холмам, просто смешно. Мало того, что она сама завязла в песке, так еще и Грига втравила. Его подружка, наверное, уже вне себя от бешенства. Ну да ладно. Какое ей дело до его подружек? Позлится, позлится и простит, куда денется!
Бетти погрузилась в размышления. Интересно, какая у Грига подружка? Симпатичная? Умная? Или такая, что готова повиснуть у любого мужчины на шее?
Если Григ предпочитает таких, ему никогда не понравится Бетти Джексон.
Дверь трейлера открылась.
— Здорово! — сказал Григ с улыбкой. — Там еще осталась вода.
Бетти встала.
— В таком случае, я тоже ополоснусь.
Григ бросил взгляд на жаровню.
— Я присмотрю за мясом.
Он все успевал заметить.
— Отлично. Спасибо.
— Хмурится, — заметил Григ.
Бетти глянула на небо. Они решили поесть на воздухе.
— Господи, откуда взялись эти тучи? Их же только что не было.
— Ничего не поделаешь.
— Думаешь, ночью будет дождь?
Бетти с беспокойством подумала о ночевке.
— Трудно сказать. Послушай, мне ужасно любопытно. Ни разу не приходилось видеть женщин за рулем трейлера. Ты всегда водишь сама?
Она тихо рассмеялась.
— В первый раз, но, надеюсь, не в последний, даже несмотря на сегодняшние неприятности. У моих родителей был трейлер, но после маминой смерти отец его продал. Я несколько раз ездила с ним, и мне правда нравится так путешествовать. Просто для управления большой машиной есть правила, которые нужно знать. Ничего слишком трудного или физически невозможного, так что женщины могут водить эти машины не хуже мужчин.
Бетти хотела привести еще доводы в пользу путешествия на трейлере, но Григ прервал ее.
— Ты путешествуешь одна. Мне это кажется опасным.
— Не опаснее, чем ездить на легковушке и останавливаться на придорожных мотелях. Может, даже безопаснее. Везде есть стоянки нашего общества путешественников, и мне пока никто не угрожал ни днем, ни ночью. Люди почти всегда дружелюбны и готовы помочь. — Бетти засмеялась. — Конечно, неприятности случаются, как сегодня, например. Но мужчина тоже мог влипнуть.
— Возможно. Хотя, мне кажется, не слишком разумно ездить одной по старым дорогам, да еще и не отмеченным на карте. Интересно, что бы сказал твой отец?
— Ему бы не понравилось, — признала Бетти. — Ни ему, ни братьям.
Она колебалась, не зная, рассказать Григу о Бобби или не стоит. Уж очень Боб злился перед ее отъездом. Чтобы отговорить ее, он даже использовал аргументы, вычитанные из книг, начиная с детективов и кончая полицейскими отчетами. Я не могу жить в страхе, сказала она тогда. Такие встречи, как с Григом, были отличным примером, что на дорогах хорошие люди попадаются чаще плохих.
Однако ее не удивило, что отношение Грига к ее пристрастиям такое же, как у ее семейства и у Бобби. Несмотря на уйму публикаций о равенстве полов, она по собственному опыту знала — большинство людей искренне уверено в том, что женщина должна соблюдать невидимую, но четкую границу между мужскими и женскими делами.
Конечно, вздохнув подумала она, не исключено, что я просто устала от борьбы за свои права, и переменила тему.
— А семья у тебя есть?
— Сестра. Родители умерли несколько лет назад.
Стояла уютная тишина. Бетти нарушила ее долгим вздохом.
— Господи, до чего хорошо. Люблю, когда тихо.
— Да? Не всем это нравится. Моя сестра Мэри, например, обожает общение. Она обычно предпочитает толпу и суматоху.
— А ты? — небрежно спросила Бетти.
Чем дольше они беседовали — хотя их разговор был вполне обычным, — тем интереснее в ее глазах становился Григ. Бетти с удовольствием слушала его голос в темноте, чувствовала, что он рядом. Не так рядом, как ей хотелось, допустим, но все же его присутствие давало ей ощущение уверенности, безопасности и необычного волнения.
На одном из калифорнийских ранчо при загадочных обстоятельствах погибают одна за другой лошади. Детектив Дейк Дальтон пытается разобраться в происходящем. Судьба сталкивает его с юной красавицей Памелой. Понять логику преступников нелегко, но еще труднее разобраться в собственном сердце…
Люди встречаются, влюбляются, переживают упоительную страсть, а порой — горечь разочарования, и грусть разлуки, и радость новой встречи.Настоящая любовь приходит раз в жизни. Она способна подарить человеку безграничное счастье. Но путь к нему, как правило, нелегок и не всегда приводит к желанной цели. Но все же найти свою единственную или самого любимого на свете человека мечтает каждый…Для широкого круга читателей.
Родители считают свою младшую дочь, юную художницу Элин, законченной неудачницей, позорящей респектабельное семейство. Но Элин неожиданно получает наследство от тетушки — роскошную квартиру — и знакомится с Полом Дугласом, светским львом, славящимся своими любовными похождениями. Он помогает девушке организовать выставку в художественной галерее и… похищает ее сердце…
Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…
Парень, которого Вера считала своим женихом, собирается жениться на другой. Отчаявшаяся девушка отправляется в Заколдованный лес, где знакомится с Василисой.
Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…
У Роджера Шермана был вид человека, рожденного повелевать. Однако его родственница, вопреки ожиданиям, завешала дом не ему, а юной Хелли Крейн, проработавшей у нее секретарем всего месяц. Конфликт молодых людей приводит к неожиданному, но счастливому финалу.
Как правило, любовь рождается, живет и умирает или возвышается до бессмертия, следуя одним и тем же законам.Но отношения Сэма и Фионы развиваются в нарушение всех этих законов. Оба свободные, независимые, успешно делающие карьеру и лишенные всяких предрассудков, они проводят вместе волшебную, изумительную ночь, еще совсем не зная друг друга. Разве могли они предполагать, что из этого, на их взгляд малозначительного, эпизода может родиться всепоглощающая страсть и большая настоящая любовь?..
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…