Зов сердца - [25]
– Его светлость ждет вас, миледи.
Она подняла голову и с недоверием посмотрела на него. Затем нерешительно спросила:
– Его… его… светлость?
– Он вас ждет, миледи.
В дилижансе стало тихо. Потом клерк сказал:
– Если вы выходите, мадам, то мы были бы вам обязаны, если бы вы сделали это побыстрее. Мы и так сильно опаздываем.
– Мне очень жаль, извините, – пролепетала Лалита, с трудом протискиваясь между пассажирами.
Нед помог ей сойти, и она увидела перед собой четверку лошадей, стоявших поперек дороги. Не узнать кучера она не могла.
Сердце ее учащенно забилось. Нед помог ей подняться в экипаж, прикрыл ее колени легкой меховой полостью.
Первое мгновение Лалита, сидя рядом с лордом Ротвином, не могла поднять на него глаза.
Потом украдкой бросила на него взгляд. Он хмурил брови, а губы его были плотно сжаты. Лалита ощутила, как ее сердце стискивает ледяная рука. Он сердит! Сердит на нее за то, что она сделала, думая, что это принесет ему счастье!
На деревенской площади они наконец смогли разъехаться с дилижансом. Солнце уже село. Сгустились сумерки.
Дорога к Рот-Парку неясно вырисовывалась в темноте.
– Почему вы уехали? – спросил лорд Ротвин, прежде чем снова пустить лошадей вскачь.
– Я… я… думала, что я вам… не буду… больше… нужна… – запинаясь, проговорила Лалита. Суровость его тона пугала ее.
– Вы хотели уйти?
Лалита в замешательстве посмотрела на него, и он увидел, что на щеках ее блестят слезы, а длинные ресницы влажны. Он улыбнулся, и лицо его просветлело.
– Разве вы не знали, что я никогда не оставляю здание, над которым работаю, незаконченным? – спросил он.
Исчезли боль и страх. Волна невероятного счастья захлестнула ее. Но прежде чем она ответила, лорд Ротвин рванул поводья.
«Он хочет, чтобы я вернулась! – говорила себе Лалита. – Назад… домой!» Она едва смела так думать, боялась произнести это слово даже мысленно.
Лошади шли резво. После тряски в переполненном дилижансе Лалите казалось, что они ехали очень быстро.
Ветер дул ей в лицо, сердце ликовало.
И не было нужды в словах. Лорд Ротвин снова вытащил ее на свет, который слепил ее.
Они вынуждены были остановиться, потому что дорогу переходило стадо коров.
– Как вы себя чувствуете? – спросил лорд Ротвин.
– Хорошо… со мной… все… в порядке.
Ее страдание испарилось, все казалось легким и светлым. Она была рядом с ним, и это было все, что она могла хотеть от жизни.
Небо заволакивали тучи. Ехать быстро по узкой и извилистой лесной дороге, петлявшей между деревьями, было опасно.
Внезапно с правой обочины дороги показались два всадника, и лорд Ротвин инстинктивно натянул поводья.
– Кошелек или жизнь!
У Лалиты перехватило дыхание.
Лорд Ротвин сунул руку в карман, где лежал заряженный пистолет. Он выхватил его, но разбойник выстрелил первым, и лорд Ротвин пригнулся. Пуля попала ему в плечо.
Лалита испуганно вскрикнула.
– Не дергайтесь, вам же будет лучше! – прорычал разбойник.
– Съезжайте с дороги! – приказал другой голос. Лалита обернулась. Еще один разбойник стоял слева от экипажа.
Тот, который стрелял, подъехал поближе к карете и наклонился с седла, чтобы посмотреть на свою жертву.
Шляпа лорда Ротвина слетела при выстреле, но он сидел прямо и смело смотрел бандиту в глаза.
– Негодяи! Что, черт возьми, вам нужно? У нас с собой ничего нет!
Неприятная усмешка появилась на лице напавшего на них.
– Нам срочно нужны свежие лошади.
– Ступайте к черту! – резко бросил лорд Ротвин.
В этот момент Лалита увидела, что разбойник, держа пистолет за ствол, поднял его, явно намереваясь ударить лорда Ротвина по голове. Тот вряд ли успел бы защититься. Разбойник, сидя в седле, возвышался над ним, и к тому же Ротвин был ранен.
Девушка вскочила на ноги и протянула руки, стараясь защитить лорда Ротвина от удара.
– Нет! – закричала она отчаянно. – Нет! Вы не сделаете этого!
– Это почему же? – усмехнулся бандит.
Дрожащим от страха голосом Лалита неуверенно проговорила:
– Вас называют «джентльменами с большой дороги»… но… никакой джентльмен… никогда не ударит… безоружного и беспомощного… человека!
Глаза бандита сверкнули сквозь прорези маски. Он фыркнул и заметил:
– А вы храбрая, леди, скажу я вам! Это хорошо! Но скажите его милости, чтобы он попридержал язык.
Лорд Ротвин хотел что-то сказать, но Лалита мгновенно закрыла ему рот ладонью. Она знала, каков он в гневе, как ему будет трудно сдержать себя. Бог знает, к чему это приведет. Почувствовав губами ее тонкие дрожащие пальцы, Ротвин покорно шепнул:
– Я не буду злить его.
– Пожалуйста, не надо… – попросила Лалита. – Мне так… страшно!
Он молча взглянул на нее. Девушка снова села рядом с ним. Она часто дышала, и сердце ее колотилось в груди.
Обеими руками она вцепилась в руку лорда Ротвина, веря, что он сумеет защитить ее.
Два разбойника свели лошадей с дороги на тропинку, которая вела в лес. Они остановились на поляне и начали распрягать лошадей.
Тот, что стрелял в лорда Ротвина, стащил Неда с запяток и начал привязывать его к дереву.
– Что вы делаете? – закричал Нед.
– Ты слишком резвый, парень, а нам хватит возни с раненым и женщиной!
Связав Неда, разбойник подошел к экипажу.
– Кошельки, – приказал он, – и ценности, быстро!
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Когда прелестная юная Ция Лэнгли объявила о своем намерении уйти в монастырь, ее опекуна, благородного маркиза Рейберна, встревожила внезапность этого решения. Вскоре он убедился, что девушке угрожает смертельная опасность. Чувство долга повелевало маркизу защищать ее, но он еще не знал, что куда более сильное, прекрасное чувство свяжет их сердца на всю жизнь…
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Прекрасная Идона с ужасом узнает, что отец перед смертью проиграл маркизу Роксхэму не только дом и имение, но и ее самое. Но как же великолепен оказался Роксхэм — неотразимый светский денди… Устав от запутанных и жестоких интриг высшего лондонского света, в который забросил ее каприз Роксхэма, Идона возвращается в деревню. Но маркиз следует за нею, и вскоре красавица понимает, что любовь — азартная игра — принесет ей наивысший выигрыш — счастье.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…