Зов издалека [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Как скажете (англ.).

2

Старый Уллеви — стадион в Гетеборге.

3

Снют — прозвище полицейских в Швеции (ср. мент, коп и т. д.).

4

«Ассидомен» — крупная компания по заготовке и переработке древесины.

5

ОПС — отдел патрульной службы.

6

Мы встретимся опять, когда и где — не знаю (англ.).

7

Особый ритуал поедания вареных раков, популярный в Скандинавии.

8

Ничего хорошего в людях нет (англ.).

9

Ядерная катастрофа, а мне не страшно (англ.).

10

Тукхольм — Хальдерс намеренно искажает название Стокгольм. «Тукхольм» в переводе со шведского — город дураков.

11

Стрельба в темноте (англ.).

12

Швеция — одна из самых редконаселенных стран Европы: на территории больше Германии живет всего 9 миллионов жителей. Деревни состоят в лучшем случае из нескольких хуторов.

13

Одна из программ электронной почты.

14

«Swedish Match» — шведская компания, производитель жевательного табака, сигар, спичек и зажигалок.

15

Конкурирующая с «Ангелами Ада» банда байкеров.

16

Димведерсгатан — улица Туманов (швед.).

17

Мясные продукты, допустимые религиозными установлениями ислама.

18

AFIS — Automatic finger identification system (англ.).

19

Майорна — район в Гетеборге.

20

Помолчи (англ.). Песня американской хип-хоп группы «Блэк Айз Пис».

21

Смешать, но не взбалтывать — знаменитая цитата из бондовских фильмов (англ.).

22

Лиллхаген — крупная психиатрическая клиника в Западной Швеции.

23

VAM — vitt ariskt motstend (швед.) — «Белое арийское сопротивление», ультранационалистское движение в Швеции.

24

«Тебя, Бога, хвалим» — Оратория Антона Брукнера на текст старинных христианских гимнов (1881).

25

Ульф Лундель (1949) — шведский певец, композитор, музыкант, писатель, поэт и художник.

26

Verschwunden — исчезла (нем.).

27

Сокращенное название компании «Систембулагет», имеющей в Швеции монополию на продажу спиртных напитков.

28

Здравствуйте. Я бы хотел поговорить со Стивом. Меня зовут Эрик (англ.).

29

Стив слушает (англ.).

30

Тумас Бролин — известный шведский нападающий 90-х годов.

31

Пошел на… (англ.).

32

И вам всего хорошего, сэр (англ.).

33

Прощай (англ.).

34

High light — выделенный участок текста в докладе, протоколе и т. д. (англ.).

35

Имеется в виду знаменитый фильм Микеланджело Антониони «Фотоувеличение».

36

Который? (исп.).


Еще от автора Оке Эдвардсон
Танец ангела

Изуродованные с чудовищной жестокостью тела молодых парней находят одновременно в Англии и Швеции.Все убитые в Лондоне — шведы, а в Гетеборге — англичане.И все преступления убийца, словно возомнивший себя Альфредом Хичкоком, снял на видео.Но зачем? Кому могли понадобиться фильмы с кровавыми убийствами?В поисках свидетелей Эрик Винтер попадает то в криминальные кварталы Южного Лондона, то в элитарные гетеборгские закрытые клубы, то в дешевые стриптиз-бары.Но все молчат. А время на исходе.Убийца уже готовит новую серию жестокого сериала…


Рекомендуем почитать
Девонширский Дьявол

В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.


Люди гибнут за металл

Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.


Место вдали от волков

Пансион для девушек «Кэтрин Хаус» – место с трагической историей, мрачными тайнами и строгими правилами. Но семнадцатилетняя Сабина знает из рассказов матери, что здесь она будет в безопасности. Сбежав из дома от отчима и сводных сестер, которые превращали ее жизнь в настоящий кошмар, девушка отправляется в «Кэтрин Хаус», чтобы начать все сначала. Сабине почти удается забыть прежнюю жизнь, но вскоре она становится свидетельницей странных и мистических событий. Девушка понимает, что находиться в пансионе опасно, но по какой-то необъяснимой причине обитатели не могут покинуть это место.


Предвестник землетрясения

«Эта история надолго застрянет в самых темных углах вашей души». Face «Страшно леденит кровь. Непревзойденный дебют». Elle Люси Флай – изгой. Она сбежала из Англии и смогла обрести покой только в далеком и чуждом Токио. Загадочный японский фотограф подарил ей счастье. Но и оно было отнято тупой размалеванной соотечественницей-англичанкой. Мучительная ревность, полное отчаяние, безумие… А потом соперницу находят убитой и расчлененной. Неужели это сделала Люси? Возможно. Она не знает точно. Не знает даже, был ли на самом деле повод для ревности.


Оттенки зла. Расследует миссис Кристи

Писательница Агата Кристи принимает предложение Секретной разведывательной службы и отправляется на остров Тенерифе, чтобы расследовать обстоятельства гибели специального агента, – есть основания полагать, что он стал жертвой магического ритуала. Во время морского путешествия происходит до странности театральное самоубийство одной из пассажирок, а вскоре после прибытия на остров убивают другого попутчика писательницы, причем оставляют улику, бьющую на эффект. Саму же Агату Кристи арестовывают по ложному обвинению.


Приставы богов

Зуав играет с собой, как бы пошло это не звучало — это правда. Его сознание возникло в плавильном котле бесконечных фантастических и мифологических миров, придуманных человечеством за все время своего существования. Нейросеть сглаживает стыки, трансформирует и изгибает игровое пространство, подгоняя его под уникальный путь Зуава.