Зов гармонии - [5]
Ни Бринн, ни Джейд никогда не видели ничего подобного дому Присциллы. Бринн раскрыла рот в изумлении. Джейд подобным же образом пораженно уставилась на пышный, элегантный интерьер. Одна лишь Присцилла сохраняла скучающий вид.
Дивясь затейливым узорам, которые рисовал в воде пузырьковый фонтан, Бринн и Джейд заметили кого-то спускавшегося к ним с верхнего этажа. Это был русал, который проплывал сквозь пузырьки. Он двигался с заметной уверенностью в себе, сложив руки за спиной и медленно, но мощно поводя хвостом. Зачесанные назад волосы русала были лиловыми, а хвост переливался оттенками темно-красного, зеленого и синего.
– О, приветствую! – воскликнул он, увидев русалочек, и широко улыбнулся им. – Присцилла! Ты вернулась так скоро? И привела подруг! Замечательно! Замечательно!
– Да, отец, – отозвалась Присцилла. – Это моя подруга Джейд и ее подруга Бринн.
Бринн вовсе не порадовала такая рекомендация, но что она могла сказать?
– Добро пожаловать, русалочки! Добро пожаловать!
– Спасибо, мистер Бэнкс, – сказала Джейд. – Ваш дом просто фантастический!
Папа Присциллы суетливо поправил стоявшую на ближайшем пьедестале и дорогую на вид вазу, сделанную из позолоченного фарфора и украшенную анемонами кораллового цвета. Затем он повернулся к Джейд и проговорил:
– Я рад, что тебе нравится, дорогая моя. Кто-нибудь голоден?
– Думаю, мы все голодны, отец, – ответила Присцилла.
– Изумительно. – Мистер Бэнкс с крайне довольным видом потер руками. – Что ж. Тогда почему бы вам троим не поиграть во что-нибудь такое, во что играют русалочки вашего возраста, а я скажу Сисворту, чтобы быстренько организовал пиццу с анчоусами и несколько больших порций рыброженого. Когда будете готовы поесть, просто позвоните в звонок. Как вам такая идея?
– Спасибо, отец, – голос Присциллы по-прежнему звучал слегка скучающе. – Поплыли, – обратилась она к Бринн и Джейд. – Давайте в мою комнату, испробуем Раковину Орфея.
– Она у тебя в комнате?! – воскликнула Джейд. – Можно я буду твоей новой лучшей подругой?
Бринн поморщилась. Джейд же просто шутит, да? В любом случае, ее слова ранили. Джейд была слишком впечатлена Присциллой, ее домом и всем, что с ней связано. Конечно, Бринн вряд ли могла ее винить – в Присцилле все было поразительно. Так почему же Бринн то и дело норовит испепелить ее взглядом, едва та повернется спиной?
– Не думаю, что мне бы понравилось здесь жить, – тихонько сказала Бринн подруге, когда они следом за хозяйкой плыли в ее комнату.
– А? Бринн, да ты шутишь? Только посмотри вокруг. Такой огромный дом! Тут даже не поймешь, в здании ты или на улице!
– И я про то же, – так же тихо ответила Бринн. – Такой огромный, что здесь одиноко. И с украшениями немного перебор, ты не считаешь? Все равно что жить в музее.
– Ага, в музее с пузырьковым фонтаном, и горничными, и домоправительницей, которая готовит тебе пиццу всякий раз, когда пожелаешь, и… О! Раковиной Орфея у тебя в комнате! Да это просто обалденное место!
Бринн нахмурилась, хотя и постаралась, чтобы Джейд этого не видела. Значит ли это, что теперь ей нужно напрягаться изо всех сил, чтобы продолжать с ней дружить? Они все еще лучшие подруги?
Девочки заплыли в комнату – и уж конечно, она оказалась больше целой пещеры, в которой жила семья Бринн. Отделка внутри была белая с золотым – все выглядело очень благородно и изысканно. И вылизано до блеска: должно быть, у семейства Присциллы имелся целый штат горничных и домработниц. Ни один ребенок не смог бы содержать свою комнату в таком порядке. В центре комнаты стояла кровать принцессы (идеально заправленная) с четырьмя пилонами по углам, на окнах висели прекрасные занавески, а еще в комнате имелся ракуш-ковизор и множество подушек и плюшевых кресел, в которых можно было расслабиться.
– Добро пожаловать ко мне в комнату, – и Присцилла обвела жестом огромное помещение.
– Ух-х-х ты, – выдохнула Джейд. – Вот это комната! Кем же работают твои родители?
Джейд явно не понимала, как семья Присциллы может позволить себе такие роскошества.
– Они изобрели вот это, – объяснила Присцилла и вытянула вперед длинную изящную ручку, на запястье которой красовался сверкающий браслет со встроенными часами. – Мы переехали сюда, чтобы они могли приглядывать за производством.
– Быть не может! – вскричала Джейд, вытаращив глаза. – Твоя семья изобрела моруотч?!
– Что такое моруотч? – спросила Бринн.
– Это часы, – ответила Присцилла.
– А. Ну, пожалуй, симпатичные.
– Присцилла! Объясни Бринн, что это не просто часы! – захлебнулась Джейд. – Это куда больше! Они могут проигрывать музыку и видео, могут считать, сколько ты проплыла за день, записывать сведения о твоей физической форме и пульс и замерять уровень магической энергии. И в игры на них можно играть. С ними кучу всего можно делать!
Джейд схватила Присциллу за руку и уставилась на моруотч:
– Фантастика!
– Насколько я знаю, они довольно дорогие, – сказала Присцилла. – Но я, наверное, смогла бы выбить вам двоим какую-нибудь скидку, чтобы вы потянули. Цель отца – сделать так, чтобы каждый в Блистательном носил моруотч.
Бринн поморщилась:
– Нет, спасибо. Они мне не очень нравятся.
Бринн Финли идет в среднюю школу. И оказывается единственной русалочкой в классе, не способной творить магию! А без магических способностей нельзя стать стражем моря, как все остальные русалки. В школе и дома Бринн приходится притворяться умелой волшебницей, но она понимает, что долго ее ложь не продержится. Пытаясь решить свою проблему, русалочка связывается с могущественной морской ведьмой Федрой. Но только сильнее увязает в обмане: ведь в обмен на помощь ведьма требует ответной услуги. А намерения у нее вовсе не добрые… Как выпутаться из паутины вранья, которую ты сама же сплела, и предотвратить надвигающуюся катастрофу?
Бринн и Джейд – уже сто лет как лучшие подруги. Кажется, ничто не может их разлучить. Но, когда на Бринн падает подозрение в серьезном проступке, девочкам запрещают общаться. Страшная несправедливость! Мало того: похоже, теперь Бринн и вовсе грозит полное одиночество. Ведь, уверенная в своей дружбе с Джейд, она и не думала общаться с кем-то еще! Чтобы восстановить свое доброе имя и вернуть подругу, Бринн предстоит вновь столкнуться со старой знакомой – Федрой. Но без помощи русалочке-школьнице не одолеть могущественную морскую ведьму.
Дивный образчик творчества МТА 20-х годов 20 века. Иллюстрации А. Старчевского. Опубликовано в харьковском журнале «Октябрьские всходы» 1925 г., №№ 1-17, 19–20. .
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
Центр Управления Службы Спасения Миров (ССМ) получает сообщения, что с Новым Артеком, межпланетным детским курортом потеряна связь. Отдыхающие на Новом Артеке дети отказываются общаться с другими планетами. Центр Управления решает направить на Новый Артек троих ребят – курсантов Академии Юных Спасателей Матвея Курочкина и Николая Сидоренко, а также Джессику Лоу из Средней Школы Психологии. Задача ребят – установить, что произошло на Новом Артеке и попытаться исправить ситуацию. В свое распоряжение они получают сверхсветовой спасательный катер «Быстроход-12» и последнюю модель ДРИПа – десантного робота-исследователя планет.По пути на Новый Артек и на самой планете группе юных спасателей приходится сталкиваться со многими непредвиденными ситуациями, для выхода из которых приходится применять не только знания, но и смекалку, взаимовыручку и твердый характер.В конце концов, благодаря сдружившейся троице загадка Нового Артека будет разгадана, а ребята получат заслуженные награды за… спасение человечества.
Когда популярный детский автор поехала на Кубу, она и не думала, что ей предстоит столкнуться с настоящим вампиром. Шалость кубинских детей, обещавших показать ей вурдалака, едва не закончилась трагично. Оказывается, монстр действительно существует, как существует и чупакабра — загадочное существо, убивающее животных, высасывая из них кровь. Невинная шутка обернулась нежданными неприятностями…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В предлагаемой книге читатели вновь встретятся со своими любимыми героями и узнают много интересного об их невероятных приключениях.
Спасая от верной гибели в морской пучине юного путешественника Майкла, Русалочка вместе с ним попадает в плен к пиратам, захватившим яхту его дядюшки. Майкл пытается расстроить планы разбойников и сбивает яхту с заданного ими курса. В результате яхта причаливает к берегу необычайно красивого сказочного острова, где приключения Русалочки и Майкла продолжаются... Об этом ты, дорогой читатель, сможешь прочесть в повести-сказке Лизы Адамс «Русалочка на острове пиратов».
Хорошо жилось в подводном царстве морскому царю с шестью красивыми дочерьми-русалками. Жизнь протекала мирно и радостно: в труде и развлечениях. Только не давало это покоя злой колдунье, которая решила погубить русалок и стать полновластной хозяйкой подводного царства. Об удивительных сказочных приключениях Русалочки и её сестер вы узнаете, прочитав книгу «Русалочка и злая ведьма».