Зов одинокой звезды - [20]
Он нарочно злил ее, теперь это было очевидно! Тэра сжала зубы, сдерживаясь. Она протянула руку между жердями.
— Скрепим договор рукопожатием?
— И перейдем на ты?
— Идет! — храбро согласилась она, внутренне содрогаясь.
Ее спасло появление управляющего Лорена Маршалла, считавшего себя соперником Стоуна в борьбе за знаки внимания Джулии Рассел.
— Хозяин распорядился насчет поездки по соседям. Я его отвезу, а ты на этот раз остаешься на ранчо. Он хочет, чтобы ты показал мисс Уинслоу здешние места.
В тоне Маршалла и даже в его позе чувствовалось удовлетворение от того, какой поворот приняли события. Он сам имел виды на Джулию и скрипел зубами каждый раз, когда та увивалась вокруг Стоуна. Если бы объездчик вдруг выказал интерес к симпатичной гостье. Джулия, конечно, приревновала бы, а уж тогда… Одна мысль о том, какие это сулило возможности, заставляла Лорена трепетать от предвкушения.
— Ладно, раз хозяин гак хочет… — протянул Прескотт и испустил тяжелый вздох. — Обычно я. не люблю надолго отвлекаться от основной работы, тем более что поздно вечером у меня встреча и на ранчо я вернусь только в среду.
Стоун оглядел Тэру с таким видом, словно раскаивался в том, что вообще связался с ней. В ответ ей захотелось стиснуть его загорелую шею повыше небрежно повязанного платка и душить, душить, пока он не испустит дух. Прескотт откровенно испытывал ее терпение! Однако Тэре все-таки удалось сохранить на губах любезную улыбку, и, когда управляющий поспешил прочь, она вопросительно подняла бровь:
таком случае сегодня после обеда займемся делом. Ты станешь учить меня верховой езде, а я постараюсь дать урок хорошего тона. Немного прилежания — и ты будешь вести себя безукоризненно в присутствии любой леди.
— Прямо-таки жду не дождусь, мэм! — ухмыльнулся тот, стащил с головы шляпу и отвесил шутовской поклон.
Намерения Тэры относительно ею немного изменились. Она бы с восторгом оторвала от изгороди одну из жердей и стукнула Стоуна по голове, чтобы он свалился к ее ногам замертво. Однако ей тотчас вспомнилось, что кругом Техас, голова Стоуна вполне могла выдержать удар дубины, а в ответ он мог запросто пристрелить ее. как дорожный грабитель пристрелил дона Мигеля. Тэра благоразумно отложила расплату на потом, чтобы у ближайшего рукава реки столкнуть тренера с лошади в воду и утопить. Почему бы и нет? Как бы крепко он ни держался в седле, на ее стороне будет элемент неожиданности. Что касается Джулии, придется ей поискать себе другого кавалера.
— Только я прошу вас подыскать Nine самую кроткую лошадку, — попросила Тэра, злорадно представляя себе, каким полным болваном предстанет Стоун, когда в конечном счете выяснится, что она ездит верхом не хуже его.
Ничего не подозревая о ее коварном плане, тот оглядел табун, пасшийся на значительно более просторном выгоне, примыкающем к загону для тренировки. Короткий и пронзительный свист чуть не заставил Тэру зажать уши. К ее удивлению, все до единой лошади замерли в неподвижности, хотя их было не меньше сорока Стоун прошел в калитку и двинулся между животными, скользя по ним оценивающим взглядом. Ну и по думаешь, решила Тэра непримиримо. Допустим, он знает, как обращаться с лошадьми, зато понятия не имеет, как вести себя с женщинами. И это к лучшему, потому что, образно выражаясь, ей не составит труда стреножить его. Он будет покорно есть у нее из рук.
Скрывал самоуверенную улыбку, Тэра прикидывала срок, который для этого потребуется. Неделя, не больше. За семь дней этот неотесанный олух преобразится, как расколдованный принц… По правде сказать, больше недели ей не выдержать в его обществе. Она дала себе слово, что будет трудиться, не жалея сил, лишь бы поскорее со всем покончить, и если Джулию не устроит конечный результат, что ж, той придется поискать себе другой предмет для обожания. Впрочем, Джулия, конечно, будет в восторге, потому что со здравым смыслом у нее неважно. Будь она рассудительной, она не затеяла бы такой авантюры. Не может быть, чтобы во всей округе не было партии получше для дочери Меррика Рассела. Глупо расточать богатство своих чувств на человека, который даже не способен их заметить и уж тем более оценить.
Так думала Тэра, не сводя глаз с фигуры новообретенного ученика и ища в ней изъяны. Тщетно, Стоун был превосходно сложен. Это вызвало у нее еще большую досаду, хотя это и казалось невозможным.
Глава 5
— Вот, держи! — Стоун без предупреждения бросил Тэре поводья подведенной лошади, так что та едва успела их подхватить. — Это Хезел, самая кроткая, я бы даже сказал, кротчайшая кобылка во всем стаде.
Губы его начали растягиваться в улыбке, и, чтобы скрыть это, он сделал вид, что смахивает с рукава какую-то пушинку.
— Общество Хезел пойдет тебе на пользу. Может, ты даже переймешь от нее нрав получше того, чем тот, которым тебя наградил Бог.
— Чтоб тебя черти взяли вместе с твоими чертовыми ниточками! — взвилась Тэра, напрочь забывая о своем намерении вести мирное сосуществование.
— Ай-ай-ай! — Прескотт сокрушенно покачал головой и вздохнул. — Как же ты собираешься учить меня манерам, если и двух .слов связать не можешь, не чертыхнувшись?
Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.
Многоопытный Данте Фаулер прибыл в роскошный, порочный Новый Орлеан в поисках женщины на одну ночь – а вместо этого повстречал любовь своей жизни, юную и невинную Эрику Беннет, в отчаяние бежавшую от ненавистного жениха и жестокого отца. Всего лишь одну ночь безумной страсти провели они вместе, и когда Эрика исчезла на утро без следа, Данте поклялся, что пройдет сквозь огонь и воду, но отыщет ту, которая суждена ему небом…
Юная гордая креолка Микаэла Рушар в отчаянии бежала из родного Нового Орлеана, спасаясь от брака с жестоким испанским авантюристом. Судьба привела девушку в усадьбу каролинского плантатора Адриана Сафера, ставшего для нее названым отцом и покровителем. А неотразимый капитан Люсьен, внук Адриана, сумел защитить испуганную красавицу от грозящей опасности и покорить ее сердце силой неистовой, обжигающей страсти…
Прелестная аристократка Розалин Дюбуа была вынуждена искать мужчину, готового сыграть роль ее жениха. «Жених» нашелся, но какой! Мужественный траппер Доминик Бодлер казался самым не подходящим кандидатом из всех возможных — однако согласился сыграть предложенную роль. Все замечательно? О да… почти. Кроме того, что Доминик, сгорающий в пламени любви к Розалин, вовсе не намерен играть в ее хитрую игру — и готов приложить все усилия, дабы ложь стала правдой, а маскарад — подлинной страстью.
Зеленоглазая Пайпер Мэлоун приехала в раскаленные прерии Дикого Запада, чтобы найти самого надежного охотника за преступниками, потому что только лучшему из лучших могла доверить свой таинственный план. Но, найдя нужного человека, красавица нашла и свою любовь. Винс Логан, сильный и бесстрашный, стал для Пайпер всем – мужественным защитником в час смертельной опасности и пылким, неистовым возлюбленным в час необузданной страсти…
Почему Иден, первая красавица Виргинии, отвергает самых блестящих поклонников и предпочитает семейным радостям унылую судьбу старой девы? Почему Себастьян, циничнейший из обольстителей виргинского высшего общества, внезапно понимает, что его презрение и недоверие к женщинам — чудовищная ошибка? И наконец — возможно ли, что рискованная политическая игра, в которую поневоле втянуты Иден и Себастьян, станет для них дорогой не к гибели, но — к обжигающему, великому счастью разделенной любви?…
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Отчаяние заставило скромную молоденькую учительницу Клер Морган просить о помощи опасного человека — Никласа Дэвиса, по праву прозванного графом-демоном. И лишь отчаяние еще более безнадежное принудило ее принять условия сделки, цинично предложенной Никласом. В обмен на помощь Клер обязана стать его любовницей Союз с графом демоном приводит девушку в совершенно новый для нее мир генный блеска роскоши, опасности и головокружительно пылкой страсти.
Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…
Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…
Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…