Зрячие - [74]
– Ты ведь индеец, Кваху. Вы до сих пор верите в то, что этот мир населяют не только люди, но и древние духи.
– Да, но почему именно я? – помощник повернул голову и озадаченно посмотрел в лицо Хантера. – В Браун Брик живет достаточно людей, верящих в местные легенды. Зрячие могли бы с легкостью преследовать кого угодно из их числа.
– Это действительно несколько необычно, – немного подумав, согласился детектив, прибавляя ходу, чтобы не буксовать колесами по глубоким сугробам. – Может быть, они сочли тебя самым подходящим кандидатом на эту роль.
– Но почему? – упрямо повторил индеец. – Я вижу эти лица каждый день. Замечаю их очертания, когда принимаю утренний душ, ем свой завтрак или даже беседую с вами. Они не оставляют меня в покое и неуклонно скользят по пятам будто сумрачные тени.
– Ты до сих пор продолжаешь их видеть?
Хантер окинул спутника обеспокоенным взглядом.
– Я и не переставал, – со вздохом ответил Кваху. – Но решил не тревожить вас по пустякам. Они ведь не трогают меня – просто возникают то тут, то там, а затем так же неожиданно растворяются без следа.
– Тебе не стоило об этом умалчивать, Кваху.
Мужчина в серой шляпе укоризненно покачал головой.
Яркий свет фар, бивший прямиком в снежную пургу, с трудом просачивался сквозь белесую завесу. Чтобы ненароком не съехать в кювет, заплутав на скользкой трассе, Хантеру в конечном итоге пришлось существенно сбавить скорость.
Теперь арендованное авто едва ползло по заснеженной асфальтовой полосе, то и дело застревая шинами в бликовавших на свету заносах.
– Вы все равно мне не поверили, мистер Хантер. Заявляли, будто все это – массовый психоз или видения, вызванные спорами грибка.
– Я ведь закостенелый скептик, Кваху. Мне нелегко согласиться с тем, что за гранью привычной реальности способно существовать что-то еще…
Окончание фразы Илая Хантера утонуло в пронзительном визге тормозов. Дернувшись в сторону, авто едва не слетело с шоссе – мужчине удалось в последнюю секунду выровнять траекторию, судорожно вцепившись в рулевое колесо. Ухнув передними колесами в большой сугроб, белеющий на обочине, машина грустно моргнула фарами и тут же затихла.
Всполошенный едва не произошедшим столкновением, Хантер пулей выскочил из натопленного салона наружу.
– Что произошло? – Кваху выбрался из автомобиля и остановился посреди шоссе, прищурив веки. – Это ведь мистер Бейкер?
В нескольких дюймах от капота темнел потрепанный пикап. Его передние фары, как и свет в салоне, были погашены, и детектив мельком подумал о том, что они лишь чудом избежали удара. Густая снежная пелена, ниспадающая с небес, надежно скрывала в своих объятиях тайную опасность, подстерегавшую прямо посреди загородной трассы.
– Хантер… – изумленно пробасил чужой голос, и из-за приоткрытой дверцы пикапа внезапно вывалился пьяный в стельку мужчина. – Как вы здесь оказались, черт подери?
Бейкер, едва не свалившись на первом же шагу, подобрался к застывшим у машины путникам, то и дело пошатываясь то в одну, то в другую сторону.
От него за версту несло спиртным – должно быть, он сел за руль своего пикапа вусмерть пьяным. Спутанные клочья его медно-рыжей бороды воинственно торчали вперед, и кое-где на их концах детективу удалось разглядеть грязные комья снега. Очевидно, Бейкер уже не раз умудрился упасть лицом в землю.
– Я едва не врезался в ваше авто, – сухо произнес мужчина, нервно поправляя свою обновленную шляпу. – Почему вы вообще находитесь здесь в столь поздний час?
– А я скажу вам, почему, – с вызовом просипел мужчина, облокотившись о капот машины детектива. – Я собирался как следует затариться у краснокожих, чтобы затем вернуться домой и осушить все это в одну глотку. Но на обратном пути мое чертово корыто заглохло прямо посреди дороги.
Бейкер оторвался от капота авто и бессильно развел руками в стороны, угрожающе завалившись вправо. Однако ему все же удалось каким-то чудом восстановить равновесие.
Хантер окинул рыжебородого критичным взглядом, молча покачал головой и выглянул из-за его спины. Видавший виды темно-серый пикап представлял собой жалкое зрелище – одна из его передних фар оказалась полностью разбита, а откуда-то из-под распахнутой крышки багажника валила тонкая струйка сизого дыма.
– Судя по всему, мистер Бейкер, домой вам уже везти нечего, – мрачно заключил Хантер. – Что ж, садитесь к нам в машину. Мы наведаемся в Пайнс-Крик, а затем отвезем вас обратно в город.
– Мне было холодно… – невнятно пробурчал себе под нос рыжебородый. – Аккумулятор сдох, и печка в салоне перестала работать… Что, по-вашему, мне еще оставалось делать?
Он шагнул к задней дверце машины детектива, предприняв неудачную попытку забраться внутрь. Однако в тот же момент с глухим ударом приложился скошенным лбом о крышу автомобиля, громко чертыхнулся, отшатнувшись назад, сильно качнулся на каблуках и едва не свалился в сугроб.
– Кваху, помоги нашему спутнику отыскать верный путь. Очевидно, он не справится с этим без посторонней помощи.
Молча кивнув, индеец направился к мужчине, сердито потрясавшему кулаком перед распахнутой дверью авто. Осторожно подсунул свою руку под его локоть, а после этого подтолкнул вперед.
Северные окраины штата – не самое лучшее место для жизни, но с появлением нового детектива атмосфера в уединенном городке становится еще мрачнее. Зачем Фрэнк Миллер прибыл в Норт Ривер? Что он знает о растерзанных коровьих тушах на ферме и почему не спешит делиться информацией с местными копами, оберегая свои тайны? Наконец, как все эти события связаны с исчезновением двух подростков из местной школы? И что вообще происходит в этом ледяном аду?
Вторая книга серии переносит читателей в 1978 год – в то время, когда специальный детектив Фрэнк Миллер получает странное задание: жителей небольшого городка терроризирует необъяснимая бессонница, сводящая людей с ума. Покинув Вашингтон вместе с новым напарником Алексом Ридом, Миллер оказывается в Блэк Вудс – крошечном поселении, затерянном в непроходимых лесах. И каждый, кто отваживается сунуться в черную чащу, перестает спать по ночам. Что-то зловещее скрывается за этими столетними деревьями, что-то страшное угрожает теперь не только жителям Блэк Вудс, но и самому детективу…
В сезон осенних ливней портовый городок охватывает череда таинственных похищений – младенцы один за другим испаряются без следа, и у полицейских нет ни единой зацепки.Детектив, страдающий от редкого психического расстройства, вынужден взяться за расследование.Томас Колд быстро понимает, что в этом деле слишком много странностей и черных пятен. К тому же, все ниточки словно ведут его к далекому, умирающему острову…
Двадцатилетний Стэнли Вайд найден повешенным в заброшенном доме городка Дарк Маунт, где он жил последние несколько недель. Однако произошедшее не выглядит как банальное самоубийство: вокруг кровати расставлены зеркала, позволяющие видеть, что происходит под ней, а все стекла в старом доме закрашены отражающей краской. Друзья Стэнли Вайда в один голос утверждают, что незадолго до смерти парень начал вести себя очень странно, после чего оборвал все контакты и скрылся. Прибыв на место, Фрэнк Миллер находит улики, которые свидетельствуют об одном: Вайд пытался защититься от чего-то противоестественного…
Размеренная жизнь Джека Хансона рушится в одну ночь: его младшая сестра загадочным образом бесследно исчезает, а в ее похищении подозревают давнюю приятельницу Саманту Никсон, которая вот уже восемь лет проходит реабилитацию в клинике для душевнобольных. Все это могло бы показаться банальным делом, если бы не одно "но" – загадочный незнакомец уверяет Джека в том, что версия полицейских является ошибочной, и время Беллы идет на считанные дни. В этой увлекательной детективной головоломке вы должны будете помогать таинственному незнакомцу отыскать истину.
Книга иркутского писателя Дмитрия Сергеева состоит из повестей «За стенами острога», «Особняк на Почтамтской», «Собачье поле». В ней рассказывается о жизни старинного сибирского города Иркутска, начиная с петровских времен и до наших дней.
Книга «Оправданные» включает три фантастические философские повести; «Рожденные от Бога», «… и неся крест свой», «Купленные дорогою ценою». В первой повести в фантастической форме описывается проект Бога относительно Вселенной, человечества, смены рас, шестой расе. Главные герои проходят через испытание смертью и испытание жизнью и заканчиваются поиском Гипербореи.В двух следующих повестях выдвигаются гипотезы, связанные с причиной аварий, подобных Чернобыльской, природой тунгусского метеорита и назначением Соловецких лабиринтов.
Шуточное посещение славянской «Ванги» оборачивается для восемнадцатилетней Матильды полным кошмаром, когда колоритная псевдорусская ведунья открывает ей глаза на множество рыжих девиц у её мужа, солидного бизнесмена. Стремясь вывести супруга на чистую воду, Матильда обнаруживает в его рабочем кабинете загадочные конверты с фотографиями девушек и визитку с вензелем НВ. Погружаясь всё глубже в расследование, Матильда отправляет знакомого в таинственный особняк на встречу к НВ. Когда опасность угрожает уже ей самой, Матильда должна во что бы то ни стало раздобыть видеозапись той злополучной встречи.
Синопсис сценария. Психологический и политический триллер. Захватывающее повествование о слиянии банковских кругов, криминала, политиков и борьбе главных героев с ними.
Встреча писателя с режиссером могла сулить появление интересного творческого тандема, но получила неожиданное развитие. Настолько неожиданное, что перевернуло мировоззрение писателя.
Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.