Зов Колдовского ущелья - [12]
Из всех, кто мог бы прийти сюда в этот час, Ландрета граф хотел видеть меньше других. Ровесник Мелфаллана, наследник правителя Фарлоста — одного из двух главных графств Мелфаллана, — Ландрет был послан отцом в Тиоль несколько лет назад в качестве придворного в замке графа.
Весьма довольный своим происхождением Ландрет самоуверенно надеялся завоевать доверие и дружбу господина, которые ему и не думали предлагать. За почтением и назойливостью Ландрета, его протестами и советами, вмешательством в принятие всех важных решений крылись, как догадывался Мелфаллан, намерения его злобного родителя увидеть однажды сына в качестве очередного графа Ярваннета. Отец Ландрета занял верную позицию в момент бунта графа Пуллена и удержал таким образом свои земли, когда Сельвин передал Ярваннет Одрику. Все, что им нужно сейчас, так это заполучить расположение герцога Теджара, поэтому оба они — и отец, и сын — занимали у Мелфаллана верхние позиции списка подозреваемых в причастности к убийству Одрика. К сожалению, пока у графа не было доказательств, и он терпел при дворе сына, не желая обидеть отца, хотя с удовольствием отделался бы и от одного, и от другого.
— Не сейчас, Ландрет! — раздраженно воскликнул Мелфаллан, обошел запакованного в блеск и золото придворного и быстро зашагал вниз по крутой лестнице.
— Но мы не можем проигнорировать капитана Бартола! — с наигранной торжественностью провозгласил Ландрет. — Его прислал к нам сам герцог Теджар!
Лорд Ландрет неустанно при каждом возможном случае выражал крайнее восхищение Теджаром и, казалось, считал, что тот сохраняет все живое на земле одним своим существованием. По словам Ландрета, никакой другой Верховный лорд не мог сравниться с «обожаемым Теджаром в мудрости, в умении вести бой, в личностных качествах». Если бы Ландрет был женщиной, то давно бы бросился к ногам герцога и на глазах у всех предложил бы отдать ему все, что тот ни пожелает. Извечная тема Ландрета — разглагольствования о Великом Теджаре — изрядно действовала Мелфаллану на нервы. По всей вероятности, он умышленно противопоставлял герцога графу.
— Ты сказал, «мы не можем проигнорировать капитана»? — иронично поинтересовался Мелфаллан, продолжая быстро спускаться по ступеням. Тучный Ландрет был вынужден торопиться, чтобы поспевать за ним, и пыхтел, как раскаленный чайник. — Ты еще не граф, Ландрет, и никогда им не станешь. Я тебе обещаю. Я намерен долго править.
— Ваша светлость! — воскликнул Ландрет. — Да что вы такое говорите? — Его лицо приняло выражение оскорбленной добродетели. — Я — верный лорд Ярваннета. Мой отец…
— …был единственным ярваннетским лордом, не присоединившимся к восстанию графа Пуллена, — закончил его фразу Мелфаллан. — И таким образом в отличие от остальных сохранил свои земли, когда мой дед подавил мятежников. Мне все известно о твоем семействе и его верности, Ландрет.
Миновав короткий коридор, Мелфаллан вошел в просторный верхний зал. Проходя мимо широкого окна, он приостановился и выглянул в него, чтобы проверить угол падения лучей обоих дневных светил и определить время.
Начальник порта Эннис всегда являлся раньше назначенного часа и скорее всего никогда не задумывался, что своим особым прилежанием всегда делал более заметными опоздания графа.
— Полагаю… — опять проскулил Ландрет, переполняя чашу терпения Мелфаллана.
Граф резко повернулся к нему и проревел, не в силах сдерживать кипевшее раздражение:
— Довольно! Я встречусь с капитаном, когда сочту это нужным!
Ландрет, оторопев, открыл рот и округлил глаза, потрясенный тоном Мелфаллана — столь неподходящим ситуации, столь неподобающим графу в отношении верного лорда, желающего помочь. Мелфаллан мог бы хлестко оценить реакцию своего придворного, но взял себя в руки и смолчал. Он прекрасно понимал, что Ландрет просто провоцирует его своей притворной игрой и нескончаемым нытьем.
— Как вам будет угодно, ваша светлость, — мягко и кротко ответил Ландрет, демонстрируя свое благородство и непомерную терпимость.
— Верно! Я поступлю так, как мне будет угодно! — отрезал Мелфаллан, повернулся спиной к Ландрету и решительно зашагал дальше, усмиряя свой гнев.
— Я готов обсудить с вами этот вопрос позже, когда вы придете в лучшее расположение духа, — заботливо крикнул вслед графу Ландрет.
Мелфаллан чуть было не споткнулся, но заставил себя не обращать внимания на последнюю реплику придворного.
«Я мог бы засадить этого льстеца в темницу, — раздраженно размышлял Мелфаллан. — Мне ничего не стоит связать его и вышвырнуть за пределы замка. С каким удовольствием я собственноручно утопил бы его и уничтожил его шикарные наряды! Все это в моих силах, но… Но, оказавшись в сырой темнице, этот мерзавец не перестанет быть сыном и наследником лорда Садона. Герцог Теджар только порадуется, когда к нему обратятся за оказанием законной помощи».
Мелфаллан нахмурил брови, увидев у входа в зал изумленную и растерянную горничную, и жестом приказал ей исчезнуть. Затем испытующе взглянул на стражника. Тот почтительно отдал честь и ни единым движением не выказал ни смущения, ни недоумения, словно слышать, как графы орут на своих лордов, — для него привычное дело.
«Сказки из волшебного леса: храбрая кикимора» — первая история из этой серии. Необычайные приключения ждут Мариса и Машу в подмосковном посёлке Заозёрье. В заповеднике они находят волшебный лес, где живут кикимора, домовые, гномы, Лесовик, Водяной, русалки, лешие. На болотах стоит дом злой колдуньи. Как спасти добрых жителей от чар и уничтожить книгу заклинаний? Сказочные иллюстрации и дизайн обложки книги для ощущения волшебства создала русская художница из Германии Виктория Вагнер.
В данный сборник вошли рассказы, написанные в самых разных жанрах. На страницах этой книги вас ждут опасности далёкого космоса, пустыни Марса, улицы пиратского Плимута, встречи с драконами и проявления мистических сил. Одни рассказы наполнены драмой, другие написаны с юмором. Некоторые из представленных работ сам автор считает лучшими в своём творческом багаже.
«ВМЭН» — самая первая повесть автора. Задумывавшаяся как своеобразная шутка над жанром «фэнтези», эта повесть неожиданно выросла до размеров эпического полотна с ярким сюжетом, харизматичными героями, захватывающими сражениями и увлекательной битвой умов, происходящей на фоне впечатляющего противостояния магии и науки.
Что ни ночь, то русский народный праздник приходит с волшебницей-матрешкой в этот удивительный дом. Сегодня здесь зима и Святки с волшебными колядками и гаданиями в сопровождении восковой невесты. Завтра Масленица с куклой-стригушкой и скоморохами. Будет ночной гостьей и капелька-купалинка с жемчужными глазками, и другие. Какой ещё круговорот праздников ждет хозяек дома, двух сестричек-сирот Таню и Лизу? Какая тайна кроется в этом доме? И что получат девочки в дар от последней крошки-матрешки?
Карн вспомнил все, а Мидас все понял. Ночь битвы за Арброт, напоенная лязгом гибельной стали и предсмертной агонией оборванных жизней, подарила обоим кровавое откровение. Всеотец поведал им тайну тайн, историю восхождения человеческой расы и краткий миг ее краха, который привел к появлению жестокого и беспощадного мира, имя которому Хельхейм. Туда лежит их путь, туда их ведет сила, которой покоряется даже Левиафан. Сквозь времена и эпохи, навстречу прошлому, которое не изменить… .
Каждый однажды находит свое место в этом мире, каким бы ни было это место. Но из всякого правила бывают исключения, особенно если речь заходит о тех, кто потерялся не только в жизненных целях, но и во времени.
Пролилась кровь эльфов и настал Час Презрения. Время, когда предателем может оказаться любой и когда никому нельзя верить. Войны, заговоры, мятежи, интриги. Все против всех и каждый за себя. Но по-прежнему таинственно сплетены судьбы ведьмака Геральта, чародейки Йеннифэр и Дочери Старшей Крови, княжны Цириллы…
Цири, дитя Предназначения, заплутала между мирами. Погоня следует за ней по пятам, и снова, снова — не то место, не то время. Кто в силах спасти ее? Кто способен помочь? Лишь Геральт, ведьмак, мастер меча и магии. Тот, кому не страшны ни кровопролитные сражения, ни полночные засады, ни вражьи чары, ни жестокая сила оружия. Тот, который — один против всех. Тот, которого ведет, направляя, таинственная воля судьбы…
«Кровь эльфов» — конечно же, роман о ведьмаке Геральте. Равно как и роман о княжне из Цинтры, воспитанной ведьмаками и ставшей ведьмачкой. Это книга о Каэр Морхене — цитадели ведьмаков. Их доме. Это произведение о жизни и смерти, любви и разлуке. О верности долгу и о Предназначении… О великой войне и ее последствиях. О мире, в котором все меньше места остается для магии и все больше — для материализма… И связующим звеном не только всего романа, но цикла в целом была и есть Цири — Дитя Старшей Крови…Маленькая принцесса Цири из Цинтры — девочка, чья судьба неразрывно связана с простым ведьмаком — представителем исчезающей профессии, является, как гласят пророчества, носительницей «старшей» — эльфийской — крови.
Мастер меча, ведьмак Геральт, могущественная чародейка Йеннифэр и Дитя Предназначения Цири продолжают свой путь — сквозь кровопролитные сражения и колдовские поединки, предательские засады и вражеские чары. Весь мир против них, но их ведет и направляет таинственная судьба. Дитя Предназначения любой ценой должна войти в Башню Ласточки.