Зона 7 - [10]
Перед «Пехотинцем-1» открылся вид на огромную Зону 7. Шофилд мог видеть медленно открывающиеся массивные двери огромного ангара, сквозь которые прорывался яркий электрический свет.
Грир заговорил в микрофон:
— "Сова-2", это «Сова-1». Начинаем снижение.
На борту «Совы-2» сержант Элизабет Гант («Лиса») сидела, согнувшись на откидном сиденье из грубой холщовой ткани, тщетно пытаясь читать материалы в папке, лежащей у нее на коленях.
В отличие от «Пехотинца-1», шум от несущего винта внутри «Совы-2» был абсолютно оглушающим. И так как на его борту не было президента, внутренняя отделка кабины была в тысячу раз скромнее. Никаких мягких кресел и украшенных гербом подлокотников.
Либби Гант теперь была штаб-сержантом, и ей исполнилось двадцать восемь лет, ну, не далее, как шесть часов назад.
Она была стройная, миниатюрная блондинка с коротко стриженными волосами и небесно-голубыми глазами. Даже в привычном полном обмундировании — боевой форме, бронежилете и с пулеметом МР-10 — ее фигура выглядела очень изящно. Военная форма — фуражка, парадный мундир и брюки — была ей очень к лицу.
Так как они летели по заданному военно-воздушными силами курсу, в закрытом для других самолетов, коридоре, на борту «Совы-2» царило расслабленное настроение. Обычное напряжение от координирования курса полета «Пехотинца-1» с гражданскими рейсами теперь не было актуальным, поэтому Гант — часть своего времени посвящавшая подготовке к поступлению в офицерскую школу — воспользовалась случаем и решила повторить некоторые свои записи.
Она как раз дошла до Курса 9405 — «Усовершенствованное тактическое командование», когда тихий голос привлек ее внимание:
— С днем рождения тебя...
С днем рождения тебя...
С днем рождения, дорогой штаб-сержант Га-ант...
С днем рождения тебя!
Она подняла голову от записей и вздохнула.
На свободное сиденье рядом с ней скользнул Николас Тэйт III, советник президента по вопросам внутренней политики. С точки зрения европейца, Тэйт был красивым — с темными бровями, загорелой кожей и мужественным подбородком — и чрезвычайно самоуверенным мужчиной. Он был одет в костюм от «Армани» за три тысячи долларов, в дополнение к которому он выбрал парфюм все того же «Армани». Несомненно, это был последний писк моды.
Тэйт протянул Гант небольшую аккуратно упакованную коробочку.
— Двадцать восемь, если не ошибаюсь, — сказал он.
— Совершенно верно, сэр, — ответила Гант.
— Пожалуйста, зови меня Ник, — он кивнул на подарок. — Ну, давай. Открой его.
Неохотно Гант развернула маленький сверток, достав небольшую коробочку бирюзового цвета. Она открыла ее и увидела удивительной красоты серебряное ожерелье.
Маленькое и изящное, оно выглядело как тончайшая переливающаяся серебряная нить. В центре ожерелья, как маленькая капелька, сверкал небольшой, но изысканный бриллиант.
— Это от «Тиффани», — сказал Тэйт.
— Мне не положено носить драгоценности на службе, Мистер Тэйт, — сказала она, посмотрев на него.
— Я знаю. Но я надеюсь, вы сможете надеть его, когда мы пойдем с вами ужинать в «Нино» в следующую субботу.
«Нино» был ресторан в Джорджтауне, популярный среди вашингтонской элиты и считающийся чуть ли не самым фешенебельным заведением в городе.
— Я встречаюсь с одним человеком, — вздохнула Гант.
Это было действительно так. Только в прошлые выходные у них с Шофилдом наконец было что-то вроде свидания.
— Ладно, ладно, ладно, — сказал Тэйт. — Я слышал об этом. Одно свидание еще ни о чем не говорит.
Разговор становился не очень приятным. Гант поднесла ожерелье к свету, исходившему из окна.
— Знаете, оно похоже на ожерелье, которое я однажды видела в Париже.
— Правда?
В этот момент, как только Гант произнесла слово «Париж», один из пехотинцев, сидевших по соседству, обернулся. Тэйт этого не заметил.
— Да, — сказала Гант. — Мы были там с Шефом пару месяцев назад; у меня был выходной, поэтому я ...
— Господи Иисусе, вы только посмотрите на это! — громкий женский голос оборвал слова Гант.
— Привет, Мать, — сказала Гант, когда орудийный сержант Джина Ньюман, по прозвищу «Мать» появилась в узком проходе рядом с ней.
— Как дела, детка-именинница? — сказала Мать, хитро улыбаясь.
Кодовое слово «Париж» они использовали несколько раз и раньше. Когда одна из них сталкивалась с нежелательным воздыхателем, она произносила слово «Париж» в беседе с ним и другая, услышав сигнал, приходила на помощь. Это был обычный трюк, который используют девушки во всем мире.
Крупной — ростом в 6 футов и 4 дюйма и весом в 200 фунтов — Матери редко приходилось его использовать. Темная, с грубыми чертами лица, бритая наголо и с грубой деловой манерой общаться — она была практически полной противоположностью Либби Гант. В конечном счете, ее позывной «Мать» говорил о ней все. Он не указывал на ее какие-то необычайные материнские качества. Это был сокращенный вариант от «мать твою». Как талантливому бойцу, мастерски владеющему всеми видами тяжелого оружия, и как искусному стрелку, год назад ей было присвоено почетное звание орудийного сержанта.
Более того, после близкого столкновения с касаткой, во время злополучной миссии в Антарктиде, Мать приобрела еще одну физическую особенность.
В Нью-Йоркской библиотеке тихо. Сотни тысяч книг стоят на полках... Но на один вечер библиотека превратится в лабиринт, где будет проходить Состязание. Правила очень простые: семь участников, но лишь один из них сможет покинуть лабиринт. Доктору Стивену Свейну и его дочери придется бороться за свою жизнь. Ставки очень высоки. Он может сбежать или спрятаться, но если хочет выжить, то должен победить.
Солнечный камень. Гигантский золотой слиток, некогда венчавший Великую пирамиду Гизы. За 323 года до нашей эры он был разбит на семь частей, а его обломки спрятаны в древних памятниках, известных, как Семь чудес света. Согласно легенде, однажды настанет день, когда тому, кто успеет собрать воедино все куски Солнечного камня, будет дарована власть над миром… Прошли века. И этот день — все ближе. Охота за фрагментами Солнечного камня начинается. Но кто соберет их первым? Агенты враждующих спецслужб? Наемники преступных синдикатов? Или команда отчаянного искателя приключений Джека Уэста?
На отдаленной американской полярной станции в Антарктиде группа ученых сделала удивительное открытие. В ледяном пласту, которому насчитывается около 400 миллионов лет, обнаружено нечто невероятное, погребенное глубоко в толще льда. Нечто, попавшее туда непостижимым образом… Это мировая сенсация, открытие величайшего значения. Открытие, которое повлечет за собой массу человеческих жертв, Под командованием загадочного лейтенанта Шейна Шофилда отряд быстрого реагирования морской пехоты США переброшен на станцию для защиты необыкновенной находки в интересах своей родины.
Когда Скай и её брат-близнец Рэд переезжают из тихого Мемфиса в Нью-Йорк, их встречают тревожные слухи о девушках, пропавших в их новой школе, и надвигающемся апокалипсисе. Впрочем, это не мешает им осваиваться на новом месте, а Рэду – даже примкнуть к школьной элите. Именно Рэд помогает Скай попасть в «Тайное общество любителей бега» – так назвала себя группа старшеклассников, обнаруживших в Центральном парке подземный портал, который может перенести в будущее. Но, пройдя сквозь портал, Скай, к своему ужасу, понимает, что слухи о надвигающемся конце света правдивы…
Глубоко в джунглях Перу начинается путешествие сквозь века. Путешествие за легендарным идолом инков. Идолом, вырезанным из странного камня, который в конце 20 века может стать основой для создания ужасного оружия.Армия США хочет заполучить этот идол любой ценой, но не только они...Только в манускрипте 400-летней давности находится ключ к местонахождению идола. Вильяму Рейсу, молодому ученому-лингвисту, приглашенному для перевода манускрипта, приходится возглавить отряд армии США в походе за идолом.Так начинается миссия.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Борекудан — японская мафия, в рамках альтернативного мира и чужой истории. Продолжение истории бывшего убийцы, кто решил стать повелителем ночного Токио.
Середина девяностых годов – трудные времена беззакония и криминального передела. Молодой и талантливый инженер Федор Савченко после закрытия предприятия вынужден работать таксистом. Волею нелепого случая он оказывается втянут в кровавые события, захлестнувшие маленький провинциальный городок. Под давлением обстоятельств тихий «ботаник» Федя превращается в расчетливого «выживальщика», который ради спасения себя и своей девушки не раздумывая готов идти на самые крайние меры. Удастся ли молодым людям спастись, когда по их следу идут профессиональные убийцы? Комментарий Редакции: Остроумный детектив о сюрреалистических инверсиях и превращениях, которые происходят только в абсурдной реальности российской провинции с самыми обыкновенными людьми.
Насилие, сопли, слезы и Забеги. Это простая история одного глупого парнишки, который почему-то решил, что поумнел, набрался сил и теперь пытается вспомнить за чей счет.
В городе, снова неспокойно, всех, за каждым углом, грабит пёс. Сергею и Ивану, предстоит выяснить, где этот мастер грабежа.
Злой гений – феноменальный гипнотизер поставил планету на грань термоядерной катастрофы. Последняя надежда мира – Римо Уильямс и Чиун – Мастер Синанджу – не только бессильны совладать с монстром внушения, но и помимо собственной воли готовы сразиться друг с другом...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Миюки Миябэ — популярная японская писательница, которая с успехом работает в разных жанрах (детектив, научная фантастика и фэнтези, историко-приключенческий роман и литература для детей и подростков). Миябэ выпустила четыре десятка книг, многие награждены литературными премиями и переводятся на разные языки. За писательницей прочно закрепилась слава королевы современного японского детектива.В романе «Виртуальная семья» Миюки Миябэ погружает читателя в мир интернет-чатов, которые привлекают людей разного возраста и положения возможностью побыть тем, кем им хотелось бы быть.
Труп мужчины с перерезанным горлом качается на волнах венецианского канала у подножия мраморной лестницы. Венецианская семейная пара усыновляет младенца, родившегося у нелегальной мигрантки. Богатая вдова ищет мальчиков-хористов для исполнения сочинений Генри Пёрселла. Знаменитый адвокат защищает мошенника от искусства. Безвестный албанец-филантроп терроризирует владелицу сети, поставляющую проституток через Интернет. Все эти события сплетаются в таинственное дело, которым будет заниматься комиссар Альвизио Кампана, перед которым не в силах устоять ни преступники, ни женщины.
Линда Ла Плант — известная английская писательница, сценарист, в прошлом актриса. Из ее романов особенным успехом пользуются книги о детективе Анне Тревис.…Почему больше чем полвека спустя после таинственной гибели в Лос-Анджелесе начинающей актрисы по прозвищу Черная Орхидея детективам лондонской полиции Анне Тревис и ее харизматичному шефу Джимми Ленгтону приходится вникать во все подробности того давнего дела — одного из самых громких и загадочных убийств XX века? Удастся ли им остановить безжалостного и дерзкого маньяка? В свое время убийца Черной Орхидеи так и не был найден.
Роман «Перекрестный огонь», по которому в Японии снят художественный фильм «Пирокинез», — один из самых ярких бестселлеров королевы японского детектива Миюки Миябэ, впервые публикуемый на русском языке.Красавица Дзюнко обладает уникальным даром пирокинеза — способностью силой мысли вызывать огонь. Ей хотелось бы творить добро, но кругом столько несправедливости, а правосудие сплошь и рядом бессильно перед разгулом преступности. Трудно оставаться в стороне, если у тебя при себе всегда есть смертельное оружие.